登陆注册
5370200000011

第11章

FEW places are more interesting to a traveller from Europe than the town and island of Singapore, furnishing, as it does, examples of a variety of Eastern races, and of many different religions and modes of life. The government, the garrison, and the chief merchants are English; but the great mass of the population is Chinese, including some of the wealthiest merchants, the agriculturists of the interior, and most of the mechanics and labourers. The native Malays are usually fishermen and boatmen, and they form the main body of the police. The Portuguese of Malacca supply a large number of the clerks and smaller merchants. The Klings of Western India are a numerous body of Mahometans, and, with many Arabs, are petty merchants and shopkeepers. The grooms and washermen are all Bengalees, and there is a small but highly respectable class of Parsee merchants. Besides these, there are numbers of Javanese sailors and domestic servants, as well as traders from Celebes, Bali, and many other islands of the Archipelago. The harbour is crowded with men-of-war and trading vessels of many European nations, and hundreds of Malay praus and Chinese junks, from vessels of several hundred tons burthen down to little fishing boats and passenger sampans; and the town comprises handsome public buildings and churches, Mahometan mosques, Hindu temples, Chinese joss-houses, good European houses, massive warehouses, queer old Kling and China bazaars, and long suburbs of Chinese and Malay cottages.

By far the most conspicuous of the various kinds of people in Singapore, and those which most attract the stranger's attention, are the Chinese, whose numbers and incessant activity give the place very much the appearance of a town in China. The Chinese merchant is generally a fat round-faced man with an important and business-like look. He wears the same style of clothing (loose white smock, and blue or black trousers) as the meanest coolie, but of finer materials, and is always clean and neat; and his long tail tipped with red silk hangs down to his heels. He has a handsome warehouse or shop in town and a good house in the country. He keeps a fine horse and gig, and every evening may be seen taking a drive bareheaded to enjoy the cool breeze. He is rich--he owns several retail shops and trading schooners, he lends money at high interest and on good security, he makes hard bargains, and gets fatter and richer every year.

In the Chinese bazaar are hundreds of small shops in which a miscellaneous collection of hardware and dry goods are to be found, and where many things are sold wonderfully cheap. You may buy gimlets at a penny each, white cotton thread at four balls for a halfpenny, and penknives, corkscrews, gunpowder, writing-paper, and many other articles as cheap or cheaper than you can purchase them in England. The shopkeeper is very good-natured; he will show you everything he has, and does not seem to mind if you buy nothing. He bates a little, but not so much as the Klings, who almost always ask twice what they are willing to take. If you buy a few things from him, he will speak to you afterwards every time you pass his shop, asking you to walk in and sit down, or take a cup of tea; and you wonder how he can get a living where so many sell the same trifling articles.

The tailors sit at a table, not on one; and both they and the shoemakers work well and cheaply. The barbers have plenty to do, shaving heads and cleaning ears; for which latter operation they have a great array of little tweezers, picks, and brushes. In the outskirts of the town are scores of carpenters and blacksmiths.

The former seem chiefly to make coffins and highly painted and decorated clothes-boxes. The latter are mostly gun-makers, and bore the barrels of guns by hand out of solid bars of iron. At this tedious operation they may be seen every day, and they manage to finish off a gun with a flintlock very handsomely. All about the streets are sellers of water, vegetables, fruit, soup, and agar-agar (a jelly made of seaweed), who have many cries as unintelligible as those of London. Others carry a portable cooking-apparatus on a pole balanced by a table at the other end, and serve up a meal of shellfish, rice, and vegetables for two or three halfpence--while coolies and boatmen waiting to be hired are everywhere to be met with.

In the interior of the island the Chinese cut down forest trees in the jungle, and saw them up into planks; they cultivate vegetables, which they bring to market; and they grow pepper and gambir, which form important articles of export. The French Jesuits have established missions among these inland Chinese, which seem very successful. I lived for several weeks at a time with the missionary at Bukit-tima, about the centre of the island, where a pretty church has been built and there are about 300 converts. While there, I met a missionary who had just arrived from Tonquin, where he had been living for many years.

