登陆注册
5370200000101

第101章

IT was after my residence at Timor-Coupang that I visited the northeastern extremity of Celebes, touching Banda, Amboyna, and Ternate on my way. I reached Menado on the 10th of June, 1859, and was very kindly received by Mr. Tower, an Englishman, but a very old resident in Menado, where he carries on a general business. He introduced me to Mr. L. Duivenboden (whose father had been my friend at Ternate), who had much taste for natural history; and to Mr. Neys, a native of Menado, but who was educated at Calcutta, and to whom Dutch, English, and Malay were equally mother-tongues. All these gentlemen showed me the greatest kindness, accompanied me in my earliest walks about the country, and assisted me by every means in their power. I spent a week in the town very pleasantly, making explorations and inquiries after a good collecting station, which I had much difficulty in finding, owing to the wide cultivation of coffee and cacao, which has led to the clearing away of the forests for many miles around the town, and over extensive districts far into the interior.

The little town of Menado is one of the prettiest in the East. It has the appearance of a large garden containing rows of rustic villas with broad paths between, forming streets generally at right angles with each other. Good roads branch off in several directions towards the interior, with a succession of pretty cottages, neat gardens, and thriving plantations, interspersed with wildernesses of fruit trees. To the west and south the country is mountainous, with groups of fine volcanic peaks 6,000or 7,000 feet high, forming grand and picturesque backgrounds to the landscape.

The inhabitants of Minahasa (as this part of Celebes is called)differ much from those of all the rest of the island, and in fact from any other people in the Archipelago. They are of a light-brown or yellow tint, often approaching the fairness of a European; of a rather short stature, stout and well-made; of an open and pleasing countenance, more or less disfigured as age increases by projecting check-bones; and with the usual long, straight, jet-black hair of the Malayan races. In some of the inland villages where they may be supposed to be of the purest race, both men and women are remarkably handsome; while nearer the coasts where the purity of their blood has been destroyed by the intermixture of other races, they approach to the ordinary types of the wild inhabitants of the surrounding countries.

In mental and moral characteristics they are also highly peculiar. They are remarkably quiet and gentle in disposition, submissive to the authority of those they consider their superiors, and easily induced to learn and adopt the habits of civilized people. They are clever mechanics, and seem capable of acquiring a considerable amount of intellectual education.

Up to a very recent period these people were thorough savages, and there are persons now living in Menado who remember a state of things identical with that described by the writers of the sixteenth and seventeenth centuries. The inhabitants of the several villages were distinct tribes, each under its own chief, speaking languages unintelligible to each other, and almost always at war. They built their houses elevated upon lofty posts to defend themselves from the attacks of their enemies. They were headhunters like the Dyaks of Borneo, and were said to be sometimes cannibals. When a chief died, his tomb was adorned with two fresh human heads; and if those of enemies could not be obtained, slaves were killed for the occasion. Human skulls were the great ornaments of the chiefs' houses. Strips of bark were their only dress. The country was a pathless wilderness, with small cultivated patches of rice and vegetables, or clumps of fruit-trees, diversifying the otherwise unbroken forest. Their religion was that naturally engendered in the undeveloped human mind by the contemplation of grand natural phenomena and the luxuriance of tropical nature. The burning mountain, the torrent and the lake, were the abode of their deities; and certain trees and birds were supposed to have special influence over men's actions and destiny. They held wild and exciting festivals to propitiate these deities or demons, and believed that men could be changed by them into animals--either during life or after death.

Here we have a picture of true savage life; of small isolated communities at war with all around them, subject to the wants and miseries of such a condition, drawing a precarious existence from the luxuriant soil, and living on, from generation to generation, with no desire for physical amelioration, and no prospect of moral advancement.

