登陆注册
5370200000102

第102章

At the same time, the country was divided into districts, and the system of "Controlleurs," which had worked so well in Java, was introduced. The "Controlleur "was a European, or a native of European blood, who was the general superintendent of the cultivation of the district, the adviser of the chiefs, the protector of the people, and the means of communication between both and the European Government. His duties obliged him to visit every village in succession once a month, and to send in a report on their condition to the Resident. As disputes between adjacent villages were now settled by appeal to a superior authority, the old and inconvenient semi-fortified houses were disused, and under the direction of the "Controlleurs" most of the houses were rebuilt on a neat and uniform plan. It was this interesting district which I was now about to visit.

Having decided on my route, I started at 8 A.M. on the 22d of June. Mr. Tower drove me the first three miles in his chaise, and Mr. Neys accompanied me on horseback three miles further to the village of Lotta. Here we met the Controlleur of the district of Tondano, who was returning home from one of his monthly tours, and who had agreed to act as my guide and companion on the journey. From Lotta we had an almost continual ascent for six miles, which brought us on to the plateau of Tondano at an elevation of about 2,400 feet. We passed through three villages whose neatness and beauty quite astonished me. The main road, along which all the coffee is brought down from the interior in carts drawn by buffaloes, is always turned aside at the entrance of a village, so as to pass behind it, and thus allow the village street itself to be kept neat and clean. This is bordered by neat hedges often formed entirely of rose-trees, which are perpetually in blossom. There is a broad central path and a border of fine turf, which is kept well swept and neatly cut. The houses are all of wood, raised about six feet on substantial posts neatly painted blue, while the walls are whitewashed. They all have a verandah enclosed with a neat balustrade, and are generally surrounded by orange-trees and flowering shrubs. The surrounding scenery is verdant and picturesque. Coffee plantations of extreme luxuriance, noble palms and tree ferns, wooded hills and volcanic peaks, everywhere meet the eye. I had heard much of the beauty of this country, but the reality far surpassed my expectations.

About one o'clock we reached Tomohón, the chief place of a district, having a native chief now called the "Major," at whose house we were to dine. Here was a fresh surprise for me. The house was large, airy and very substantially built of hard native timber, squared and put together in a most workmanlike manner. It was furnished in European style, with handsome chandelier lamps, and the chairs and tables all well made by native workmen. As soon as we entered, madeira and bitters were offered us. Then two handsome boys neatly dressed in white, and with smoothly brushed jet-black hair, handed us each a basin of water and a clean napkin on a salver. The dinner was excellent. Fowls cooked in various ways; wild pig roasted, stewed and fried; a fricassee of bats, potatoes, rice and other vegetables; all served on good china, with finger glasses and fine napkins, and abundance of good claret and beer, seemed to me rather curious at the table of a native chief on the mountains of Celebes. Our host was dressed in a suit of black with patent-leather shoes, and really looked comfortable and almost gentlemanly in them. He sat at the head of the table and did the honours well, though he did not talk much.

Our conversation was entirely in Malay, as that is the official language here, and in fact the mother-tongue and only language of the Controlleur, who is a native-born half-breed. The Major's father who was chief before him, wore, I was informed, a strip of bark as his sole costume, and lived in a rude but raised home on lofty poles, and abundantly decorated with human heads. Of course we were expected, and our dinner was prepared in the best style, but I was assured that the chiefs all take a pride in adopting European customs, and in being able to receive their visitors in a handsome manner.

After dinner and coffee, the Controlleur went on to Tondano, and I strolled about the village waiting for my baggage, which was coming in a bullock-cart, and did not arrive until after midnight.

Supper was very similar to dinner, and on retiring I found an elegant little room with a comfortable bed, gauze curtains with blue and red hangings, and every convenience. Next morning at sunrise the thermometer in the verandah stood at 69°, which I was told is about the usual lowest temperature at this place, 2,500feet above the sea. I had a good breakfast of coffee, eggs, and fresh bread and butter, which I took in the spacious verandah amid the odour of roses, jessamine, and other sweet-scented flowers, which filled the garden in front; and about eight o'clock left Tomohón with a dozen men carrying my baggage.

Our road lay over a mountain ridge about 4,000 feet above the sea, and then descended about 500 feet to the little village of Rurúkan, the highest in the district of Minahasa, and probably in all Celebes. Here I had determined to stay for some time to see whether this elevation would produce any change in the zoology.

The village had only been formed about ten years, and was quite as neat as those I had passed through, and much more picturesque.

It is placed on a small level spot, from which there is an abrupt wooded descent down to the beautiful lake of Tondano, with volcanic mountains beyond. On one side is a ravine, and beyond it a fine mountainous and wooded country.

