登陆注册
5370200000147

第147章

After well wringing out our wet clothes and putting them on, we again proceeded along a similar narrow forest track as before, choked with rotten leaves and dead trees, and in the more open parts overgrown with tangled vegetation. Another hour brought us to a smaller stream flowing in a wide gravelly bed, up which our road lay. Here w e stayed half an hour to breakfast, and then went on, continually crossing the stream, or walking on its stony and gravelly banks, till about noon, when it became rocky and enclosed by low hills. A little further we entered a regular mountain-gorge, and had to clamber over rocks, and every moment cross and recross the water, or take short cuts through the forest. This was fatiguing work; and about three in the afternoon, the sky being overcast, and thunder in the mountains indicating an approaching storm, we had to loon out for a camping place, and soon after reached one of Mr. Rosenberg's old ones.

The skeleton of his little sleeping-hut remained, and my men cut leaves and made a hasty roof just as the rain commenced. The baggage was covered over with leaves, and the men sheltered themselves as they could till the storm was over, by which time a flood came down the river, which effectually stopped our further march, even had we wished to proceed. We then lighted fires; Imade some coffee, and my men roasted their fish and plantains, and as soon as it was dark, we made ourselves comfortable for the night.

Starting at six the next morning, we had three hours of the same kind of walking, during which we crossed the river at least thirty or forty times, the water being generally knee-deep. This brought us to a place where the road left the stream, and here we stopped to breakfast. We then had a long walk over the mountain, by a tolerable path, which reached an elevation of about fifteen hundred feet above the sea. Here I noticed one of the smallest and most elegant tree ferns I had ever seen, the stem being scarcely thicker than my thumb, yet reaching a height of fifteen or twenty feet. I also caught a new butterfly of the genus Pieris, and a magnificent female specimen of Papilio gambrisius, of which I had hitherto only found the males, which are smaller and very different in colour. Descending the other side of the ridge, by a very steep path, we reached another river at a spot which is about the centre of the island, and which was to be our resting place for two or three days. In a couple of hour my men had built a little sleeping-shed for me, about eight feet by four, with a bench of split poles, they themselves occupying two or three smaller ones, which had been put up by former passengers.

The river here was about twenty yards wide, running over a pebbly and sometimes a rocky bed, and bordered by steep hills with occasionally flat swampy spots between their base and the stream.

The whole country was one dense, Unbroken, and very damp and gloomy virgin forest. Just at our resting-place there was a little bush-covered island in the middle of the channel, so that the opening in the forest made by the river was wider than usual, and allowed a few gleams of sunshine to penetrate. Here there were several handsome butterflies flying about, the finest of which, however, escaped me, and I never saw it again during my stay. In the two days and a half which we remained here, Iwandered almost all day up and down the stream, searching after butterflies, of which I got, in all, fifty or sixty specimens, with several species quite new to me. There were many others which I saw only once, and did not capture, causing me to regret that there was no village in these interior valleys where I could stay a month. In the early part of each morning I went out with my gun in search of birds, and two of my men were out almost all day after deer; but we were all equally unsuccessful, getting absolutely nothing the whole time we were in the forest. The only good bird seen was the fine Amboyna lory, but these were always too high to shoot; besides this, the great Moluccan hornbill, which I did not want, was almost the only bird met with. I saw not a single ground-thrush, or kingfisher, or pigeon; and, in fact, have never been in a forest so utterly desert of animal life as this appeared to be. Even in all other groups of insects, except butterflies, there was the same poverty. I bad hoped to find some rare tiger beetles, as I had done in similar situations in Celebes; but, though I searched closely in forest, river-bed, and mountain-brook, I could find nothing but the two common Amboyna species. Other beetles there were absolutely none.

The constant walking in water, and over rocks and pebbles, quite destroyed the two pair of shoes I brought with me, so that, on my return, they actually fell to pieces, and the last day I had to walk in my stockings very painfully, and reached home quite lame.

On our way back from Makariki, as on our way there, we had storm and rain at sea, and we arrived at Awaiya late in the evening, with all our baggage drenched, and ourselves thoroughly uncomfortable. All the time I had been in Ceram I had suffered much from the irritating bites of an invisible acarus, which is worse than mosquitoes, ants, and every other pest, because it is impossible to guard against them. This last journey in the forest left me covered from head to foot with inflamed lumps, which, after my return to Amboyna, produced a serious disease, confining me to the house for nearly two months, a not very pleasant memento of my first visit to Ceram, which terminated with the year 1859.

