登陆注册
5363000000091

第91章

It's my fourth voyage in the same ship and with the same captain, and he's promised he'll make me a second mate after this trip; then I shall have something to offer Margaret; and her father, and Aunt Alice, shall live with her, and keep her from being lonesome while I'm at sea. I'm speaking as if she cared for me, and would marry me; d'ye think she does care at all for me, Mary?" asked he anxiously. Mary had a very decided opinion of her own on the subject, but she did not feel as if she had any right to give it. So she said-- "You must ask Margaret, not me, Will; she's never named your name to me."

His countenance fell. "But I should say that was a good sign from a girl like her; I've no right to say what I think; but, if I was you, I would not leave her now, without speaking." "No! I cannot speak! I have tried. I've been in to wish them good-bye, and my voice stuck in my throat. I could say nought of what I'd planned to say; and I never thought of being so bold as to offer her marriage till I'd been my next trip, and been made mate. I could not even offer her this box," said he, undoing his paper parcel and displaying a gaudily ornamented accordion; "I longed to buy her something, and I thought, if it were something in the music line, she would maybe fancy it more. So, will you give it to her, Mary, when I'm gone? and, if you can slip in something tender,--something, you know, of what I feel,--maybe she would listen to you, Mary?" Mary promised that she would do all that he asked. "I shall be thinking on her many and many a night, when I'm keeping my watch in mid-sea; I wonder if she will ever think on me, when the wind is whistling, and the gale rising. You'll often speak of me to her, Mary?

And if I should meet with any mischance tell her how dear, how very dear, she was to me, and bid her, for the sake of one who loved her well, try and comfort my poor aunt Alice. Dear old aunt! you and Margaret will often go and see her, won't you? She's sadly failed since I was last ashore.

And so good as she has been! When I lived with her, a little wee chap, I used to be wakened by the neighbours knocking her up; this one was ill, or that body's child was restless; and for as tired as ever she might be, she would be up and dressed in a twinkling, never thinking of the hard day's wash afore her next morning. Them were happy times! How happy I used to be when she would take me into the fields with her to gather herbs!

I've tasted tea in China since then, but it wasn't half so good as the herb tea she used to make for me o' Sunday nights. And she knew such a deal about plants and birds, and their ways! She used to tell me long stories about her childhood, and we used to plan how we would go some time, please God (that was always her word), and live near her old home beyond Lancaster; in the very cottage where she was born, if we could get it. Dear! and how different it is! Here is she still in a back street o' Manchester, never likely to see her own home again; and I, a sailor, off for America next week. I wish she had been able to go to Burton once afore she died." "She would maybe have found all sadly changed," said Mary, though her heart echoed Will's feeling. "Aye! aye! I dare say it's best. One thing I do wish though, and I have often wished it when out alone on the deep sea, when even the most thoughtless can't choose but think on th' past and th' future; and that is, that I'd never grieved her. Oh Mary! many a hasty word comes sorely back on the heart, when one thinks one shall never see the person whom one has grieved again!" They both stood thinking. Suddenly Mary started. "That's father's step. And his shirt is not ready!" She hurried to her irons, and tried to make up for lost time. John Barton came in. Such a haggard and wildly anxious-looking man, Will thought he had never seen. He looked at Will, but spoke no word of greeting or welcome. "I'm come to bid you good-bye," said the sailor, and would in his sociable friendly humour have gone on speaking. But John answered abruptly, "Good-bye to ye, then." There was that in his manner which left no doubt of his desire to get rid of the visitor, and Will accordingly shook hands with Mary, and looked at John, as if doubting how far to offer to shake hands with him. But he met with no answering glance or gesture, so he went his way, stopping for an instant at the door to say, "You'll think on me on Tuesday, Mary. That's the day we shall hoist our Blue Peter, Jack Harris says." Mary was heartily sorry when the door closed; it seemed like shutting out a friendly sunbeam. And her father! what could be the matter with him?

He was so restless; not speaking (she wished he would), but starting up and then sitting down, and meddling with her irons; he seemed so fierce, too, to judge from his face. She wondered if he disliked Will being there; or if he were vexed to find that she had not got further on with her work.

同类推荐
  • 太上说玄天大圣真武本传神咒妙经

    太上说玄天大圣真武本传神咒妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说沙弥十戒仪则经

    佛说沙弥十戒仪则经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Martin Eden

    Martin Eden

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 庄氏史案

    庄氏史案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说宝带陀罗尼经

    佛说宝带陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 狼牙尖上的温柔

    狼牙尖上的温柔

    《狼牙尖上的温柔》是对梦境的迷恋的影像释放,残忍和宁静的并置,实现的欲望与未竟的渴望、暴力、爱情、性、死亡、意象的组合。 小说呈现了浓浓的魔幻色彩,人狼混杂、生死交融的奇异世界,荒诞、奇异,没有逻辑却又合乎情理,那么荒诞又那么神奇。小说把触目惊心的现实和迷离恍惚的幻觉结合在一起,通过夸张和虚实交错的艺术笔触来网罗人事,编织情节。这种似是而非,变幻想为现实而又不失其真,弥漫着浓重而强烈的神奇气氛。魔幻是途径,表现生活现实是目的。《狼牙尖上的温柔》是对梦境的迷恋的影像释放,残忍和宁静的并置,实现的欲望与未竟的渴望、暴力、爱情、性、死亡、意象的组合。
  • 王者荣耀之英雄图鉴