Near the village are the coffee plantations. The trees are planted in rows, and are kept topped to about seven feet high.

同类推荐
热门推荐
  • 殊死较量

    殊死较量

    这是一部纪实文学作品,以翔实的资料介绍了美国政府和警方剿灭美国五大黑手党的艰难过程。本书详细地介绍了美国五大黑手党起源、发展和派系以及犯罪行为,重点描写了警方为了保护国家利益和公民安全不惜一切代价同犯罪做斗争的决心和行动,以及最终剿灭犯罪集团的过程。
  • 你好审计官

    你好审计官

    轻松幽默中,看业界精英**职场萝莉--双商爆表、势均力敌,强强联合、互甜互宠,剧情与爱情并存、反套路与新鲜感齐飞。“天哪!又要出差加班了!”“怎么,嫌弃你的项目经理--颜值还不够爆表?业务战斗力还不够爆棚吗?”以匪夷所思的审计案例、和风谲云诡的职场争斗为主线,在意想不到、不停反转的剧情中--看看这个出差出到“山高水长”、加班加到“地老天荒”,却能历遍人生百态、妙趣横生的行业。
  • 玖宫

    玖宫

    一间神秘的茶馆,一个神秘的老人。那些穿越了历史的故事,那些充满了故事的历史,带着无数的迷,来到这里。
  • 楚暮倾城

    楚暮倾城

    当初你对我爱理不理,现在我让你高攀不起!当冷面公子遇到任性小姐,到底是落花有意流水无情还有两情相悦死不承认?公子面虽冷,心却热,千般万般只对一个人好,小姐任性刁蛮只是为了隐瞒过去情意......江山易改,两派纷争,宫闱宅斗,世事变迁,唯有一颗爱你的心从未改变!
  • 万古武君

    万古武君

    这是一个人、魔、蛮、妖、灵五大种族共存的浩瀚世界,自古以来,纷争不止,战乱不休。一代强人楚鸿歌横空出世,习无上功法,得惊世传承,纵横九天十地,横扫六合八荒。问苍茫大地,谁主沉浮?吾为武君,镇世间敌,平一切乱,功高盖世,万古不朽!
  • 五行神东游记

    五行神东游记

    五行神分别掌管土、木、水、金、火。他们总是穿着与自己身份相符的衣服,拿着与自己性格相合的兵器。土行神排行老大。他身穿黄色的缎子长袍,头戴金粒镶嵌的冠珠,手里拿着一把五谷长穗样式的拂尘。木行神位居老二。他身穿翡翠绿的绣花缎子长袍,头戴镶着绿玉的冠珠,显得潇洒倜傥。他的兵器是一把墨绿色的三叉戟。水行神是老三。他身穿一件黑色的丝绒长袍,头戴乌金八卦冠,看上去老练沉稳。他手持黑色的水晶如意。金行神是老四。他身穿玉白月色的缎子长袍,头戴鹅羽月白冠,一副文雅公子的扮相。他有一把银光闪闪的金刚月牙刀。火行神排行最末。他常穿一件火红色的缎子长袍,头戴烈日火焰冠。他手持一把永不熄灭的火炬。
  • 网络与安全常识手册(校园安全常识手册)

    网络与安全常识手册(校园安全常识手册)

    中小学生的人身安全是关系家庭、学校和社会稳定的一件大事。中小学生作为一个特殊的群体, 他们的健康成长涉及千家万户, 保护中小学生的安全是我们全社会的共同责任。
  • 孤独的玫瑰

    孤独的玫瑰

    梅瑰在职业生涯中的大起大落,她的爱情,亲情,友情演绎了一场艰难的人生开幕。
  • 古镜奇仙

    古镜奇仙

    平凡少年秦一阳偶得神秘古镜,可变废为宝,化腐朽为神奇。自此鱼跃龙门,步步升仙。踏仙门,快意道途;问苍穹,谁主沉浮!笑傲三界,叱咤九天,问鼎大道,逍遥长生。
  • 管好自己的七个法则

    管好自己的七个法则

    本书总结了七个方面怎样管好自己,并列集为七个法则: 真正认识自我:首先给自己定位; 确立人生目标:明确奋斗方向; 人生必备的生存能力:是你生存的必要手段; 养成良好的习惯:好习惯使人一生受益无穷; 学会善待时间:不会利用时间将会一事无成; 学会为自己理财:打理她自己一生的财富,是走向成功的标志; 保持身心健康:拥着健康是最大的财富。 其实,人的一生,追求的很多,就看怎么支待。如果能管理好自己的一生,相信每个人都会业有所成。说到底,一个人的成功没有什么秘籍和宝典,只能是从自身做起,循序渐进走好自己的每一步,相信成功便指日可待。