登陆注册
5368200000214

第214章 Chapter LXXV(3)

"Sire, the initiative did not come from me," replied Fouquet; "many officers have inspired me with it. The plans themselves have been made by one of the most distinguished engineers."

"His name?"

"M. du Vallon."

"M. du Vallon?" resumed Louis; "I do not know him. It is much to be lamented, M. Colbert," continued he, "that I do not know the names of the men of talent who do honor to my reign." And while saying these words he turned towards Colbert. The latter felt himself crushed, the sweat flowed from his brow, no word presented itself to his lips, he suffered an inexpressible martyrdom. "You will recollect that name," added Louis XIV.

Colbert bowed, but was paler than his ruffles of Flemish lace. Fouquet continued:

"The masonries are of Roman concrete; the architects amalgamated it for me after the best accounts of antiquity."

"And the cannon?" asked Louis.

"Oh! sire, that concerns your majesty; it did not become me to place cannon in my own house, unless your majesty had told me it was yours."

Louis began to float, undetermined between the hatred which this so powerful man inspired him with, and the pity he felt for the other, so cast down, who seemed to him the counterfeit of the former. But the consciousness of his kingly duty prevailed over the feelings of the man, and he stretched out his finger to the paper.

"It must have cost you a great deal of money to carry these plans into execution," said he.

"I believe I had the honor of telling your majesty the amount."

"Repeat it if you please, I have forgotten it."

"Sixteen hundred thousand livres."

"Sixteen hundred thousand livres! you are enormously rich, monsieur."

"It is your majesty who is rich, since Belle-Isle is yours."

"Yes, thank you; but however rich I may be, M. Fouquet - " The king stopped.

"Well, sire?" asked the superintendent.

"I foresee the moment when I shall want money."

"You, sire? And at what moment then?"

"To-morrow, for example."

"Will your majesty do me the honor to explain yourself?"

"My brother is going to marry the English Princess."

"Well, sire?"

"Well, I ought to give the bride a reception worthy of the granddaughter of Henry IV."

"That is but just, sire."

"Then I shall want money."

"No doubt."

"I shall want - " Louis hesitated. The sum he was going to demand was the same that he had been obliged to refuse Charles II. He turned towards Colbert, that he might give the blow.

"I shall want, to-morrow - " repeated he, looking at Colbert.

"A million," said the latter, bluntly; delighted to take his revenge.

Fouquet turned his back upon the intendant to listen to the king. He did not turn round, but waited till the king repeated, or rather murmured, "A million."

"Oh! sire," replied Fouquet disdainfully, "a million! what will your majesty do with a million?"

"It appears to me, nevertheless - " said Louis XIV.

"That is not more than is spent at the nuptials of one of the most pretty princes of Germany."

"Monsieur!"

"Your majesty must have two millions at least. The horses alone would run away with five hundred thousand livres. I shall have the honor of sending your majesty sixteen hundred thousand livres this evening."

"How," said the king, "sixteen hundred thousand livres?"

"Look, sire," replied Fouquet, without even turning towards Colbert, "I know that wants four hundred thousand livres of the two millions. But this monsieur of l'intendance" (pointing over his shoulder to Colbert, who if possible, became paler, behind him) "has in his coffers nine hundred thousand livres of mine."

The king turned round to look at Colbert.

"But - " said the latter.

"Monsieur," continued Fouquet, still speaking indirectly to Colbert, "monsieur has received, a week ago, sixteen hundred thousand livres; he has paid a hundred thousand livres to the guards, sixty-four thousand livres to the hospitals, twenty-five thousand to the Swiss, an hundred and thirty thousand for provisions, a thousand for arms, ten thousand for accidental expenses; I do not err, then, in reckoning upon nine hundred thousand livres that are left." Then turning towards Colbert, like a disdainful head of office towards his inferior, "Take care, monsieur," said he, "that those nine hundred thousand livres be remitted to his majesty this evening, in gold."

"But," said the king, "that will make two millions five hundred thousand livres."

"Sire, the five hundred thousand livres over will serve as pocket money for his royal highness. You understand, Monsieur Colbert, this evening before eight o'clock."

And with these words, bowing respectfully to the king, the superintendent made his exit backwards, without honoring with a single look the envious man, whose head he had just half shaved.

Colbert tore his ruffles to pieces in his rage, and bit his lips till they bled.

Fouquet had not passed the door of the cabinet, when an usher pushing by him, exclaimed: "A courier from Bretagne for his majesty."

"M. d'Herblay was right," murmured Fouquet, pulling out his watch; "an hour and fifty-five minutes. It was quite true."

