登陆注册
5368200000023

第23章 Chapter IX(1)

In which the Unknown of the Hostelry of Les Medici loses his Incognito.

This officer, who was sleeping, or preparing to sleep, was, notwithstanding his careless air, charged with a serious responsibility.

Lieutenant of the king's musketeers, he commanded all the company which came from Paris, and that company consisted of a hundred and twenty men; but, with the exception of the twenty of whom we have spoken, the other hundred were engaged in guarding the queen-mother, and more particularly the cardinal.

Monsignor Giulio Mazarini economized the traveling expenses of his guards; he consequently used the king's, and that largely, since he took fifty of them for himself - a peculiarity which would not have failed to strike any one unacquainted with the usages of that court.

That which would still further have appeared, if not inconvenient, at least extraordinary, to a stranger, was, that the side of the castle destined for monsieur le cardinal was brilliant, light and cheerful. The musketeers there mounted guard before every door, and allowed no one to enter, except the couriers, who, even while he was traveling, followed the cardinal for the carrying on of his correspondence.

Twenty men were on duty with the queen-mother; thirty rested, in order to relieve their companions the next day.

On the king's side, on the contrary, were darkness, silence, and solitude. When once the doors were closed, there was no longer an appearance of royalty. All the servitors had by degrees retired.

Monsieur le Prince had sent to know if his majesty required his attendance; and on the customary "_No_" of the lieutenant of musketeers, who was habituated to the question and the reply, all appeared to sink into the arms of sleep, as if in the dwelling of a good citizen.

And yet it was possible to hear from the side of the house occupied by the young king the music of the banquet, and to see the windows of the great hall richly illuminated.

Ten minutes after his installation in his apartment, Louis XIV. had been able to learn, by movement much more distinguished than marked his own leaving, the departure of the cardinal, who, in his turn, sought his bedroom, accompanied by a large escort of ladies and gentlemen.

Besides, to perceive this movement, he had nothing to do but look out at his window, the shutters of which had not been closed.

His eminence crossed the court, conducted by Monsieur, who himself held a flambeau; then followed the queen-mother, to whom Madame familiarly gave her arm; and both walked chatting away, like two old friends.

Behind these two couples filed nobles, ladies, pages and officers; the flambeaux gleamed over the whole court, like the moving reflections of a conflagration. Then the noise of steps and voices became lost in the upper floors of the castle.

No one was then thinking of the king, who, leaning on his elbow at his window, had sadly seen pass away all that light, and heard that noise die off - no, not one, if it was not that unknown of the hostelry _des Medici_, whom we have seen go out, enveloped in his cloak.

He had come straight up to the castle, and had, with his melancholy countenance, wandered round and round the palace, from which the people had not yet departed; and finding that on one guarded the great entrance, or the porch, seeing that the soldiers of Monsieur were fraternizing with the royal soldiers - that is to say, swallowing Beaugency at discretion, or rather indiscretion - the unknown penetrated through the crowd, then ascended to the court, and came to the landing of the staircase leading to the cardinal's apartment.

What, according to all probability, induced him to direct his steps that way, was the splendor of the flambeaux, and the busy air of the pages and domestics. But he was stopped short by a presented musket and the cry of the sentinel.

"Where are you going, my friend?" asked the soldier.

"I am going to the king's apartment," replied the unknown, haughtily, but tranquilly.

The soldier called one of his eminence's officers, who, in the tone in which a youth in office directs a solicitor to a minister, let fall these words: "The other staircase, in front."

And the officer, without further notice of the unknown, resumed his interrupted conversation.

The stranger, without reply, directed his steps towards the staircase pointed out to him. On this side there was no noise, there were no more flambeaux.

Obscurity, through which a sentinel glided like a shadow; silence, which permitted him to hear the sound of his own footsteps, accompanied with the jingling of his spurs upon the stone slabs.

This guard was one of the twenty musketeers appointed for attendance upon the king, and who mounted guard with the stiffness and consciousness of a statue.

"Who goes there?" said the guard.

"A friend," replied the unknown.

"What do you want?"

"To speak to the king."

"Do you, my dear monsieur? That's not very likely."

"Why not?"

"Because the king has gone to bed."

"Gone to bed already?"

"Yes."

"No matter: I must speak to him."

"And I tell you that is impossible."

"And yet - "

"Go back!"

"Do you require the word?"

"I have no account to render to you. Stand back!"

And this time the soldier accompanied his word with a threatening gesture; but the unknown stirred no more than if his feet had taken root.

"Monsieur le mousquetaire," said he, "are you a gentleman?"

"I have that honor."

"Very well! I also am one; and between gentlemen some consideration ought to be observed."

The soldier lowered his arms, overcome by the dignity with which these words were pronounced.

"Speak, monsieur," said he; "and if you ask me anything in my power - "

"Thank you. You have an officer, have you not?"

"Our lieutenant? Yes, monsieur."

"Well, I wish to speak to him."

"Oh, that's a different thing. Come up, monsieur."

