登陆注册
5370200000021

第21章

It was curious to observe the different actions of these two animals, which could not have differed much in age. The Mias, like a very young baby, lying on its back quite helpless, rolling lazily from side to side, stretching out all four hands into the air, wishing to grasp something, but hardly able to guide its fingers to any definite object; and when dissatisfied, opening wide its almost toothless mouth, and expressing its wants by a most infantine scream. The little monkey, on the other hand, in constant motion, running and jumping about wherever it pleased, examining everything around it, seizing hold of the smallest object with the greatest precision, balancing itself on the edge of the box or running up a post, and helping itself to anything eatable that came in its way. There could hardly be a greater contrast, and the baby Mias looked more baby-like by the comparison.

When I had had it about a month, it began to exhibit some signs of learning to run alone. When laid upon the floor it would push itself along by its legs, or roll itself over, and thus make an unwieldy progression. When lying in the box it would lift itself up to the edge into almost an erect position, and once or twice succeeded in tumbling out. When left dirty, or hungry, or otherwise neglected, it would scream violently until attended to, varied by a kind of coughing or pumping noise very similar to that which is made by the adult animal. If no one was in the house, or its cries were not attended to, it would be quiet after a little while, but the moment it heard a footstep would begin again harder than ever.

After five weeks it cut its two upper front teeth, but in all this time it had not grown the least bit, remaining both in size and weight the same as when I first procured it. This was no doubt owing to the want of milk or other equally nourishing food.

Rice-water, rice, and biscuits were but a poor substitute, and the expressed milk of the cocoa-nut which I sometimes gave it did not quite agree with its stomach. To this I imputed an attack of diarrhoea from which the poor little creature suffered greatly, but a small dose of castor-oil operated well, and cured it. Aweek or two afterwards it was again taken ill, and this time more seriously. The symptoms were exactly those of intermittent fever, accompanied by watery swellings on the feet and head. It lost all appetite for its food, and, after lingering for a week a most pitiable object, died, after being in my possession nearly three months. I much regretted the loss of my little pet, which I had at one time looked forward to bringing up to years of maturity, and taking home to England. For several months it had afforded me daily amusement by its curious ways and the inimitably ludicrous expression of its little countenance. Its weight was three pounds nine ounces, its height fourteen inches, and the spread of its arms twenty-three inches. I preserved its skin and skeleton, and in doing so found that when it fell from the tree it must have broken an arm and a leg, which had, however, united so rapidly that I had only noticed the hard swellings on the limbs where the irregular junction of the bones had taken place.

Exactly a week after I had caught this interesting little animal, I succeeded in shooting a full-grown male Orangutan. I had just come home from an entomologising excursion when Charles [Charles Allen, an English lad of sixteen, accompanied me as an assistant] rushed in out of breath with running and excitement, and exclaimed, interrupted by gasps, "Get the gun, sir,--be quick,--such a large Mias!" "Where is it?" I asked, taking hold of my gun as I spoke, which happened luckily to have one barrel loaded with ball. "Close by, sir--on the path to the mines--he can't get away." Two Dyaks chanced to be in the house at the time, so Icalled them to accompany me, and started off, telling Charley to bring all the ammunition after me as soon as possible. The path from our clearing to the mines led along the side of the hill a little way up its slope, and parallel with it at the foot a wide opening had been made for a road, in which several Chinamen were working, so that the animal could not escape into the swampy forest below without descending to cross the road or ascending to get round the clearings. We walked cautiously along, not making the least noise, and listening attentively for any sound which might betray the presence of the Mias, stopping at intervals to gaze upwards. Charley soon joined us at the place where he had seen the creature, and having taken the ammunition and put a bullet in the other barrel, we dispersed a little, feeling sure that it must be somewhere near, as it had probably descended the hill, and would not be likely to return again.

After a short time I heard a very slight rustling sound overhead, but on gazing up could see nothing. I moved about in every direction to get a full view into every part of the tree under which I had been standing, when I again heard the same noise but louder, and saw the leaves shaking as if caused by the motion of some heavy animal which moved off to an adjoining tree. Iimmediately shouted for all of them to come up and try and get a view, so as to allow me to have a shot. This was not an easy matter, as the Mias had a knack of selecting places with dense foliage beneath. Very soon, however, one of the Dyaks called me and pointed upwards, and on looking I saw a great red hairy body and a huge black face gazing down from a great height, as if wanting to know what was making such a disturbance below. Iinstantly fired, and he made off at once, so that I could not then tell whether I had hit him.

同类推荐
  • 太上洞玄灵宝天关经

    太上洞玄灵宝天关经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 峡中行

    峡中行

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 修真十书杂着指玄篇

    修真十书杂着指玄篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 德行

    德行

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中峰文选

    中峰文选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 妖媚邪妻很轻狂

    妖媚邪妻很轻狂

    我以一个超越万物定律,被一个邪魅本尊重组逆盘重生,我要报的仇,我要寻找的鬼琴残件,我以为此生再也不会有牵挂纠纷,只是这一世,能否与我想的相同。
  • 初见你时不欢喜