同类推荐
  • 佛说苾刍迦尸迦十法经

    佛说苾刍迦尸迦十法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阿毗达磨大毗婆沙论

    阿毗达磨大毗婆沙论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 飞空大钵法

    飞空大钵法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 外科医镜

    外科医镜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 劝报亲恩篇

    劝报亲恩篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 谁是我的咖啡王子

    谁是我的咖啡王子

    黑色的雕花马克杯随意的呆在桌子的一角,冒着暖暖的热气,散发着淡淡的香甜。褐色的液体上漂浮着一圈泡泡,呼啦呼啦的消失在杯沿上,融入香甜水汽里。散落满桌的书籍,狼狈的向主人抗议。小小的包装袋上,醒目的印着一句广告词:早晨来杯咖啡,让你头脑清醒,精神振作,给你一天好的开始。
  • 你是我的天使C

    你是我的天使C

    我们都曾是孩子,在妈妈羽翼下成长。每一个妈妈都曾是柔弱的婴孩,向着阳光恣意生长。每一个女孩都曾是天使,为了护佑她的孩子堕入凡尘。女本柔弱,为母则刚。
  • 王爷和离吧

    王爷和离吧

    一朝魂穿,祝冰凌成了废柴,反转她的悲具人生。她惊艳天下,满朝侧目,更引来了某男的觊觎,她不屑一顾,“做我男人,你还不配!”某男星眸荡漾,嘴角挂着万年难见的笑。这个女人——他要定了!她想步步登天,他便推波助澜。她若遭人欺负,他便血洗天下,你想要的,我都能给!
  • 南统大君内丹九章经

    南统大君内丹九章经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 王爷的倾城小琴妃

    王爷的倾城小琴妃

    乐小纯一朝穿越成为架空大陆丞相府不受宠的病娇千金。一道圣旨她无奈嫁给了三妻四妾的黎王。莫名卷入皇权争斗也就罢了,某王爷还总是来招惹她。“王妃,你很怕本王吗?”某王爷步步紧逼……”王妃你该还债了。“某王爷捏住某女的下巴……“王妃,还欠本王一个条件……”“王妃……““王妃……””纯纯……“…………“行了,别鬼叫了。”…………”好,都听你的。“……
  • 伤寒标本心法类萃

    伤寒标本心法类萃

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 你的爱我承受不起

    你的爱我承受不起

    无爱的婚姻注定长久不了,阮冰结婚三年,老公却从不回家。阮冰思考再三:“老公我们离婚。”他嘲讽地看着她:“离婚净身出户,但你可以要求一样东西。”阮冰无所谓:“那天我生日就生日蛋糕吧。”离婚前一晚,他给的生日蛋糕却让她承受不起。
  • 孩子不自立父母怎么办:有效解决孩子问题的50个对策

    孩子不自立父母怎么办:有效解决孩子问题的50个对策

    现在许多孩子不能自立,其责任更多在于父母,因为父母过于娇惯孩子。不自立的孩子无法面对社会的纷繁芜杂,无法在竞争激烈的社会中生存。所以,从现在开始打破为孩子建立的“安全圈”,开始培养孩子多方面自立的能力。本书列举了50种有效的解决方案,以帮助家长有意识地培养孩子的自立能力,让孩子成长为独立自强、身心健康的人。
  • 拉克西斯

    拉克西斯

    张金磊跟人说起自己奇特的感觉时,没能引起注意,其中包括他同桌和前桌、自然和健康教育课老师,也包括他的爸妈。张金磊从学前班开始就有过人的记忆力,甚至作为父母,身为物理研究员的张顺富和大学教授的张丽都自叹弗如。五岁时他已经精通汉语拼音,拿着一本字典就阅读了各国童话和神话,对古希腊神话图谱更是倒背如流。后来到了上学的年龄,老师讲课,他就在课桌里看书。
  • 老干部工作实录

    老干部工作实录

    干部是党和国家的宝贵财富,挖掘利用好这一群体的丰富资源,是做好新形势下老干部工作和关心下一代工作的重要内容,是推动科学发展,促进社会和谐的内在要求,《老干部工作实录》全书主要积累了服务老干部的一些工作方法。