登陆注册
5362600000028

第28章

To the Governor of Guienne.

MONSEIGNEUR,--I have received this morning your letter, which I have communicated to M. de Gourgues, and we have dined together at the house of M.[the mayor] of Bourdeaux. As to the inconvenience of transporting the money named in your memorandum, you see how difficult a thing it is to provide for; but you may be sure that we shall keep as close a watch over it as possible. I used every exertion to discover the man of whom you spoke. He has not been here; and M. de Bordeaux has shown me a letter in which he mentions that he could not come to see the Director of Bordeaux, as he intended, having been informed that you mistrust him.

The letter is of the day before yesterday. If I could have found him, I might perhaps have pursued the gentler course, being uncertain of your views; but I entreat you nevertheless to feel no manner of doubt that I refuse to carry out any wishes of yours, and that, where your commands are concerned, I know no distinction of person or matter. I hope that you have in Guienne many as well affected to you as I am. They report that the Nantes galleys are advancing towards Brouage. M. the Marshal de Biron has not yet left. Those who were charged to convey the message to M. d'Usee say that they cannot find him; and I believe that, if he has been here, he is so no longer. We keep a vigilant eye on our gates and guards, and we look after them a little more attentively in your absence, which makes me apprehensive, not merely on account of the preservation of the town, but likewise for your oven sake, knowing that the enemies of the king feel how necessary you are to his service, and how ill we should prosper without you. I am afraid that, in the part where you are, you will be overtaken by so many affairs requiring your attention on every side, that it will take you a long time and involve great difficulty before you have disposed of everything. If there is any important news, I will despatch an express at once, and you may conclude that nothing is stirring if you do not hear from me: at the same time begging you to bear in mind that movements of this kind are wont to be so sudden and unexpected that, if they occur, they will grasp me by the throat, before they say a word. I will do what I can to collect news, and for this purpose I will make a point of visiting and seeing men of every shade of opinion. Down to the present time nothing is stirring. M. de Londel has seen me this morning, and we have been arranging for some advances for the place, where I shall go to-morrow morning. Since I began this letter, I have learnt from Chartreux that two gentlemen, describing themselves as in the service of M. de Guise, and coming from Agen, have passed near Chartreux; but I was not able to ascertain which road they have taken. They are expecting you at Agen. The Sieur de Mauvesin came as far as Canteloup, and thence returned, having got some intelligence.

I am in search of one Captain Rous, to whom . . . wrote, trying to draw him into his cause by all sorts of promises. The rumour of the two Nantes galleys ready to descend on Brouage is confirmed as certain; they carry two companies of foot. M. de Mercure is at Nantes. The Sieur de la Courbe said to M. the President Nesmond that M. d'Elbeuf is on this side of Angiers, and lodges with his father. He is drawing towards Lower Poictou with 4000 foot and 400 or 500 horse, having been reinforced by the troops of M. de Brissac and others, and M. de Mercure is to join him.

The report goes also that M. du Maine is about to take the command of all the forces they have collected in Auvergne, and that he will cross Le Foret to advance on Rouergue and us, that is to say, on the King of Navarre, against whom all this is being directed. M. de Lansac is at Bourg, and has two war vessels, which remain in attendance on him. His functions are naval. I tell you what I learn, and mix up together the more or less probable hearsay of the town with actual matter of fact, that you may be in possession of everything. I beg you most humbly to return directly affairs may allow you to do so, and assure you that, meanwhile, we shall not spare our labour, or (if that were necessary) our life, to maintain the king's authority throughout. Monseigneur, I kiss your hands very respectfully, and pray God to have you in His keeping.

From Bordeaux, Wednesday night, 22d May (1590-91).--Your very humble servant, MONTAIGNE.

I have seen no one from the king of Navarre; they say that M. de Biron has seen him.

同类推荐
  • 佛说伏淫经

    佛说伏淫经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 地藏菩萨十斋日

    地藏菩萨十斋日

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞玄灵宝四方大愿经

    太上洞玄灵宝四方大愿经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 观自在菩萨如意轮咒课法

    观自在菩萨如意轮咒课法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杏庭摘稿

    杏庭摘稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 焚天封魔记

    焚天封魔记

    久被封印的魔神,怀揣梦想的少年,奇异的命运将他们联系到一起。亦正亦邪,孰是孰非?魔之称谓究竟是来自于毁天灭地的力量,还是斑驳复杂的欲望?
  • 此情可戒

    此情可戒

    沈书娣和在一场意外中“失踪”的女人外表极其相似,因此和这个女人和弟弟发生情感纠葛。邓义含多年来一直在寻找妻子下落,他因为沈书娣的独特外表招聘她进公司,一度把她看作自己的妻子而对她百般照顾,并渐渐喜欢上她。谢靖宇是失踪女人的父母领养的孩子,从一个街头流浪儿长成高富帅。邓义含派他作为沈书娣的工作搭档,两人一同潜入竞争公司操作的项目,为了调查出其商业黑幕和公司大佬。两个人在相处之中碰撞出火花,沈书娣在工作中巧遇自己大学时代的男友,她陷入过去的痛苦中。谢靖宇陪伴在她身边,表明了自己的心意。而此时,谢靖宇的养母出面劝阻,当年那场意外的真相也被揭发。
  • 轮回牵绊十尾十情