    初见你时不欢喜

    她是孤儿院被人领养的孤女,自小乖巧懂事。十三岁时,她被人带回来家。第一次她看见了那个少年,她以为自己是不被他所接受的,直到后来。她十七岁时,望着阳台下的少年以及满天烟花,心道:这个人怎么会这么笨?十九岁时,她重新遇见了他,崭新的他,他一改从前的纨绔独自撑起一切,还给了他们一个脱胎换骨的男人。……后来的后来。他握着她的手,听见她问:“你是从什么时候开始喜欢我的?”他像是回忆往事一样,弯唇一笑,“很早以前。”她永远不会知道,那天她穿着一身白衣裙,带着少女的一丝懵懂纯真闯进他的生命中。十六岁的他,在想:妹妹都是这么单纯可爱吗?[这是一个女主冷静乖巧,男主前期放荡不羁后期冷静狠厉的故事。]
  • 名人传记丛书:海伦·凯勒

    名人传记丛书:海伦·凯勒

    名人传记丛书——海伦·凯勒——身处黑暗,光照世人:“立足课本,超越课堂”,以提高中小学生的综合素质为目的,让中小学生从课内受益到课外,是一生的良师益友。
  • Ruler, Rival, Exile (Of Crowns and Glory—Book 7)

    Ruler, Rival, Exile (Of Crowns and Glory—Book 7)

    "Morgan Rice has come up with what promises to be another brilliant series, immersing us in a fantasy of valor, honor, courage, magic and faith in your destiny. Morgan has managed again to produce a strong set of characters that make us cheer for them on every page.…Recommended for the permanent library of all readers that love a well-written fantasy."--Books and Movie Reviews, Roberto Mattos (regarding Rise of the Dragons).RULER, RIVAL, EXILE is book #7 in Morgan Rice's bestselling epic fantasy series OF CROWNS AND GLORY, which begins with SLAVE, WARRIOR, QUEEN (Book #1), a free download.
  • 围猎黑色星期五

    围猎黑色星期五

    曾经,她也年轻貌美。她本可以拥有似锦的前程,直到他们在一瞬间夺走了全部。他怀着一颗充满仇恨的心出生,过着冷漠、无爱的生活。直到他找到一个继续生活的理由。这两个世界相撞之时,安全特工尼克.萨瓦斯发现,一次足以摧毁英国政府的密谋即将展开,他的时间紧迫;而记者林赛·米歇尔则发现,一个黑暗至极的星期五即将降临于上议院。她越接近真相,自己及身边的人就越危险。从贫穷落后的哥伦比亚波哥大街道,到威斯敏斯特和白厅的权利殿堂;从爱尔兰岛迎风而立的科林山脉,到特内里弗岛的松树林;黑色星期五的阴影无所不在。
  • 绝色倾城太美丽

    绝色倾城太美丽

    【紫色·Angle】在男女平等的国度,男人只要有资本,你想娶几个就是几个,没资本的,你只能当一些有钱女人的暖床伴。岚诺晴,一个传奇,她转身露出她那绝世的容貌,淡淡的说:“不要迷恋姐,姐只是一个神话。”男子却还是甘愿掉进了她的无情陷阱,渐渐的,越来越沉,永远逃不掉她给你的爱情圈。经典台词:1.男人说:“我是男人!”某没心没肝的人说:“没事,我知道你是女人!大家都是女人!怕什么!”男人:“……”“喂!你帮忙救一个人!”某人献媚的说道,“不救!”这丫头真把我当女的?!我忍我忍!“臭女人!你丫救还是不救,不救我找人毁你清白!”“……”这丫头太狠毒了。2.某晴清早起来,某人好心的给她说:“喝口水喝口水,早上起来喝口水对身体好、”结果,此话被某人没心没肝的误会了,某人生气的大喊:“你丫的!你喜欢喝口水!你喝去啊!口水有什么好喝的!我呸!还对身体有好处!你喝吧你!”……等搞笑台词
  • Pageant of Summer

    Pageant of Summer

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 世界是世界他是他

    世界是世界他是他

    绕了一个圈,还好,他还在!好多年以后,他才在情敌口中听到“不是除了你这个世界上就没人能配得上她了,而是除了你,她从不给任何人靠近她的机会”。她跟别人在一起时,是在一脸淡然中努力挤出一种让人一看就觉得她很开心的笑容。但她跟你在一起时,是使劲儿憋着不让自己笑出来,可是笑意却止不住的从眼角溢出。
  • 功略女主这个渣

    功略女主这个渣

    结婚六年,风流在外的丈夫终是带着小三登堂入室逼她离婚,气得她流产昏厥。恨极!悔极!或许老天爷可怜她,给她新生,让她穿到男女绝对平等的夙渊王朝,奈何她人生看淡,只想逍遥度日,吃喝嫖赌样样沾,坐实了锦安镇小混混的名号,人人嫌恶又如何,世俗眼光于她无关痛痒。至于――母亲因病骤逝,外出经商的父亲至今未归。面临而来的是家徒四壁,还有个捡来的便宜弟弟要养?这有何难,有什么是钱搞不定的。生活才稍稍稳定,就碰上外族入侵,军营大肆征兵,每户必须出一口人?去就去呗,大不了一死。只是没想到她会惹得某个将军青眼,混了个军师当当,一不小心名声大震。呵呵,纯属意外。素未谋面的父亲突然出现,身世谜底彻底揭开,她母亲竟另有其人?莫名其妙成了皇女被迫卷入储位之争,又莫名其妙当上女帝。齐长和只想说,真是“戏剧”!好吧,在其位,谋其政,她就好好当个女帝,至于妨碍她千古留青者,统统都给她小心一点哟~
  • 穿越时空:千古王妃

    穿越时空:千古王妃

    【原创作者社团『未央』出品】:愿得一人心,白手不相离。这是烟萝的期许,亦是她今生无处可逃的宿命。