Such was their condition down to the year 1822, when the coffee-plant was first introduced, and experiments were made as to its cultivation. It was found to succeed admirably from fifteen hundred feet, up to four thousand feet above the sea. The chiefs of villages were induced to undertake its cultivation. Seed and native instructors were sent from Java; food was supplied to the labourers engaged in clearing and planting; a fixed price was established at which all coffee brought to the government collectors was to be paid for, and the village chiefs who now received the titles of "Majors" were to receive five percent of the produce. After a time, roads were made from the port of Menado up to the plateau, and smaller paths were cleared from village to village; missionaries settled in the more populous districts and opened schools; and Chinese traders penetrated to the interior and supplied clothing and other luxuries in exchange for the money which the sale of the coffee had produced.

同类推荐
  • The Story of Little Black Sambo

    The Story of Little Black Sambo

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 丧服

    丧服

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 兰丛诗话

    兰丛诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 汉魏六朝百三家集束晢集

    汉魏六朝百三家集束晢集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大藏正教血盆经

    大藏正教血盆经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 多面中国人

    多面中国人

    根据作者的亲身经历,展示和剖析了中国人和中国文化。作者与中国各个阶层的人都打过交道,他发现,越是深入到中国人生活的内部,越是被他们深深吸引。在作者看来,中华民族有着明和暗两个方面,复杂而令人惊叹。
  • 命义篇

    命义篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妃动全城:倾世武后

    妃动全城:倾世武后

    一场俗套的穿越,一个俗套的身份,慕容浅成为了一国之母。他曾经说,假装爱上你不过是为了有更好的棋子。他说:为什么你已经成为人妻?他曾经说:三千粉黛在一身,独宠她一人!可是再多的誓言也抵不过一个信;“南宫谨,今生你欠我一个情,来生别忘记我。”“慕容浅,今生朕许你一生倾城,来生记得第一个先见到朕!”“如果有来生,我一定会第一个先找到你,而不是他。”“此生,有你足矣!”“此生,与你同在!”【沂羽谷原创社团出品】
  • 平蛮录

    平蛮录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宗门是怎样建成的

    宗门是怎样建成的

    灵魂穿越,附身邪派掌门。为了不被正道追杀,为了携美逍遥为了心中浩然正气,为了家国天下为了想要的一切,唯有一条路可走!那就是,带领邪派走上光明正道!且看夜阑如何扭转骂名,建成一个江湖敬仰的大宗门!
  • 韩湘子全传

    韩湘子全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 红颜剑

    红颜剑

    两个人,两把剑。两个年轻的人,两把年轻的剑。君子红颜本是人人羡艳的神仙眷侣,成婚之日,高朋满座,宾主相宜,奈何一夜之内鲜血浸染了名剑山庄的整片天空?是她包藏祸心想要抢夺名剑?还是受制于人无奈为之?究竟,谁才是真正的君子剑。七年之后,一场血案让听雨楼重现人世。他搅乱这江湖究竟是为了什么?是他悔了,悟了?还是他不甘,不愿?这瑰丽的江湖啊,处处是生门,处处也是死地。什么才是他想要的?她爱的到底是谁?遗失在山谷的红颜剑静静的等待着她的下一任主人带它完成君子红颜的千年之会。
  • 可以装糊涂,不能犯糊涂

    可以装糊涂,不能犯糊涂

    人生一世,所要经历的事情千千万,更兼于事情的复杂性,要不犯糊涂是很难的。因此,为了避免犯糊涂就要为心设防,以理控智,以不贪保身,以装糊涂做盾牌。处世做到识人于先,忍耐于前,凡事以不争守道,循事理探路,知其当行而行,知其不当行而不为,这样做,也就可以让自己尽量少犯糊涂了。
  • 梅花引

    梅花引

    漠北的雪夜,神医飞奕遇上了曾经是杀手的刁洛。梅花吐蕊,十里香雪,他们是静在咫尺的陌人……
  • 妃君则嫁:落跑王妃【完本】

    妃君则嫁:落跑王妃【完本】

    ◎作为帮助朋友的下场她被当成了和亲公主,远嫁别国◎作为帮助有情人的下场“她已经犯了七出!这种女人!本王早该休了她!”净澜夕蟒袖一挥。她泪别,为的不是别的!她受不起这种耻辱!她走,走的远远的。净澜夕,这辈子你都别想再找到我!★两年后★“你有毛病是不是!?”“没有。”“你走开!别跟着我!”