登陆注册
5370200000157

第157章

The hot cakes are very nice with butter, and when made with the addition of a little sugar and grated cocoa-nut are quite a delicacy. They are soft, and something like corn-flour cakes, but leave a slight characteristic flavour which is lost in the refined sago we use in this country. When not wanted for immediate use, they are dried for several days in the sun, and tied up in bundles of twenty. They will then keep for years; they are very hard, and very rough and dry, but the people are used to them from infancy, and little children may be seen gnawing at them as contentedly as ours with their bread-and-butter. If dipped in water and then toasted, they become almost as good as when fresh baked; and thus treated they were my daily substitute for bread with my coffee. Soaked and boiled they make a very good pudding or vegetable, and served well to economize our rice, which is sometimes difficult to get so far east.

It is truly an extraordinary sight to witness a whole tree-trunk, perhaps twenty feet long and four or five in circumference, converted into food with so little labour and preparation. Agood-sized tree will produce thirty tomans or bundles of thirty pounds each, and each toman will make sixty cakes of three to the pound. Two of these cakes are as much as a man can eat at one meal, and five are considered a full day's allowance; so that, reckoning a tree to produce 1,800 cakes, weighing 600 pounds, it will supply a man with food for a whole year. The labour to produce this is very moderate. Two men will finish a tree in five days, and two women will bake the whole into cakes in five days more; but the raw sago will keep very well, and can be baked as wanted, so that we may estimate that in ten days a man may produce food for the whole year. This is on the supposition that he possesses sago trees of his own, for they are now all private property. If he does not, he has to pay about seven and sixpence for one; and as labour here is five pence a day, the total cost of a year's food for one man is about twelve shillings. The effect of this cheapness of food is decidedly prejudicial, for the inhabitants of the sago countries are never so well off as those where rice is cultivated. Many of the people here have neither vegetables nor fruit, but live almost entirely on sago and a little fish. Having few occupations at home, they wander about on petty trading or fishing expeditions to the neighbouring islands; and as far as the comforts of life are concerned, are much inferior to the wild hill-Dyaks of Borneo, or to many of the more barbarous tribes of the Archipelago.

The country round Warus-warus is low and swampy, and owing to the absence of cultivation there were scarcely any paths leading into the forest. I was therefore unable to collect much during my enforced stay, and found no rare birds or insects to improve my opinion of Ceram as a collecting ground. Finding it quite impossible to get men here to accompany me on the whole voyage, Iwas obliged to be content with a crew to take me as far as Wahai, on the middle of the north coast of Ceram, and the chief Dutch station in the island. The journey took us five days, owing to calms and light winds, and no incident of any interest occurred on it, nor did I obtain at our stopping places a single addition to my collections worth naming. At Wahai, which I reached on the 15th of June, I was hospitably received by the Commandant and my old friend Herr Rosenberg, who was now on an official visit here.

He lent me some money to pay my men, and I was lucky enough to obtain three others willing to make the voyage with me to Ternate, and one more who was to return from Mysol. One of my Amboyna lads, however, left me, so that I was still rather short of hands.

I found here a letter from Charles Allen, who was at Silinta in Mysol, anxiously expecting me, as he was out of rice and other necessaries, and was short of insect-pins. He was also ill, and if I did not soon come would return to Wahai.

As my voyage from this place to Waigiou was among islands inhabited by the Papuan race, and was an eventful and disastrous one, I will narrate its chief incidents in a separate chapter in that division of my work devoted to the Papuan Islands. I now have to pass over a year spent in Waigiou and Timor, in order to describe my visit to the island of Bouru, which concluded my explorations of the Moluccas.

同类推荐
  • Ramsey Milholland

    Ramsey Milholland

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说须达经

    佛说须达经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说出生无边门陀罗尼经

    佛说出生无边门陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 秘本种子金丹

    秘本种子金丹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Prince of Bohemia

    A Prince of Bohemia

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 婚婚恋恋:霸爱总裁弃妇妻

    婚婚恋恋:霸爱总裁弃妇妻

    结婚六年的纪念日这天丈夫亲口告诉兰馨语从来没有爱过她,让兰馨语痛不欲生差点车祸时,被妖孽一般的霸道总裁宇艾辛救下,从此后,兰馨语就沦陷在这位妖魅霸气地男人手里,被纠缠、被折腾、被爱恋……就在她决绝拒绝时,又发现了另一个真相,原来她也是他的……
  • 中国寓言中的人生智慧(人生智慧书系)

