登陆注册
5363100000138

第138章

'And so I am--very glad. Only you would take it as meaning what it does not mean, I would tell you, that of all my friends living away from the reach of my daily life, you are the one whose coming is ever the most pleasant to me.'

'Oh, Lily!'

'It was, I think, only yesterday that I was telling Grace that you are more like a brother to me than anyone else. I wish it might be so. Iwhich we might swear to be brother and sister. I'd do more for you then than walk across the fields with you to Guestwick Cottage. Your prosperity would then be the thing in the world for which I should be most anxious. And if you should marry--'

'It can never be like that between us,' said Johnny.

'Can it not? I think it can. Perhaps not this year, or next year;perhaps not in the next five years. But I make myself happy with thinking that it may be so some day. I shall wait for it patiently, very patiently, even though you should rebuff me again and again--as you have done now.'

'I have not rebuffed you.'

'Not maliciously, or injuriously, or offensively. I will be very patient and take little rebuffs without complaining. This is the worst of it all. When Grace and I are together we can never manage it without tearing ourselves all to pieces. It is much nicer to have you to help me.'

'Let me help you always,' he said, keeping her hands in his after he had aided her to jump from the stile to the ground.

'Yes, as my brother.'

'That is nonsense, Lily.'

'Is it nonsense? Nonsense is a hard word.'

'It is nonsense as coming from you to me. Lily, I sometimes think that I am persecuting you, writing to you, coming after you, as I am doing now--telling the same whining story--asking, asking, and asking for that which you say you will never give me. And then I feel ashamed of myself, and swear that I will do it no more.'

'Do not be ashamed of yourself; but yet do it no more.'

'And then,' he continued, without minding her words, 'at other times Ifeel that it must be my own fault; that if I only persevered with sufficient energy, I must be successful. At such times I swear I will never give it up.'

'Oh, John, if you could only know how little worthy of such pursuit it is.'

'Leave me to be the judge of that, dear. When a man has taken a month, or perhaps only a week, or perhaps not more than half-an-hour, to make up his mind, it may be very well to tell him that he doesn't know what he is about. I've been in the office now for over seven years, and the first day I went I put an oath into a book that I would come back and get you for my wife when I had got enough to live upon.'

'Did you, John?'

'Yes. I can show it to you. I used to come and hover about the place in the old days, before I went up to London, when I was such a fool that I couldn't speak to you if I met you. I am speaking of a time long before--before that man came down here.'

'Do not speak of him, John.'

'I must speak of him. A man isn't to hold his tongue when everything he has in the world is at stake. I suppose he loved you after a fashion, once.'

'Pray, pray, do not speak ill of him, John.'

'I am not going to abuse him. You can judge of him by his deeds. Icannot say anything worse of him than what they say. I suppose he loved you; but he certainly did not love you as I have done. I have at any rate been true to you. Yes, Lily, I have been true to you. I am true to you. He did not know what he was about. I do. I am justified in saying that I do. I want you to be my wife. It is no use your talking about it as though I only half wanted it.'

'I did not say that.'

'Is not a man to have any reward? Of course if you had married him there would have been an end of it. He had come in between me and my happiness, and I must have borne it, as other men bear such sorrows. But you have not married him; and, of course, I cannot but feel that I may yet have a chance. Lily, answer me this. Do you believe that I love you?' But she did not answer him. 'You can at any rate tell me that. Do you think that I am in earnest?'

'Yes, I think you are in earnest.'

'And do you believe that I love you with all my heart and all my strength and all my soul?'

'Oh, John!'

'But do you?'

'I think you love me.'

'Think! What am I to say or to do to make you understand that my only idea of happiness is the idea that sooner or later I may get you to be my wife? Lily, will you say that it shall be so? Speak, Lily. There is no one that will not be glad. Your uncle will consent--has consented.

Your mother wishes it. Bell wishes it. My mother wishes it. Lady Julia wishes it. You would be doing what everybody around you wants you to do.

And why should you not do it? It isn't that you dislike me. You wouldn't talk about being my sister, if you had not some sort of regard for me.'

'I have a regard for you.'

'Then why will you not be my wife? Oh, Lily, say the word now, here, at once. Say the word, and you'll make me the happiest fellow in all England.' As he spoke he took her by both arms, and held her fast. She did not struggle to get away from him, but stood quite still, looking into his face, while the first sparkle of a salt tear formed itself in each eye. 'Lily, one little word will do it--half a word, a nod, a smile. Just touch my arm with your hand and I will take it for a yes.' Ithink that she almost tried to touch him; that the word was in her throat, and that she almost strove to speak it. But there was no syllable spoken, and her fingers did not loose themselves to fall upon his sleeve. 'Lily, Lily, what can I say to you?'

'I wish I could,' she whispered;--but the whisper was so hoarse that he hardly recognized the voice.

'And why can you not? What is there to hinder you? There is nothing to hinder you, Lily.'

'Yes, John; there is that which must hinder me.'

'And what is it?'

'I will tell you. You are so good and so true, and so excellent --such a dear, dear friend, that I will tell you everything, so that you may read my heart. I will tell you as I tell mamma--you and her and no one else;--for you are the choice friend of my heart. I cannot be your wife because of the love I bear for another man.'

'And that man is he--he who came here?'

