登陆注册
5362800000017

第17章

Many of the indigenous tribes of Sarawak are firmly persuaded that were the wives to commit adultery while their husbands are searching for camphor in the jungle, the camphor obtained by the men would evaporate. Husbands can discover, by certain knots in the tree, when the wives are unfaithful; and it is said that in former days many women were killed by jealous husbands on no better evidence than that of these knots. Further, the wives dare not touch a comb while their husbands are away collecting the camphor; for if they did so, the interstices between the fibres of the tree, instead of being filled with the precious crystals, would be empty like the spaces between the teeth of a comb. In the Kei Islands, to the southwest of New Guinea, as soon as a vessel that is about to sail for a distant port has been launched, the part of the beach on which it lay is covered as speedily as possible with palm branches, and becomes sacred. No one may thenceforth cross that spot till the ship comes home. To cross it sooner would cause the vessel to perish. Moreover, all the time that the voyage lasts three or four young girls, specially chosen for the duty, are supposed to remain in sympathetic connexion with the mariners and to contribute by their behaviour to the safety and success of the voyage. On no account, except for the most necessary purpose, may they quit the room that has been assigned to them. More than that, so long as the vessel is believed to be at sea they must remain absolutely motionless, crouched on their mats with their hands clasped between their knees. They may not turn their heads to the left or to the right or make any other movement whatsoever. If they did, it would cause the boat to pitch and toss; and they may not eat any sticky stuff, such as rice boiled in coco-nut milk, for the stickiness of the food would clog the passage of the boat through the water. When the sailors are supposed to have reached their destination, the strictness of these rules is somewhat relaxed; but during the whole time that the voyage lasts the girls are forbidden to eat fish which have sharp bones or stings, such as the sting-ray, lest their friends at sea should be involved in sharp, stinging trouble.

Where beliefs like these prevail as to the sympathetic connexion between friends at a distance, we need not wonder that above everything else war, with its stern yet stirring appeal to some of the deepest and tenderest of human emotions, should quicken in the anxious relations left behind a desire to turn the sympathetic bond to the utmost account for the benefit of the dear ones who may at any moment be fighting and dying far away. Hence, to secure an end so natural and laudable, friends at home are apt to resort to devices which will strike us as pathetic or ludicrous, according as we consider their object or the means adopted to effect it. Thus in some districts of Borneo, when a Dyak is out head-hunting, his wife or, if he is unmarried, his sister must wear a sword day and night in order that he may always be thinking of his weapons; and she may not sleep during the day nor go to bed before two in the morning, lest her husband or brother should thereby be surprised in his sleep by an enemy. Among the Sea Dyaks of Banting in Sarawak the women strictly observe an elaborate code of rules while the men are away fighting. Some of the rules are negative and some are positive, but all alike are based on the principles of magical homoeopathy and telepathy. Amongst them are the following. The women must wake very early in the morning and open the windows as soon as it is light; otherwise their absent husbands will oversleep themselves. The women may not oil their hair, or the men will slip. The women may neither sleep nor doze by day, or the men will be drowsy on the march. The women must cook and scatter popcorn on the verandah every morning; so will the men be agile in their movements. The rooms must be kept very tidy, all boxes being placed near the walls; for if any one were to stumble over them, the absent husbands would fall and be at the mercy of the foe. At every meal a little rice must be left in the pot and put aside; so will the men far away always have something to eat and need never go hungry. On no account may the women sit at the loom till their legs grow cramped, otherwise their husbands will likewise be stiff in their joints and unable to rise up quickly or to run away from the foe. So in order to keep their husbands' joints supple the women often vary their labours at the loom by walking up and down the verandah.

Further, they may not cover up their faces, or the men would not to be able to find their way through the tall grass or jungle. Again, the women may not sew with a needle, or the men will tread on the sharp spikes set by the enemy in the path. Should a wife prove unfaithful while her husband is away, he will lose his life in the enemy's country. Some years ago all these rules and more were observed by the women of Banting, while their husbands were fighting for the English against rebels. But alas! these tender precautions availed them little; for many a man, whose faithful wife was keeping watch and ward for him at home, found a soldier's grave.

In the island of Timor, while war is being waged, the high-priest never quits the temple; his food is brought to him or cooked inside; day and night he must keep the fire burning, for if he were to let it die out, disaster would be fall the warriors and would continue so long as the hearth was cold.