同类推荐
热门推荐
  • 你好!一杯等一个人

    你好!一杯等一个人

    “你好,来一杯……奶茶”林靳辰“你好,请问要哪种?”言诺“随便”林靳辰“冷的还是热的?”言诺“随便”林靳辰“打包还是带走?”言诺“随便”林靳辰…………“你好,你的随便好了”言诺林靳辰:“……”原本玩手机的人突然停了一下,抬头看了一眼手里拿着奶茶的女生,心想怎么感觉和预想的不一样?言诺:这人看着挺好看的,怎么有点…傻? ……
  • 两个命运之决斗:中国人民解放战争纪实系列丛书(共7册)

    两个命运之决斗:中国人民解放战争纪实系列丛书(共7册)

    在中国人民面前摆着两条路,光明的路和黑暗的路。有两种中国之命运,光明的中国之命运和黑暗的中国之命运。现在日本帝国主义还没有打败,即使把日本帝国主义打败了,也还是有这样两个前途。或者是一个独立、自由、民主、统一、富强的中国,就是说,光明的中国,中国人民得到解放的新中国;或者是另一个中国,半殖民地半封建的、分裂的、贫弱的中国,就是说,一个老中国。——毛泽东
  • 豪门逆媳,逃婚三恋曲

    豪门逆媳,逃婚三恋曲

    T市第一新闻,夏家三位小姐和冷家三位少爷同时逃婚了!但这件事却被两个集团息事宁人。夏家三小姐突然回国,这件事给了大众一个深深的疑惑,不好的预感开始。她是隐藏在面具之下的狐狸,眼眸里除了算计再找不出别的。当懦弱的她遇上儒雅的他,他给尽她温柔却又为了家族把她推向地狱。同时,其他两姐妹的情感遭到破坏,她褪去懦弱的伪装,将自己的风华绝代展现于世。再见,她是四大总裁中唯一的女总裁,他也是权势滔天的商场大亨,针尖对麦芒。家族危机,死去的莫离却在眼前,当年事情的真相,阴谋正在筹划,一道道困难摆在她们眼前。两姐妹的爱情得到了救赎,但是夏雪涵却走了,再也不回来了。她去了一个叫天堂的地方,那有她,有他,就够了。
  • 扬州屠城亲历

    扬州屠城亲历

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 耄余杂识

    耄余杂识

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 包法利夫人

    包法利夫人

    此版本《包法利夫人》为麦家、苏童、阿来、马家辉四位知名作家推荐版本,茅盾文学奖得主、作家苏童作序深读解读。这部小说讲述了对爱情抱有浪漫幻想的少女爱玛,满怀期待地嫁给了敦厚老实的医生夏尔。结婚之后,发现乡村医生夏尔并不能够给她想要的婚姻生活,开始向往憧憬激烈而传奇的爱情。婚后,她遇到了两任情人,但两位情人非但没有帮助身处水深火热中的她,反而都抛弃了她,绝望之中的爱玛只好服毒自尽,怀着悔恨和遗憾离开了人世。而医生夏尔在得知真相后也抑郁而终,留下了孤苦无依的女儿。此书中,福楼拜深刻探讨了当婚姻并没有满足爱情的期待、当爱人新奇的魅力渐渐褪去时,长久地婚姻还能以什么来维系的情感问题,引人深思。
  • 绿色校园

    绿色校园

    绿色,是生命的象征,是希望的色彩;绿色校园,饱含着对未来的向往与追寻,凝聚着教育新理念的火花与期冀——为明天的腾飞插上绿色的翅膀,为未来的美好传输和谐发展的理念!
  • 绝世风华:妖娆女将

    绝世风华:妖娆女将

    在这样的权衡利弊,爱恨情仇之间,我所能做的就只有一步错,步步错。犹记得,他那乞怜哀求的神色着实叫人感到悲怜,只能记得起他曾经战战兢兢,咬牙切齿:“宫花,我视你为梅家的主位,你是我梅清溪的妻子,永远都会是!但是你呢,你视我为什么?”即便他这样说了,我也是不会去相信半分,我面不改色的回答着梅清溪:“我视你为敝履。”“你果真如此狠心,竟然说的从容不迫。反而是我自己咎由自取了,可是宫花,我梅清溪想要得到的东西,就没有可以从我手上溜走的!”梅清溪他已经疯了,他根本就不会这个样子,是什么竟促使他成了这般模样。§我妖治笑了一下,如履薄冰的境况,永无止境。
  • 第一专宠,匪姐不好惹

    第一专宠,匪姐不好惹

    孽债啊!不能啊!他是个非男勿扰的怪王爷,女人,从来不碰!关起门来,翻翻账本,不是东风压倒西风,就是西风压倒东风。
  • 深蓝海钻

    深蓝海钻

    楔子:深海之国灯火辉煌的水晶宫被鱼群包围着,深海总是没有白天和夜晚之分,永远都是那么宁静安逸。银发的人鱼公主跨时空的神秘少年平凡的人类少女天空一族的秘密巫女部落的舞姬魔族女王的得力助手幻彩霓虹的主人七碎の深蓝海钻神秘的少女勾了勾嘴角,收起了卷轴,从鱼群中飞快的游走。她的鱼尾被鱼群包围着,泛着亮闪闪的银光。