登陆注册
5368200000118

第118章 Chapter XL(2)

"Always refractory and grumbling - monsieur - monsieur - What do they call you? Stop - a name of a river - Potamos; no - the name of an island - Naxos; no, _per Giove!_ - the name of a mountain - Athos! now I have it. Delighted to see you again, and to be no longer at Rueil, where you and your damned companions made me pay ransom. Fronde! still Fronde! accursed Fronde! Oh, what grudges! Why, monsieur, have your antipathies survived mine? If any one has cause to complain, I think it could not be you, who got out of the affair not only in a sound skin, but with the _cordon_ of the Holy Ghost around your neck."

"My lord cardinal," replied Athos, "permit me not to enter into considerations of that kind. I have a mission to fulfill. Will you facilitate the means of my fulfilling that mission, or will you not?"

"I am astonished," said Mazarin, - quite delighted at having recovered his memory, and bristling with malice, - "I am astonished, Monsieur –

Athos - that a _Frondeur_ like you should have accepted a mission for the Perfidious Mazarin, as used to be said in the good old times - " And Mazarin began to laugh, in spite of a painful cough, which cut short his sentences, converting them into sobs.

"I have only accepted the mission near the king of France, monsieur le cardinal," retorted the comte, though with less asperity, for he thought he had sufficiently the advantage to show himself moderate.

"And yet, _Monsieur le Frondeur_," said Mazarin, gayly, "the affair which you have taken in charge must, from the king - "

"With which I have been given in charge, monseigneur. I do not run after affairs."

"Be it so. I say that this negotiation must pass through my hands. Let us lose no precious time, then. Tell me the conditions."

"I have had the honor of assuring your eminence that only the letter of his majesty King Charles II. contains the revelation of his wishes."

"Pooh! you are ridiculous with your obstinacy, Monsieur Athos. It is plain you have kept company with the Puritans yonder. As to your secret, I know it better than you do; and you have done wrongly, perhaps, in not having shown some respect for a very old and suffering man, who has labored much during his life, and kept the field for his ideas as bravely as you have for yours. You will not communicate your letter to me? You will say nothing to me? Very well! Come with me into my chamber; you shall speak to the king - and before the king. - Now, then, one last word: who gave you the Fleece? I remember you passed for having the Garter; but as to the Fleece, I do not know - "

"Recently, my lord, Spain, on the occasion of the marriage of his majesty Louis XIV., sent King Charles II. a brevet of the Fleece in blank;

Charles II. immediately transmitted it to me, filling up the blank with my name."

Mazarin arose, and leaning on the arm of Bernouin, he returned to his _ruelle_ at the moment the name of M. le Prince was being announced. The Prince de Conde, the first prince of the blood, the conqueror of Rocroi, Lens, and Nordlingen, was, in fact, entering the apartment of Monseigneur de Mazarin, followed by his gentlemen, and had already saluted the king, when the prime minister raised his curtain. Athos had time to see Raoul pressing the hand of the Comte de Guiche, and send him a smile in return for his respectful bow. He had time, likewise, to see the radiant countenance of the cardinal, when he perceived before him, upon the table, an enormous heap of gold, which the Comte de Guiche had won in a run of luck, after his eminence had confided his cards to him. So forgetting ambassador, embassy and prince, his first thought was of the gold. "What!" cried the old man - "all that - won?"

"Some fifty thousand crowns; yes, monseigneur," replied the Comte de Guiche, rising. "Must I give up my place to your eminence, or shall I continue?"

"Give up! give up! you are mad. You would lose all you have won.

_Peste!_""My lord!" said the Prince de Conde, bowing.

"Good-evening, monsieur le prince," said the minister, in a careless tone; "it is very kind of you to visit an old sick friend."

"A friend!" murmured the Comte de la Fere, at witnessing with stupor this monstrous alliance of words; - "friends! when the parties are Conde and Mazarin!"

Mazarin seemed to divine the thoughts of the _Frondeur_, for he smiled upon him with triumph, and immediately, - "Sire," said he to the king, "I have the honor of presenting to your majesty, Monsieur le Comte de la Fere, ambassador from his Britannic majesty. An affair of state, gentlemen," added he, waving his hand to all who filled the chamber, and who, the Prince de Conde at their head, all disappeared at the simple gesture. Raoul, after a last look cast at the comte, followed M. de Conde. Philip of Anjou and the queen appeared to be consulting about departing.

"A family affair," said Mazarin, suddenly, detaining them in their seats. "This gentleman is the bearer of a letter in which King Charles II., completely restored to his throne, demands an alliance between Monsieur, the brother of the king, and Mademoiselle Henrietta, grand- daughter of Henry IV. Will you remit your letter of credit to the king, monsieur le comte?"

Athos remained for a minute stupefied. How could the minister possibly know the contents of the letter, which had never been out of his keeping for a single instant? Nevertheless, always master of himself, he held out the dispatch to the young king, Louis XIV., who took it with a blush. A solemn silence reigned in the cardinal's chamber. It was only troubled by the dull sound of the gold, which Mazarin, with his yellow, dry hand, piled up in a casket, whilst the king was reading.

