登陆注册
5363200000029

第29章

There are three principles in the nature of man which contribute to account for this.

First, the love of novelty.

Secondly, the love of enterprise and adventure. I become insupportably wearied with the repetition of rotatory acts and every-day occurrences. I want to be alive, to be something more than I commonly am, to change the scene, to cut the cable that binds my bark to the shore, to launch into the wide sea of possibilities, and to nourish my thoughts with observing a train of unforeseen consequences as they arise.

A third principle, which discovers itself in early childhood, and which never entirely quits us, is the love of power. We wish to be assured that we are something, and that we can produce notable effects upon other beings out of ourselves. It is this principle, which instigates a child to destroy his playthings, and to torment and kill the animals around him.

But, even independently of the laws of morality, and the fear of censure and retaliation from our fellow-creatures, there are other things which would obviously restrain us from taking the challenger in the above supposition at his word.

If man were an omnipotent being, and at the same time retained all his present mental infirmities, it would be difficult to say of what extravagances he would be guilty. It is proverbially affirmed that power has a tendency to corrupt the best dispositions. Then what would not omnipotence effect?

If, when I put an end to the life of a fellow-creature, all vestiges of what I had done were to disappear, this would take off a great part of the control upon my actions which at present subsists. But, as it is, there are many consequences that "give us pause." I do not like to see his blood streaming on the ground. I do not like to witness the spasms and convulsions of a dying man. Though wounded to the heart, he may speak. Then what may he chance to say? What looks of reproach may he cast upon me? The musket may miss fire. If I wound him, the wound may be less mortal than I contemplated. Then what may I not have to fear? His dead body will be an incumbrance to me. It must be moved from the place where it lies. It must be buried. How is all this to be done by me? By one precipitate act, I have involved myself in a long train of loathsome and heart-sickening consequences.

If it should be said, that no one but a person of an abandoned character would fail, when the scene was actually before him, to feel an instant repugnance to the proposition, yet it will perhaps be admitted, that almost every reader, when he regards it as a supposition merely, says to himself for a moment, "Would I?

Could I?"

But, to bring the irrationality of man more completely to the test, let us change the supposition. Let us imagine him to be gifted with the powers of the fabled basilisk, "to monarchise, be feared, and kill with looks." His present impulses, his passions, his modes of reasoning and choosing shall continue; but his "will is neighboured to his act;" whatever he has formed a conception of with preference, is immediately realised; his thought is succeeded by the effect; and no traces are left behind, by means of which a shadow of censure or suspicion can be reflected on him.

Man is in truth a miracle. The human mind is a creature of celestial origin, shut up and confined in a wall of flesh. We feel a kind of proud impatience of the degradation to which we are condemned. We beat ourselves to pieces against the wires of our cage, and long to escape, to shoot through the elements, and be as free to change at any instant the place where we dwell, as to change the subject to which our thoughts are applied.

This, or something like this, seems to be the source of our most portentous follies and absurdities. This is the original sin upon which St. Austin and Calvin descanted. Certain Arabic writers seem to have had this in their minds, when they tell us, that there is a black drop of blood in the heart of every man, in which is contained the fomes peccati, and add that, when Mahomet was in the fourth year of his age, the angel Gabriel caught him up from among his playfellows, and taking his heart from his bosom, squeezed out of it this first principle of frailty, in consequence of which he for ever after remained inaccessible to the weaknesses of other men[6].

[6] Life of Mahomet, by Prideaux.

It is the observation of sir Thomas Browne: "Man is a noble animal, splendid in ashes, and pompous in the grave." One of the most remarkable examples of this is to he found in the pyramids of Egypt. They are generally considered as having been erected to be the tombs of the kings of that country. They have no opening by which for the light of heaven to enter, and afford no means for the accommodation of living man. An hundred thousand men are said to have been constantly employed in the building; ten years to have been consumed in hewing and conveying the stones, and twenty more in completing the edifice. Of the largest the base is a square, and the sides are triangles, gradually diminishing as they mount in the air. The sides of the base are two hundred and twenty feet in length, and the perpendicular height is above one hundred and fifty-five feet.

The figure of the pyramid is precisely that which is most calculated for duration: it cannot perish by accident; and it would require almost as much labour to demolish it, as it did to raise it at first.

What a light does this fact convey into the inmost recesses of the human heart! Man reflects deeply, and with feelings of a mortified nature, upon the perishableness of his frame, and the approaching close, so far as depends upon the evidence of our senses, of his existence. He has indeed an irrepressible "longing after immortality;" and this is one of the various and striking modes in which he has sought to give effect to his desire.

Various obvious causes might be selected, which should be calculated to give birth to the feeling of discontent.

One is, the not being at home.

同类推荐
热门推荐
  • 跟世界首富隐婚之后

    跟世界首富隐婚之后

    【完结】唐未晚重生归来,要欺她之人付出代价。只是,一不小心惹上传说中的神秘大佬陆北骁。车内,他指尖烟雾缭绕,嗓音低沉而撩人:“给你一分钟,嫁不嫁?”“你是在求婚吗?”他忽然靠近,挑眉:“我求婚的态度,不够明显么?”传闻,他不喜欢女人,不如,先闪个婚?“嫁,当然嫁。”婚后,她才知道,传闻都是假的,他分明就很喜欢女人。“乖,不要腹议,老公只喜欢你。”之后,陆大人用实力告知什么是宠妻狂魔,将她疼入了心尖。离人未晚,离人未晚,晚儿,你可知,我换你重生,为的,是能有一世与你共白头——陆北骁新书:《我靠团宠爆红娱乐圈》《我被偏执大佬霸占了》
  • 结络网君心之浮生长乐

