登陆注册
5362600000300

第300章

Is anything of another's actions or faculties proposed to him? the first thing he calls to the consultation of his judgment is his own example; and as matters go with him, so they must of necessity do with all the world besides dangerous and intolerable folly! For my part, I consider some men as infinitely beyond me, especially amongst the ancients, and yet, though I clearly discern my inability to come near them by a thousand paces, I do not forbear to keep them in sight, and to judge of what so elevates them, of which I perceive some seeds in myself, as I also do of the extreme meanness of some other minds, which I neither am astonished at nor yet misbelieve. I very well perceive the turns those great souls take to raise themselves to such a pitch, and admire their grandeur; and those flights that I think the bravest I could be glad to imitate; where, though I want wing, yet my judgment readily goes along with them. The other example he introduces of "things incredible and wholly fabulous," delivered by Plutarch, is, that "Agesilaus was fined by the Ephori for having wholly engrossed the hearts and affections of his citizens to himself alone." And herein I do not see what sign of falsity is to be found: clearly Plutarch speaks of things that must needs be better known to him than to us; and it was no new thing in Greece to see men punished and exiled for this very thing, for being too acceptable to the people; witness the Ostracism and Petalism. --[Ostracism at Athens was banishment for ten years; petalism at Syracuse was banishment for five years.]

There is yet in this place another accusation laid against Plutarch which I cannot well digest, where Bodin says that he has sincerely paralleled Romans with Romans, and Greeks amongst themselves, but not Romans with Greeks; witness, says he, Demosthenes and Cicero, Cato and Aristides, Sylla and Lysander, Marcellus and Pelopidas, Pompey and Agesilaus, holding that he has favoured the Greeks in giving them so unequal companions. This is really to attack what in Plutarch is most excellent and most to be commended; for in his parallels (which is the most admirable part of all his works, and with which, in my opinion, he is himself the most pleased) the fidelity and sincerity of his judgments equal their depth and weight; he is a philosopher who teaches us virtue.

Let us see whether we cannot defend him from this reproach of falsity and prevarication. All that I can imagine could give occasion to this censure is the great and shining lustre of the Roman names which we have in our minds; it does not seem likely to us that Demosthenes could rival the glory of a consul, proconsul, and proctor of that great Republic; but if a man consider the truth of the thing, and the men in themselves, which is Plutarch's chiefest aim, and will rather balance their manners, their natures, and parts, than their fortunes, I think, contrary to Bodin, that Cicero and the elder Cato come far short of the men with whom they are compared. I should sooner, for his purpose, have chosen the example of the younger Cato compared with Phocion, for in this couple there would have been a more likely disparity, to the Roman's advantage.

As to Marcellus, Sylla, and Pompey, I very well discern that their exploits of war are greater and more full of pomp and glory than those of the Greeks, whom Plutarch compares with them; but the bravest and most virtuous actions any more in war than elsewhere, are not always the most renowned. I often see the names of captains obscured by the splendour of other names of less desert; witness Labienus, Ventidius, Telesinus, and several others. And to take it by that, were I to complain on the behalf of the Greeks, could I not say, that Camillus was much less comparable to Themistocles, the Gracchi to Agis and Cleomenes, and Numa to Lycurgus?

But 'tis folly to judge, at one view, of things that have so many aspects. When Plutarch compares them, he does not, for all that, make them equal; who could more learnedly and sincerely have marked their distinctions? Does he parallel the victories, feats of arms, the force of the armies conducted by Pompey, and his triumphs, with those of Agesilaus? "I do not believe," says he, "that Xenophon himself, if he were now living, though he were allowed to write whatever pleased him to the advantage of Agesilaus, would dare to bring them into comparison."

Does he speak of paralleling Lysander to Sylla. "There is," says he, "no comparison, either in the number of victories or in the hazard of battles, for Lysander only gained two naval battles." This is not to derogate from the Romans; for having only simply named them with the Greeks, he can have done them no injury, what disparity soever there may be betwixt them and Plutarch does not entirely oppose them to one another; there is no preference in general; he only compares the pieces and circumstances one after another, and gives of every one a particular and separate judgment. Wherefore, if any one could convict him of partiality, he ought to pick out some one of those particular judgments, or say, in general, that he was mistaken in comparing such a Greek to such a Roman, when there were others more fit and better resembling to parallel him to.