    中国寓言中的人生智慧(人生智慧书系)

    本书是人生智慧书系中的《中国寓言中的人生智慧》分册,书中每一则寓言都是流传已久的精彩故事,每一则寓言都体现了深刻睿智的人生智慧,反复地阅读与体会才能不断地发展寓言中历久弥新的价值。
  • 温侯网游行

    温侯网游行

    新开号写了本新书,<诸天之鬼神吕布>,不知道还有没有人,创世首发,求支持
  • 皎皎明月问君孤兮

    皎皎明月问君孤兮

    苏月笙小姐,,一位手机控,在某一天突然就死了。最后穿越了。不明不白(哭笑)后来,借着自己在得来的权限~她手机。在古代兴风作浪。结果还没开始浪就出来个美男对自己一见钟情。诶呀呀好开心!!
  • 今传是楼诗话

    今传是楼诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 双姝

    双姝

    门开的时候,许柯呆在了当场。眼前,竟是一个赤身裸体的女人。许柯不敢相信自己的眼睛,但又知道自己没有看错,那的确是活生生的人,雪白的胴体,眼睛正望向许柯。钟小秀今天起床很晚,她做了很长的梦,儿时的情景,浮浮沉沉荡漾在梦里,让她感觉很甜蜜。然而现在她却头痛欲裂,脑中仿佛有什么东西在爬,在大脑的脑膜上爬,好象是因为刚才的梦境而惩罚她。洗过澡,吃过了早饭,头痛的感觉丝毫没有减轻,坐在沙发上不断地揉着太阳穴,直揉得眼睛发花,眼前昏暗。顿时,她发觉房间里死气沉沉,没有声音,没有气味,空气凝固了。
  • 公子,借个火

    公子,借个火

    穿越过来砸中皇帝的不一定都是女人,比如我这倒霉的男主;皇帝的狗与后花园不是人人都爱,比如我这痴汉的女主。不是皇亲不是国戚,他只是一介小小低调的侍卫长;不爱皇帝不爱国师,她只舔屏皇帝身边的毒舌美男。外表痴憨智障实则腹黑狠毒的女主,遇到一个低调帅气又毒舌,撩妹技能满满的21世纪来客,会碰出什么样的火花?一个是心野天下的操棋女子,一个是不挂天下的闲散路人。当伪装撕破,狩猎易主,他和他还能否一如初见?--情节虚构,请勿模仿
  • 请许我尘埃落定

    请许我尘埃落定

    38169774棚满56660231棚2满52954711棚3满8259568棚4满50797066棚5可入十六年的追逐,十六年的守候,舒宜从来不相信世界上有杨过存在,亦没有奢望过幸福,早已经习惯用冷漠和倔强来掩饰自己的伤痛,到现在她已经不习惯别人闯入她的世界,不管是关心还是深情。曾经以为对待舒宜这样身世这样经历的女孩子,夏桐的热情如火忠贞不移才是真正的归宿,但是谁知道却是承瑾,是承瑾默默的守护,是承瑾的坚持,他说:“舒宜,我对任何人都有办法,但是唯独对你,我不敢强迫,只有傻傻的等。”等,最笨的方法也最聪明的方法,也就是这样沉默守护的态度吧,让舒宜心慌,让舒宜害怕可是是你让我最后一次相信地久天长,但是生活已经是另一番模样,再也回不去你的地久天长她永远也想不到自己会有这一天,那个人已经不要她了,她还不肯走。
  • 圣·尼克太太:圣诞爱情喜剧之二

    圣·尼克太太:圣诞爱情喜剧之二

    霍利·贾米森是一位效率专家,圣诞老人请她去北极工作,她愉快地接受了,倒不是因为那里有成千上万的圣诞礼物,而是因为那里有一位魅力超凡、英俊无双的小伙子——尼克·克劳斯,圣诞老人的儿子。不过,她觉得那小伙子太爱搞笑,吊儿郎当,不爱干正事;结果才发现……本书是《圣诞爱情喜剧系列》第二部,让你不时脸红心跳而又忍不住偷偷发笑。
  • 黄粱梦

    黄粱梦

    当你的身体异变的时候,或者并不是坏事!但是,任我怎么想,我都想不到……我会长出翅膀,浴火涅槃……--情节虚构,请勿模仿