    轮回牵绊十尾十情

    第一世,她只有一条尾巴,还未修炼,对他确是一见钟情。第二世,她有了两条尾巴,而他却从未嫌弃过她。第三世,她有了三条尾巴,他为了保她周全,甘愿失仙身。第四世,她有了四条尾巴,他为了见她一面,千万轮回也罢。第十世,他们记起了前九世,萧萧熙攘……这一世,她有了八尾,他已是仙界最高战神。尘埃落定,但这一世她凭一己之力保护了他,元神毁灭也罢!轮回牵绊!十世十情!十尾十情!
  • 世事纷纭说赖琏

    世事纷纭说赖琏

    大陆解放之后,赖琏长时间待在美国,办过报,教过书,但都不是很如意。1953年,他进入联合国秘书处工作,任中文组组长,做起了一名国际公务员,1967年退休,应台北《中国时报》之邀,为国际问题专栏撰稿,1978年定居台湾,受聘为“总统府”国策顾问,1983年逝世。对于自己在联合国工作这一段经历,赖琏写有一些回忆文字,其中最有意思的是对一些世界政要的描写,他用白描的手法写他们,往往寥寥几笔,一个人物就生动的浮现出来,甚至还有几分漫画的色彩,读来让人忍俊不禁。
  • 逗逼农女忙翻天

    逗逼农女忙翻天

    oh,no!猝死的人有穿越福利?可是确定这不是惩罚吗?这个破系统,简直了,吃饭要走路,上厕所要跑步,总而言之,一切以劳动换取,这么下去,她会不会死啊?懒到人神共愤的漫画家顾双穿越了,彻底变成了大钱国的小村姑!家中四面漏风,还有一堆大小包子,极品亲戚三天两头上门找茬……看她如何发家致富虐渣打脸,走上人生巅峰,迎娶古代高富帅……情节虚构,请勿模仿
  • 一本书练好口才

    一本书练好口才

    在日常交往中,口才总是以人际交往的形态,频繁地出现在日常生活中。人们为了各自的愿望和目的,相互接触,相互了解和表达,彼此都需要有一个友好祥和的环境。如果每个人在平时都能讲究礼仪、注重口才,那么我们的日常生活和社会交往,无疑有一种巨大的凝聚力。三百六十行,行行要口才。社交的得心应手,求职的轻松过关,推销的业绩倍增,职位的直线上升,谈判的无往不利等都有赖于一张会说话的嘴。西方的一位哲人说过这样一句话:“世间有一种途径可以使人很快完成伟业,并获得世人的认可,那就是优秀的口才。”
  • 墨宝:书法传世名作

    墨宝:书法传世名作

    《仲尼梦奠帖》是中华十大传世名帖之一,曾被称为“世之欧行第一书”,为唐代著名书法家欧阳询所作。欧阳询书法为“初唐四家”之一。此帖共78字,无款印,用墨淡而不浓,且是秃笔疾书,转折自如,无一笔不妥,无一笔凝滞,上下脉络映带清晰,结构稳重沉实,运笔从容,气韵流畅,体方而笔圆,妩媚而刚劲,为欧阳询晚年所书,清劲绝尘,书法笔力苍劲古茂。《仲尼梦奠帖》纸本,纵25.5厘米,横33.6厘米,被历代书法家称之为稀世之珍。
  • 绝世毒医:天才狂女

    绝世毒医:天才狂女

    无意碰毒,成毒尊。无意练药,成药祖。呆着没事练个毒针,居然弄出了暴雨梨花,为世人敬仰。某女哀嚎,苍天无眼啊!老娘只是想平平常常的活下去,怎么就这么难!公瑾依雪,公瑾家的二小姐,自小痴傻,由于一缕异世灵魂的注入,从此人若犯我,我必诛人;天若犯我,我必灭天!“我不管你是谁,来到我的地盘。是龙你得盘着,是虎你也得给我卧着。”樱口轻启,霸气尽显。是谁让人梦境留恋,是谁让人生死相依,是谁让人不可自拔,又是谁让人无悔今生。“是你!”肯定的语气,来自那个不会笑的面容,此刻看上去,又是那么柔和的线条。“你若消失,我会用全天下的生灵,来为你陪葬。”血与泪的融合,生与死的挑战,是搏击?是放弃?是希望?还是轮回?
  • 一顾倾城:绝世女相

    一顾倾城:绝世女相

    是刻骨断肠的爱恋,还是沧桑千载的遗憾,深藏在毒钗之间凝练千年揉碎的痴情,终成旷世奇葩。这个从庶女到皇妃再到一朝之相的女子,本以为宫里无爱,只有权力的斗争;早已放下了一切走进宫中,只想过完平平淡淡的一生,然而获得了遥不可及的爱。国家与自己,权力与感情,她该何去何从?
  • 刁蛮小妻不好惹

    刁蛮小妻不好惹

    她,一个命运崎岖的女人,出身在富豪之家,却受到非人的待遇。他,一个天之骄子,从小出身在优越的环境之中,受到万人的宠爱。一个高高在上,一个弱小平凡,两个人在错误的时间错误的地点中却是奇妙的结识。从最初的陌生,相识,到最后的相爱,这一条路走起来居然是那样的漫长。原本以为两人将会相守到最后,但却没有料到家族的压力,身份背景,第三者的插入。各种的因素影响着他们,原本美好的爱情顷刻崩塌。为了爱,他决定放手一拼。而她,犹豫不前。最终的结果,他们还能否在一起呢?