同类推荐
  • 证治准绳·女科

    证治准绳·女科

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Poems1

    Poems1

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诊家枢要

    诊家枢要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Hero Tales From American History

    Hero Tales From American History

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孟春纪

    孟春纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 潜婚

    潜婚

    短短两小时的相亲宴,李希乐就这样莫名其妙的给潜婚了。妈妈说:他英俊潇洒,一表人才;嗯,她承认,这男人长得的确养眼。妈妈说:他温文尔雅,成熟有礼;呃哼,她服,这男人在人前实在是太会伪装,简直一腹黑。妈妈说:他心思细密,事业有成;没错,她信,这男人挥金如土,响当当的一凯子爹。妈妈说:一看他温柔的眼,就知道是疼老婆的好男人;好吧,这点她非常确信。。。绝对是谎话,P话,这男人跟温柔天生的绝缘体,他从没疼过她,宠过她。可是,为什么妈妈没有说,对于她这个名正言顺的老婆他只会用强迫,威胁,呼喝,叫喊,咆吼。。。天啊,可怜她才二十二岁,她可不想被这个婚姻潜规则一辈子啊!不行,她要绝地大反击,反身潜腹男。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。趴在餐桌上,对着桌上的十几人,李希乐假蹙着眉,娇吟滴滴的喊道:“老公、、人家肚子好疼哦,好像大姨妈来了,你去买那个那个回来给我好不好嘛?”来桌的客人齐刷刷的瞟向男人,只见男人仍斯文的夹着菜,直到咽完最后一口茶,他才悠哉哉的从性感的薄唇里飘出四个字:“忍忍就好!”
  • 萌宝密令之爹地你要乖

    萌宝密令之爹地你要乖

    一场恩爱戏码演了两年,白芍以为,戏虽假情已成真。宗晢却挥挥大手,潇洒地道:剧终,人散!N年后,女萌娃扯着白芍软糯糯地问:妈咪,我爹是谁?白芍头都没抬:你爹姓渣,名男。萌娃歪着头眯着笑眼,一脸了然状:哦!原来,我爹叫渣男!
  • 重生农村狗大户

    重生农村狗大户

    重生1990,安立东承包了山林,种竹种树种药材,养鸡养鸭养竹鼠,一不小心成了农村狗大户。
  • 圣碑录

    圣碑录

    很久很久以前,有一块碑从天而来:圣碑,刻写关于世界的秘密。
  • 我爱你就如我热爱生活一般

    我爱你就如我热爱生活一般

    我热爱着生活,却不知怎样才算热爱;就如我深爱着你,却不知怎样爱你!希望回首,谁都不会有后悔的念头。
  • 半缘仙道半缘君

    半缘仙道半缘君

    修仙家族灵根优劣分明,秦乐菱天道之命被毁。神秘井搭救九天玄狐得到一只的眼眸欠一世情,一切繁华皆浮云。不困于心,不乱舆情。千里梦中人,是否白衣胜雪,笑容轻绝。(本文非正统言情,女主扮猪吃虎,专心刻苦不小白)
  • 实用口才全书

    实用口才全书

    人的一生需要许多“资本”,口才就是其中重要的资本之一。为了让千千万万因嘴巴上功夫不到家的人不再有人生遗憾,都能够有机会通过提高口才改变自己的命运。于是有了这本《实用口才全书》。本书除了在用材、选材上细分不同层次人才的个性需求上下功夫外,更注重从具体情景出发,尽力增强其可读性和实用性。在读者面的覆盖上,既强调了通用性,又照顾到了不同行业、专业人才对口才的独特需求。
  • 最具影响力的科技精英(下)

    最具影响力的科技精英(下)

    本书主要总结了最具影响了的科技精英。如詹姆士·麦克斯韦、伊万诺维奇·门捷列夫、本森和基尔霍夫、罗伯特·科赫、巴甫洛夫、西格蒙德·弗洛伊德、约翰·汤姆逊、克斯·普朗克。
  • 让心灵深呼吸的小故事

    让心灵深呼吸的小故事

    一本好书,让你呼吸更自由。有呼吸就有希望,我们不能拒绝呼吸,更不能拒绝希望。能得到的感动是那么多,就像你所呼吸的新鲜空气一样充足。打消你心灵的“口罩意识”,给自己内心一个自由的呼吸环境。
  • 世界古代著名作家(世界文学百科)

    世界古代著名作家(世界文学百科)

    本套书系共计24册,包括三大部分。第一部分“文学大师篇”,主要包括中国古代著名作家、中国现代著名作家、世界古代著名作家、亚非现代著名作家、美洲现代著名作家、俄苏现代著名作家、中欧现代著名作家、西欧现代著名作家、南北欧现代著名作家等内容;第二部分“文学作品篇”,主要包括中国古代著名作品、中国现代著名作品、世界古代著名作品、亚非现代著名作品、美洲现代著名作品、俄苏现代著名作品、西欧现代著名作品、中北欧现代著名作品、东南欧现代著名作品等内容;第三部分“文学简史篇”,主要包括中国古代文学简史、中国近代文学简史、中国现代文学简史、世界古代文学简史、世界近代文学简史、世界现代文学简史等内容。