同类推荐
  • 敖氏伤寒金镜录

    敖氏伤寒金镜录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 李文襄公奏疏与文移

    李文襄公奏疏与文移

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 麻疹阐注

    麻疹阐注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宋俘记

    宋俘记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 木天禁语

    木天禁语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 迎难而上做了不起的自己

    迎难而上做了不起的自己

    心灵就像是一问房屋,只有勤于打扫,才能拂去笼罩其中的灰尘,才能清理干净其中的杂物。生命需要鼓舞与希望,心灵需要温暖与滋养。点亮温暖的心灯,打开紧闭的心灵,让光明充满你的整个心房,让幸福从此与你相伴。“影响孩子一生的心灵鸡汤书系”与你共同欣赏温暖千万心灵的情感美文,品尝改变千万人生的心灵鸡汤。
  • 盛唐风华路

    盛唐风华路

    梦回大唐,李世民刚刚杀了兄弟,突厥的铁骑踏破武功,直逼长安城下,耻辱的渭水盟约即将到来,蔡聪该何去何从?历史真的那么容易就改变吗
  • 三生默许之倾城舞

    三生默许之倾城舞

    他是这片大陆唯一的神!白衣飘飘,广袖流仙。玉面男儿,绝世容颜。踏的出红尘万丈,踏不出瑶瑶稚儿的情深意一片。即使,历经三世,对于她的痴念只曾不减!若然,必须要负了天下才能与她相守!那么,再多七百年火狱的焚烧又能算得了什么?
  • 穷人穷口袋,富人富脑袋

    穷人穷口袋,富人富脑袋

    获取财富的机会对于每个人来说都是公平的,但现实中贫富差距不仅依然存在,而且差距越来越大。作者通过大量事例,从心态、观念、人性弱点、目光、胆识、人脉等方面进行了全面梳理和系统分析,道出了口袋里有没有钱只是穷和富的一种外在形式,脑袋里所想的才是决定你是穷困还是富有的决定性因素。本书的写作目的就是为了给迷茫中前行的广大读者们以启示,希望读者学习并参照书中所讲,改变自己的“穷人思维”,从此懂得变通,拓展人脉,用经验和知识武装自己,从而迅速地找准自己的位置,走向成功,实现由穷到富的转变。
  • 绑架大主角

    绑架大主角

    人生如戏,处处惊喜。凭空落下的一个花盆没有把安生一盆带走,反而带来了一个坑爹的绑架系统,各种作死的绑架任务如约而至......神仙、鬼怪、大侠、皇帝,各个世界的主角成了他的绑架对象,最重要的是绑架任务一旦发布,那便无法停止,拒绝接受视为任务失败,各种惩罚让人蛋疼......而绑架成功之后的奖励也是让人无法抗拒。
  • 都市全能巨星

    都市全能巨星

    一个大学生被全能巨星系统绑定,获得了另一个平行时空无数的娱乐资源支持。然后,他以大学生运动会为起点,拿奥运冠军,破世界纪录,在体育、文艺、影视、歌曲等各个领域全面发展,最后成为在各个领域都碾压其他明星的世界级天王巨星!新书《重生之全能首富》已发布,求收藏、求推荐票支持!已完本小说《七冠王》、《一品美食》!
  • 戏剧女神

    戏剧女神

    初见路随时,雾茫茫小鹿乱撞,演技爆表:一定要拿下这款限量版男神!再见时,雾茫茫痛下决心:珍爱生命,远离路随。三见时,雾茫茫表示:路大神我惹不起,还躲不起吗?N次后,雾茫茫缴械投降:路先生,我有病,你愿意和我一起放弃治疗吗?
  • 白鹿原纪事

    白鹿原纪事

    我的生活场就是白鹿原。——陈忠实《白鹿原纪事》是陈忠实“闭关”乡下潜心写作时期创作的作品,他立足于自己的生活场白鹿原,用本色的地方语言描绘了白鹿原上发生的故事,刻画出一系列个性鲜明的人物形象,反映出白鹿原地区的人情风貌。“马罗大叔”正直强悍表象背后的温情柔软让人感动落泪;“鬼秧子乐叔”的狡黠虚伪却因曾经动荡的社会背景而显得可爱睿智;逼迫长工“黑娃”舔碗的“黄掌柜”绝非周扒皮似的刻薄地主,而是用夸张滑稽的“陋习”告诉我们勤俭致富的道理;……每一个人物都入木三分,从不同的侧面反映出白鹿原人的精神内核。
  • 打黑

    打黑

    国内首部全景展现打黑风暴的纪实小说,深入第一线揭秘黑社会幕后的真实故事。
  • 社会学精要

    社会学精要

    《社会学精要》介绍了社会学不同时期、不同流派的八位代表人物,九部经典著作,讨论了社会学的研究领域和研究方法。“《社会学精要》是我在美国匹兹堡大学学习期间(1982-1988)撰写的一部旧作。当时,我刚刚从历史专业转到社会学,对与社会学有关的一切充满了好奇心和热情。所以这是一部刚刚接触社会学的人的充满探索新领域的热情的试笔之作。对于同样刚刚涉入社会学领域的人们,这部书对他们了解这门学科的主要人物和名著、研究领域和研究方法或许会有一些帮助。”