同类推荐
  • 圭峰集

    圭峰集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Tom Swift & his Big Tunnel

    Tom Swift & his Big Tunnel

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清代野记

    清代野记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 风月梦

    风月梦

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Dona Perecta

    Dona Perecta

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 天女冬葵

    天女冬葵

    一入仙道千人捧,一朝成魔万人唾!她是被家族捡来的孤女,被关在一方黑暗中长大,终有一天她见到了光明,却是被丘和庄为了代替了自家小姐,而将她嫁入了妖族……最后,破坏了献祭典礼不说,还拐跑了妖族眉清目秀的七皇子。这是一个仗义女侠×忠犬男猪脚的故事。
  • 未来之美食盛宴

    未来之美食盛宴

    【新文已开,欢迎大家前去阅读连载新文:《妆娘之花田农媳》!已完结文:《宝儿的璀璨人生》】何清盈作为何家新一代的唯一继承人,何家的厨艺天赋几乎在她身上表现的是‘完美’二字。在她爷爷刚去世不久,为实现自己爷爷的梦想,她报名参加争夺新一届厨王,却因为太高调,惹来杀身之祸,最后为躲避,不幸开车跌落悬崖、掉入大海,竟然穿越到了一个缺乏美食只靠喝营养剂过日子的未来——二十四世纪?幸好她怀有一身厨艺,只要有食材,可以不用忧愁自己的肚子只能喝营养剂,而且还能够打造一场属于令人垂涎的美食盛宴。甚至,在打造美食盛宴的过程中,吸引了许许多多的吃货来崇拜,更加的吸引了一只大吃货不离不弃,终身陪伴……【本文纯属虚构,请勿当真,娱乐就好】
  • 冷邪太子狂傲妃

    冷邪太子狂傲妃

    她,二十一世纪的剩女。相亲会上,众人嘲笑她平胸,说她不男不女。为了不做剩女,她用了所有积蓄去丰胸,却穿越了。一朝穿越,虽贵为丞相府嫡出大小姐,却爹不疼娘不爱。不只如此她变成了又黑又胖的大肥婆,成为东宇国京城第一丑女。爹爹下毒害她,庶母处处争对,庶妹设计陷害。且看她如何逃脱爹爹的毒害,庶妹的设计,把一个个陷她于死地的人踩在脚底……**他,东宇国的太子,生性凉薄,有严重洁癖,冷若冰霜。却被她的独特吸引,他视她为珍宝。当第一丑女脱变成第一美女,给她带来的不只是桃花朵朵,还有更多是非与阴谋……
  • 噩夜纪元

    噩夜纪元

    伴随着帝国的陨落,他被世人所唾弃,追捕,为了有一天能重回王座,他将磨炼自己,成为战神!
  • Early Short Fiction of Edith Wharton

    Early Short Fiction of Edith Wharton

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 卡神世界

    卡神世界

    永恒的阴影是我的背幕,不朽的时空组成我的王座,笼罩万物的奥秘在我脚下臣服,澎湃的生命浪潮在四周流淌,至尊的造物征战四方(简介未完待续)建了个全订群【卡神大佬群】:707464766(进群需要全订截图)
  • 仙尊重生在都市

    仙尊重生在都市

    所有挡在我面前的,统统一掌拍死! 一代仙尊李擎苍,渡劫仙帝失败,重生在都市!看他是如何执掌乾坤,了结前世恩怨,重登仙帝王座的! (爽文+热血)
  • 共和为什么失败:重返1913(东方历史评论 01)

    共和为什么失败:重返1913(东方历史评论 01)

    本辑《东方历史评论》选取民国初年宋教仁遇刺案为专题,多角度梳理了事件细节和当时主要人物对此案的参与及观察评论,再现民初纷纭复杂的政坛斗争情形,并深入追问:为什么对宋案的处理会最终影响历史的走向,最终导致民初共和尝试的失败?寻找百年共和失败的密码,领略重大转折关口历史的运转机理和脉络,宋案无疑是最好的切入点。本辑“影像”栏目为“苏联解体20年群像”,著名摄影师苏里于苏联解体20年之际,走访了8位涵盖各阶层的典型人物,从他们的面庞和思考里窥探这一重大历史事件对个人的冲击与重塑。
  • 爱情这东西

    爱情这东西

    爱情这东西,时间很关键。认识得太早或太晚,都不行。这是东单写的日记,他坚持写日记,哪怕每一天只写几个字。东单没有爱情过,虽然他有过一次婚姻。那次婚姻很简单,就是父亲跟他说,你就跟我老部下的闺女结婚吧,这闺女不错。东单见了那闺女一面,那闺女叫莫三。人长得不算很漂亮,但性格很温顺,皮肤也很白皙,两只眼睛不大,可汪着一个让东单想看的故事。结婚没有一年就有了孩子,两年后,莫三提出离婚。离婚的理由也很简单,那就是东单天天晚上总想着跟她上床办事,莫三很不喜欢。东单把这个理由告诉了父亲,父亲气闷地找到了他老部下,两个人关在房间里足有三个小时。
  • 这个明星在混日子

    这个明星在混日子

    很毒,这是很多人这样评论这本书的,好多号称说几十年不评论的人看了我的书都炸出来了,着是很多人留言给我说的。逻辑差,东拉西扯,错字错,根本不能看,这些是这本书的评论常态。为了自己不被骂,我还是把这写在简介里吧,反正慎入,其实我就是写着玩的。