    王者荣耀之英雄图鉴

    【2018王者荣耀文学大赛·征文参赛作品】符文,可增加生命值,法力值,力量,敏捷等技能书,可获得对应的英雄技能皮肤卡,可获得对应的英雄外装英雄召唤卡,可召唤对应的英雄......陈墨扶了扶眼镜,将妲己的英雄召唤卡偷偷揣进兜里......
  • 断肠草

    断肠草

    桂五认识三黄子,是因为吃了三黄子的两个烧饼。烧饼只是普通的烧饼,沾有一层已经烙得焦黄的白芝麻。宁州人烙烧饼很讲究卖相,放了黑芝麻不好看,像掉到了地上,有些脏,所以只用干净的白芝麻。桂五在那个早晨原本是要去西城门外的柳家湾给官宅送药。所谓官宅,并不是真正官宦人家的宅子,就像宁河对岸乌家庄的衙门也不是宁州衙府一样。当年这官宅里出了一个文举人,河对岸乌家庄的衙门宅子里出了一个武举人,于是人们就把文举人家的宅子称为官宅,武举人家的宅子称为衙门,都有敬畏的意思。在那个早晨,桂五去给官宅送药。官宅的老太太前一天晚上多吃了几口焖子。
  • 奈若何惜

    奈若何惜

    奈若何惜江湖是什么?唯心而已没有了她,虽身在江湖,心却已无江湖我对不起她,所以我愿意用尽余生为他们牵线,给他们幸福幸福?情这一字,最是伤人,即使有了开始,也难以预料结局我不怪他,可是我恨他,不怪他想要杀我而名扬天下,因为我没告诉他,可是我恨他,为何不择一良人相伴到老爱情?那是什么裹着蜜糖的毒药?可是即使我不知道情是什么,却早已误入了一见钟情我爱的,视我如无物,却甘愿落得个遍体鳞伤,爱我的,视我如珍宝,却被我伤的体无完肤对,还是错?三滴至情之泪逆天改命重来一次又会如何抉择?是幻,是梦,原来命运早已决定了一次机会,又如何能更改原来这就是情情,不知其所起一往而深(只是突然想写,文笔不怎么样,还请大家谅解,不喜勿喷哦!谢谢啦??)
  • 天家娇妻

    天家娇妻

    删不了,还是写吧……正经文案:湘染是一个大家闺秀,在十二岁全家随父亲去天城时,因春困意外魂穿至二十一世纪,在那里生活了三十年,却一朝回到自己原本的世界,在另一个世界接受了三十年熏陶的她,又会在自己原本的世界里走出怎样的人生呢?本人笔力有限,所以可能写短篇,也可能很无聊,随便写吧,反正没人看。
  • 我出生在九六

    我出生在九六

    一切看似不可能发生的事,其实早已现出端倪。记录一个平凡女孩的成长历程。或许,每个人都是不平凡的。(为了代入感用第一人称)(更新不定)推荐我自己的《天岐除妖师》和《百妖之事》,写写短篇转换下心情。
  • 符后无双

    符后无双

    姜倚舒本以为,自己穿越的这个身体,只是个身份普通得不能再普通的女娃。可没想到……什么?我有一个天仙娘亲,天仙娘亲的身份还不一般!什么?我那渣爹的身份也不一般!什么?我捡来的男人其实本质里是个美男!他的身份同样不一般!姜倚舒表示,有靠山的感觉,真爽啊!某男真情语录:倚舒,我爱你,愿你同我在一起,可我更愿你活着。倚舒,你便是我的道。倚舒,你是我的一切。倚舒,别怕,我会保护你。倚舒,你没事便好。倚舒,没了你,你让我怎么办?倚舒,我会守着你,陪着你,永远……
  • 妃宠不可:冷王萌妻

    妃宠不可:冷王萌妻

    当花痴女遇上冰山男,到底谁主沉浮。要说倒霉,没人比秦思羽更倒霉,在家睡睡觉就穿越了,穿越就算了,还是正在坠崖的途中!谁来告诉她,穿越过来的她为什么只有穿越前的记忆?还让不让穿越的人活了!还有那个傲娇霸道的王爷,虽然坠崖不是他的手笔,可是为什么什么都要依着他!坐轮椅的很了不起吗?!长得好看很了不起吗?!有权在手很了不起吗?!好吧,就是很了不起。。。可是可是王爷,我能不能只爱男二号,霸道什么的最讨厌了!王爷很傲娇,王妃难扑倒~故事情节纯属虚构。
  • 美国的正确与错误

    美国的正确与错误

    美国的政治经济政策、美国政治体系的健康发展对世界尤其是对西方民主国家来说影响深远。然而,近年来,美国在政治舞台上变得越来越激进、愤怒和极端化——导致其经济政策几乎偏激孤立,在与世界其他国家的关系也很微妙。本书分析了美国民族主义的特征与背后根本原因,尤其是2008年金融危机后代表美国中下层民众利益的美国茶党的发展与壮大,不仅对奥巴马任内的美国政治生态产生了重大影响,甚至对2016年的美国大选以及未来美国保守主义思潮的走向都在发挥举足轻重的作用,从而深入分析美国经济外交政策的正确与谬误。
  • 爱如泡沫一触就破

    爱如泡沫一触就破

    顾泽琛说我不配拥有他的孩子,强行打掉,他对我如同仇人,而我坚持了十年的爱,最终如同泡沫,一触就破。