    结络网君心之浮生长乐

    千万年前的一段旧时光,早已定下的缘分。千百年后的轮回,她依旧是她,他也依旧是他。芙蓉树下海棠开,笛声扬起把剑舞,蛟跃龙门寻妻路,千百年后的今天,他们是笑谈古今,还是举杯沉默呢?这是一本关于修炼爱情的书,一段暖到心田的故事!
  • 快穿之繁花予卿

    快穿之繁花予卿

    “将一世繁花赠予卿”我万万年的人生一丝趣味也无,直到遇见你,我想,我的人生,不会无趣了。何其有幸遇见你,此后,我只属于你。
  • 樱花盛开时

    樱花盛开时

    第一次见面他以为自己见鬼了;第二次见面他觉得怎么会有人当别人相亲的电灯胆?第三次在异乡她帮了他一把让他惊讶,只是他需有心却不见得她领情;正当他被困于异国的时候她的前任竟然来袭,这如何是好。。。
  • 戴大帽子的女郎

    戴大帽子的女郎

    摩莱夫人总在想那天下午命运女神之手若给我们指出摄政街玛蒂咖啡馆而不是里昂咖啡馆是去饮下午茶的最可取的地方,那么库勒东先生眼下恐怕还会活着呐。我在伦敦警察厅最敬爱的警探就是摩莱夫人。她确信——不用说,我也相信她这种自信——自己想必会先发制人,防止那个谋杀犯达到目的,从而避免伦敦市中心发生那起迄今最为残酷无情的谋杀案。
  • 白手创富(大全集)

    白手创富(大全集)

    本书通过一些典型的事例告诉你创富的精神、创富的方式和方法,旨在培养你创富的胆量、敏锐的眼光、灵活的经营思路、过人的财技和对经营方式的巧妙运作能力。所以,在我们羡慕那些成功创富的人的同时,更要注意吸取他们创业的精神、闪光的智慧、娴熟的手段和独特的创新创意。另外,本书不只是面对渴望创富的人,不同行业、不同职业者都可以从中受益。特别是对于企业来说,不只企业的创始人是创业者,在企业面临生死考验和跨越式发展的今天,每个人都是创业者。因为创业精神是共同的财富,是永远都可以激励人心的力量。每一个渴望改变自己命运的人每时每刻都需要这种创业精神。
  • 孤独的玫瑰

    孤独的玫瑰

    梅瑰在职业生涯中的大起大落,她的爱情,亲情,友情演绎了一场艰难的人生开幕。
  • 头顶凶兆:错惹狐狸老板(已完结)

    头顶凶兆:错惹狐狸老板(已完结)

    现实篇:只不过撞翻了一份龙虾炒饭,却得罪了天下间最不能得罪的家伙。潜规则进了这个人人仰慕的大公司,天知道她的日子多么凄惨。挑菜工、搬运工、服务工、暖床工……她的付出绝对是收获的十倍以上!!这个腹黑总裁,存心要榨干她司晴晴身上的最后一点剩余价值!!偏偏这个时候,总裁大人把蓝光闪闪的“飞腾之星”戴到了她的无名指上:“来,晴晴,这个送你。”司晴晴感到自己的左手手指上戴了一块爆碳!她惊叫:“我不要!你又在打什么鬼主意?!”*******************************************网游篇:从前有个连自己都治不好的小废柴医生,有一天,她在马路边捡到一个浑身黑漆漆的“人”结果发现那是几秒前秒掉自己的绝世高手……最终该废柴在强人遍地的高手世界里,由高手师父鞭打着抽打着踢打着,异常苦逼的向绝顶神医道路上攀爬。一个风雨交加的晚上,脱离了废柴行列的废柴终于在高手压迫下忍无可忍,艰难地做出了卖号的决定!就在交易当天,废柴所尽心服务的总裁大人从天而降,抚摸着小废柴的脑袋微笑低语:“我的小徒弟,你就那么急着摆脱为师么?”******************************************大家好,我是锦依,希望大家喜欢我的文,上架之后,本文将全面冲击新秀鲜花榜、新型作品月票榜、荷包榜三个大BOSS级副本,支持锦依的各位们,请不要大意的组团输出吧!!鲜花、荷包、票票、狠狠的砸来~~当输出强度达到一定程度,本锦依就会进入红血暴走状态,爆发加更技能哦!谢谢O(∩_∩)O
  • 鸟语林(中国好小说)

    鸟语林(中国好小说)

    就在中年男人孙援为杂志社招聘的事忙得错天黑地的时候,就在承援与刻骨相恋却又终归于平淡的爱人为家庭生活感到苦恼一筹莫展的时候,一只如同三月阳光般的小女子宁芳进入了应聘者的行列,也闯进了孙援的生活,他的日子从此开始动荡起来……这段危险的迷情游戏究竟怎样收场?
  • 摩尔·弗兰德斯

    摩尔·弗兰德斯

    本书是鲁滨孙漂流记的作者笛福的另一部独特的杰作,被英国作家沃尔芙誉为“英国不多的伟大小说之一”。小说以第一人称的手法书写,极具震撼力。书中的主人公一直以罪人的身份出现——她从十八岁到六十岁,除杀人、叛国外真可谓无恶不作。女主人公弗兰德斯生于监狱,在孤儿院长大,给贵族家庭当仆人。她被主人家的大公子诱骗后被迫嫁给她所不爱的二公子……