同类推荐
  • 唐六典

    唐六典

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The King's Jackal

    The King's Jackal

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 猫苑

    猫苑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 老君音诵戒经

    老君音诵戒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Dorothy and the Wizard in Oz

    Dorothy and the Wizard in Oz

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 汉学师承记

    汉学师承记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生之驸马请入瓮

    重生之驸马请入瓮

    前世,她倾尽一生的爱人,杀她子,灭她族,夺她江山,让她含恨而终。一朝重生,她步步为营,发誓要覆灭那狼子野心之人,守护皇族江山。据说:夫君风流多情,后院养美人三千,谁知,她嫁过来不出一月,三千美人尽散。妖孽夫君撩妹技能满分,让她丢了心,送了情……
  • 荆釵记

    荆釵记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 你是我的原石岸

    你是我的原石岸

    这是一部从网络走向现实的小说,小说描写了政府工作人员虞青与网络中相识的桑阳的故事。小说跨越网络,回到现实。现实里有絮絮叨叨的生活琐碎,也有虞青一如既往的痴爱;有纯纯朴朴的农村生活也有灯红酒绿的城市繁华;有细心扑捉的误会也有浪漫如许告白;有看似风平浪静,却也暗藏阴谋
  • 极品逍遥大少爷

    极品逍遥大少爷

    什么?老婆反悔想退婚?居然还被杂碎盯上了?小爷都没得手,你们算哪根葱?三拳两脚,全部打跑。抱着瑟瑟发抖的美女老婆,苏驰邪恶一笑,看我怎么治你……
  • 医绽芳心,追妻套路深

    医绽芳心,追妻套路深

    那年,我和他开始了长达两年的同居生活。同在一屋檐下,却不知对方姓名。我们是彼此最亲密的陌生人。直到——“从明天开始,我不会再来这套公寓。”“我知道了。”正式宣告结束,才是真正的结束。我爱上的那个男人,直至分开我连他是谁都不知道。四年后再遇,一句“幸会”,我侥幸的以为那个男人已经忘了我。可是为什么,在那之后他的一举一动都在告诉我,他全都记得?!
  • 一错成婚之首席不好惹

    一错成婚之首席不好惹

    四年前,年氏少爷钻石王老王年景同在美国时,在参加过一个化装舞意外发生了一夜q,但是他始终不知道那个女人是谁,更加不知道她长的什么样子,最可气的是,那女人居然用钱来侮辱他,在临走的时候桌面上居然放了一沓钱,难道那女人是把他当做牛郎了吗?年景同想撕碎那个女人的心都有了,但是心里同时也多了一种异样的感觉,始终对那个女人念念不忘,更加念念不忘那个夜晚的感觉,四年后的化装舞会,年景同又看到了那个吸血鬼面具,她们,是同一个人吗?
  • 平金川

    平金川

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 焚琴煮禾

    焚琴煮禾

    内脏器官外露者,勿进;四肢脑袋等有任何一部分不在原位者,勿进;流血不止者,勿进。我可不想每天做完生意,连饭都吃不下去。你以为谁都和司冥那变态一样,每天将十八层地狱巡逻一圈还能优哉游哉的喝两口小酒?”本神君守着一座城,做着起死回生的买卖,没事和司冥那厮抢抢生意,日子颇为舒心。直到——美人计?开什么玩笑?那大魔头残忍嗜血,捏死个神仙眼都不眨一下,让我去勾引他?去你妹的三界苍生,本神君不干!咦?这大魔头有点眼熟?打住!剧情发展怎么有点不对劲,这到底是谁勾引谁啊!你一个魔头长成这副模样诱惑本神君,老实说你到底有什么企图?男人勾唇浅浅一笑,“小离,挣扎总是徒劳无功的,反抗总是被镇压的。你就从了我吧!”
  • 当爱已成往事

    当爱已成往事

    他们青梅竹马,却敌不过一场雨中邂逅,他们六年婚姻,却敌不过初恋归来,坚守这么多年,她累了倦了伤透了,到最后,她只好选择遗忘……