同类推荐
  • 伏魔经坛谢恩醮仪

    伏魔经坛谢恩醮仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 元始说先天道德经批注

    元始说先天道德经批注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE HOUSE OF THE SEVEN GABLES

    THE HOUSE OF THE SEVEN GABLES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 八识规矩论义

    八识规矩论义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三事忠告

    三事忠告

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 带着未婚妻去修仙

    带着未婚妻去修仙

    一个普通男孩,被送进江湖门派因为和好兄弟做好事,救了一个女孩反被那个女孩套路后,成为他的未婚妻。男孩机缘巧合踏入修仙之路,他带着她在修仙的路上会发生怎样的事情呢?
  • 因材施教管孩子(如何教育好个性不同的孩子)

    因材施教管孩子(如何教育好个性不同的孩子)

    孩子就像那稚嫩的幼苗,需要父母精心地栽培。幼苗所需要的生长条件是不同的,就像柳树要生长在水旁,松树却可以生长在岩石中一样。由于成长环境以及自身的原因,每个孩子有着不同个性,能力也参差不齐。父母只有找到适合自己孩子个性发展的土壤,才能让孩子茁壮成长!作为父母必须对自己的孩子有一个清醒的认识,了解自己孩子的个性,然后根据孩子的个性采取科学合理的教育方法。千万别将孩子的优势当成个性缺陷而磨蚀掉,那样,孩子就将失去原有的灵性。要学会正确区分孩子个性中的优势劣势,因势利导地培养孩子,使孩子有勇气、有力量不断完善自我,强化自己的个性优势,改善个性中的劣势,走出属于自己的成功之路。
  • 诗品

    诗品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 香宋杂记

    香宋杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 把健康留给自己

    把健康留给自己

    德国哲学家叔本华说:“在一切幸福中,人的健康实甚过其他幸福。可以说,一个健康的乞丐比疾病缠身的国王幸福得多。”健康生活是幸福生活的重要组成部分,如果生活中失去了健康,我们的身体和灵魂就会披上一层阴暗。此时,即使拥有很多令众人羡慕的身外之物,也丝毫不能够从中体会或享受到幸福。
  • 带着洪荒开发大宇宙

    带着洪荒开发大宇宙

    “不好了!大事不妙了,地球人来了!!!”探子一路连滚带爬冲进帝国议事厅。“什么?地球人!来了几个?”帝王一听,浑身止不住的颤抖,指节掐得皇座发白。“三个!”探子带着哭腔绝望道。“天啊,三个!!!”帝王一听,面若死灰,急忙慌张收拾细软:“传我命令,帝国崩了,大家逃命去吧!”不久,三个旅游的地球人看到全球混乱的逃命,满是无语:“王大人声名远扬,宇宙各族闻风丧胆,现在出球的旅游体验极差。”
  • 高廷瑶和他的后裔们

    高廷瑶和他的后裔们

    《高廷瑶和他的后裔们》历史纪实散文,用纪实的手法记述了贵州清代明贤高廷瑶和他的后裔高以庄、高以廉、高培谷、高可亭、高言善、高言志等人生平事迹。
  • 幻之狱

    幻之狱

    锲子古道红棺青州古道,百年沧桑,路边落满了枯叶。一道冷冽寒风吹来,树叶随风飘向黑色古道的深处,深处渐渐有一辆驴车而来,驴子瘦得只剩下皮包骨,耷拉着脑袋毫无生气。驴车迟缓,车旁跟随着一个男子,长发挡住了他半张脸,但仍可看到他左眼至嘴角一道狰狞的青色胎痕。他背上有一个奇形怪状的长包袱,男子每行一步包袱便随之轻微颠簸一次,如同成为了男子的一部分。寒风夹杂枯叶袭来,吹开了驴车遮帘。帘后露出了一个三十多岁妇人的面容,神情憔悴,在她身旁竟有一副四尺红棺。红馆散发丝丝寒气,妇人不由打颤,但仍然咬牙坚持。
  • 斗战神之绝世三仙妖(一)

    斗战神之绝世三仙妖(一)

    看到这些淳朴的村民,只因为自己这一点小小的恩惠,就把自己当成再生父母、救命恩人一样崇拜,羊力大仙心里忽然觉得有些不是滋味。春风化雨在中原之人眼里,出得塞外,便尽是苦寒之地。只是,这些享尽中原锦绣繁华的唐人并不知道,出塞之后,入北疆、近天山南麓,在这样离长安有八干九百多里之遥的地方,还有一处极度繁华的绿洲之国。此国名车迟,处在塞外少见的一处绿洲盆地,水草丰美,国泰民安。又因车迟国的位置恰好处在大唐丝路的咽喉要道,那些南来北往、不绝如缕的商旅们给国家带来无尽的钱粮物资,使得这车迟国盛世繁华,冠绝今古。
  • 快穿系统:女配她是朵黑莲花

    快穿系统:女配她是朵黑莲花

    黎晓,人狠心更狠的典型代表。外表温和可亲,内里心如蛇蝎。 现在我们来采访一下被害者们—— 女配一:刚登场就被砍 女配二:同上,就是差点gg 炮灰男配:不想说话,下一位。 系统:我当初绑定的是个什么啊!说好的傻白甜小姐姐呢?怎么来个女魔头! 黎晓:我也不愿意,你强(自)迫(找)的。 女强爽文。 第一位面《口嫌体直王爷篇》√(较慢热) 第二位面《末日毒舌小狼狗篇》更新中(女主强势虐渣) 双面腹黑打脸女主×深情尬聊被打脸系统 or 强势冷傲翻脸无情女主×腹黑温柔宠妻无度大佬 另类人设的快穿系统文,又名《系统它的戏好多!》欢迎各位爸爸围观~