同类推荐
  • 琴议篇

    琴议篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 张文襄公选集

    张文襄公选集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 国蓄

    国蓄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 外储说左上

    外储说左上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玉清元始玄黄九光真经

    玉清元始玄黄九光真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 嫌疑人

    嫌疑人

    弋舟,1972年生,青年新锐作家。有长中短篇小说200余万字,见于《作家》《花城》《人民文学》《天涯》《青年文学》《上海文学》《大家》《中国作家》《山花》等文学刊物。著有长篇小说若干。
  • 穿prada的月饼(财蜜eMook)

    穿prada的月饼(财蜜eMook)

    又是一年中秋,月饼界风云突起,五仁升级为十仁卷土重来、鏖战群饼;韭菜月饼以其王八绿的外观,鸡屎黄的内核跻身月饼界的杀马特;酸辣牛肉月饼更是立志于以老坛酸菜和老干妈辣酱的超级组合酸爽你的人生。小伙伴们表示月圆之日再也不想团聚了。 与此同时,商务月饼界一年一度的包装show也进行得如火如荼。普通人家出身的月饼,加个好外壳好logo,身价瞬间翻倍,虽然稻香村和威斯汀的月饼尝起来差不多,但是身份悬殊得紧。大伙卖的不是月饼,而是故事,说得财经点儿,那就叫品牌价值。
  • 末世之圈养万物

    末世之圈养万物

    这是一个兵器与科学,物种与变异,元素与能量,修炼与末世并存的世界。在上神操控万物的背景之下,生安自少年圈养所出发,手持一刀一枪,被迫走出了一段传奇的征途。
  • 老满的二十四小时

    老满的二十四小时

    老满遇到“坎儿”了。按他自己的形容是到了“欲渡黄河冰塞川”的境地,至于长风破浪会不会有还真不好说,就目前的形势来讲,就凭局长在办公室大吼你还想不想好这话,就把老满期盼的前程似锦,一条笔直溜光的大道,设了危险的荆棘。这不能不让老满听完局长这句话,开始一阵阵地惊悸,一阵阵地打冷颤,一阵阵地出汗。说实在的,他没有不想好的胆量也没有不想好的勇气,他想好,做梦都想好,所以对于能给予他好的局长可以说言听计从。有人私底下议论他,贬他,损他。
  • 带着孩子去相亲

    带着孩子去相亲

    背叛、欺骗、陷害。一次又一次的袭击着与世无争的她,她会选择绝地反击吗?五年的学生生涯,五年的出国进修,当一向默默无闻的她以高调的身份再度出现到众人的面前时,又将是怎样的一番光景?孰悲,孰欢?这样的十年,究竟是谁错过了谁,谁伤害了谁?
  • 旋风白羊座管家

    旋风白羊座管家

    充满元气的功夫少女狄米拉成为了一座超优学生公寓的管家,并与严重洁癖+强迫症的处女座男主柏原熙发生了一系列的爆笑故事。在相处过程中,狄米拉逐渐发现柏原熙冷漠的外表下其实拥有一颗温暖的内心,最后努力帮他解开了与父母之间多年的误会。除了鲜明个性的主线人物,搞怪科研双子座、自恋狮子座和超智商学霸天蝎座等配角也十分出彩。
  • 末日农场主

    末日农场主

    新书:饥馑星球已在起点首发,我们的目标是带着星球环游宇宙,请大家跟我一起开启科幻之旅吧!
  • 人心的省悟

    人心的省悟

    由于消费文化的介入,大大地改变了文学固有的传播方式和影响读者的方式,这必然带来一些新的问题。世界越来越浮躁,利益神话越来越刺激人,这些,都肯定会影响一些作家的写作。不影响是不可能的。稍微比较一下成名作家前后的写作,就会发现,哪怕是一些相当有成就的作家,也在这种喧闹的环境下,开始变得沉不住气了,看他们的新作,就知道他们这些年沉潜下来的东西不多,心灵探索的力度也在减弱,明显是写作的心开始慌乱了,不知不觉就和现在的消费文化合流了,读者喜欢什么方面的刺激,他就写什么方面的题材,而不问这样的题材,是不是他所擅长或者他所关注的。
  • 遇见你,是我一生所修

    遇见你,是我一生所修

    行李到了泰国,人却在云顶赌场。就让她任性这一次吧!让她的生命里,就这一次,只为她自己考虑。他,一个寡情、冷酷、倨傲的男子,冷眼旁观的独行客,却在异国他乡对她伸出援手。老天!她不过是想在绝境里求得一线生机,怎奈成为他的信仰。——在吉隆坡的风下之乡。他和她的相遇,都只是为了他心中另一个珍贵的女孩。
  • 丝绸之路

    丝绸之路

    本书分草原丝绸之路、海上丝绸之路两篇,是作者多年进行丝绸之路学术研究和丝绸之路实地考察的最终成果。作者结合历史文献和实地考察,对草原丝绸之路、海上丝绸之路的起源,具体线路,沿路民族、文化、名城以及相关历史事件和重要历史人物等等,都做了详细的介绍,尤其对丝绸之路在中国与海外交通方面所发挥的重要历史作用,做了深刻的阐述。