登陆注册
5370200000072

第72章

An hour after, his son came to visit Mr. Carter accompanied by about a hundred followers, who all sat on the ground while he came into the open shed where Manuel was skinning birds. After some time he went into the house, had a bed arranged to sleep a little, then drank some wine, and after an hour or two had dinner brought him from the Gusti's house, which he ate with eight of the principal priests and princes, he pronounced a blessing over the rice and commenced eating first, after which the rest fell to. They rolled up balls of rice in their hands, dipped them in the gravy and swallowed them rapidly, with little pieces of meat and fowl cooked in a variety of ways. A boy fanned the young Rajah while eating. He was a youth of about fifteen, and had already three wives. All wore the kris, or Malay crooked dagger, on the beauty and value of which they greatly pride themselves. Acompanion of the Rajah's had one with a golden handle, in which were set twenty-eight diamonds and several other jewels. He said it had cost him ā700. The sheaths are of ornamental wood and ivory, often covered on one side with gold. The blades are beautifully veined with white metal worked into the iron, and they are kept very carefully. Every man without exception carries a kris, stuck behind into the large waist-cloth which all wear, and it is generally the most valuable piece of property he possesses.

A few days afterwards our long-talked-of excursion to Gunong Sari took place. Our party was increased by the captain and supercargo of a Hamburg ship loading with rice for China. We were mounted on a very miscellaneous lot of Lombock ponies, which we had some difficulty in supplying with the necessary saddles, etc.; and most of us had to patch up our girths, bridles, or stirrup-leathers as best we could. We passed through Mataram, where we were joined by our friend Gusti Gadioca, mounted on a handsome black horse, and riding as all the natives do, without saddle or stirrups, using only a handsome saddlecloth and very ornamental bridle.

About three miles further, along pleasant byways, brought us to the place. We entered through a rather handsome brick gateway supported by hideous Hindu deities in stone. Within was an enclosure with two square fish-ponds and some fine trees; then another gateway through which we entered into a park. On the right was a brick house, built somewhat in the Hindu style, and placed on a high terrace or platform; on the left a large fish-pond, supplied by a little rivulet which entered it out of the mouth of a gigantic crocodile well executed in brick and stone.

The edges of the pond were bricked, and in the centre rose a fantastic and picturesque pavilion ornamented with grotesque statues. The pond was well stocked with fine fish, which come every morning to be fed at the sound of a wooden gong which is hung near for the purpose. On striking it a number of fish immediately came out of the masses of weed with which the pond abounds, and followed us along the margin expecting food. At the same time some deer came out of as adjacent wood, which, from being seldom shot at and regularly fed, are almost tame. The jungle and woods which surrounded the park appearing to abound in birds, I went to shoot a few, and was rewarded by getting several specimens of the fine new kingfisher, Halcyon fulgidus, and the curious and handsome ground thrush, Zoothera andromeda. The former belies its name by not frequenting water or feeding on fish. It lives constantly in low damp thickets picking up ground insects, centipedes, and small mollusca. Altogether I was much pleased with my visit to this place, and it gave me a higher opinion than I had before entertained of the taste of these people, although the style of the buildings and of the sculpture is very much inferior to those of the magnificent ruins in Java.

I must now say a few words about the character, manners, and customs of these interesting people.

The aborigines of Lombock are termed Sassaks. They are a Malay race hardly differing in appearance from the people of Malacca or Borneo. They are Mahometans and form the bulk of the population.

The ruling classes, on the other hand, are natives of the adjacent island of Bali, and are of the Brahminical religion. The government is an absolute monarchy, but it seems to be conducted with more wisdom and moderation than is usual in Malay countries.

The father of the present Rajah conquered the island, and the people seem now quite reconciled to their new rulers, who do not interfere with their religion, and probably do not tax them any heavier than did the native chiefs they have supplanted. The laws now in force in Lombock are very severe. Theft is punished by death. Mr. Carter informed me that a man once stole a metal coffee-pot from his house. He was caught, the pot restored, and the man brought to Mr. Carter to punish as he thought fit. All the natives recommended Mr. Carter to have him "krissed" on the spot; "for if you don't," said they, "he will rob you again." Mr. Carter, however, let him off with a warning, that if he ever came inside his premises again he would certainly be shot. A few months afterwards the same man stole a horse from Mr. Carter. The horse was recovered, but the thief was not caught. It is an established rule, that anyone found in a house after dark, unless with the owner's knowledge, may be stabbed, his body thrown out into the street or upon the beach, and no questions will be asked.

The men are exceedingly jealous and very strict with their wives.

同类推荐
热门推荐
  • 美丽的传说

    美丽的传说

    刘汪楠的短篇小说集。这些作品紧贴社会现实、人的生存现实和心理现实,有的真诚地表现时代的进步,有的诗意地抒写人性的美好,有的执著地指向人生的况味,有的审视生活传达出独特的思考,有的直面当下的精神道德现实给予辛辣讽刺或有力鞭挞……它们从不同的角度,片段性地撷取某个故事情节、某个生活场景,或将某些细节熔于一炉,或巧妙地高度浓缩完整的故事,来生动表现五彩斑斓的现实生活和同样丰富微妙的人的内心世界,并传达出不同的韵味。
  • 婚心计:老婆,别来无恙

    婚心计:老婆,别来无恙

    传闻他金屋藏娇,有一个放在心间上宠的女人。婚礼前夕,她把护照,身份证,机票交到他手里,“去找她吧。”还有一张写着她地址的便签。然后转身离去。一别三年,她浴火重生归来,入主叶氏。一边在商界周旋,一边着手调查父母的死因。那个名义上的未婚夫却将她逼到角落里,慢条斯理地解着衬衫扣子,“野了那么久,舍得回来了?”叶挽冷冷地看着他,这个男人要做什么?!直到整个人被扑倒,叶挽才回过神来,“混蛋,做什么?!”那混蛋邪肆一笑,“你说呢!”
  • 天才师妹是只狼

    天才师妹是只狼

    本文1V1,修真升级流,女主成长型,此狼非“色狼”,亲们别被文名误导了!千万年前,她是天界上神,牺牲了挚友和自己振救苍生,却落得神魂俱散,死于非命。千万年后,在现代转世为人的她,再也不是那个心存大爱的天神,什么天下苍生六界安宁对她来说都是狗屁!今生的她只想随心所欲。为了所爱的人,她可以上穷青冥下落黄泉,孤身杀入魔界只为见他一面。为了爱她的人,她愿意修心养性,焚香煮茶,做一只隐藏爪子的夹尾巴狼。一朝风云际会,两世记忆重叠,上神不再是上神,她不再是她,绝顶的天赋,逆天的神通,注定了她在这个世界无法独善其身。强者,没有平凡的路可走!——人物简介——澹台明月——“我辈修仙,当断情绝爱,贪恋痴嗔不过是过眼烟云。”“小离,苍生为重,若牺牲小我便能换得天下太平,又何乐而不为?”方离——“师父的意思是我现在不吃不喝绝情绝爱的修炼,就是为了将来成仙之后可以横行霸道为所欲为?”“我命由我不由天!师父,请恕徒儿不孝,这一次我不能听师父的话了!”墨千华——“碧落以神之命立誓:今生今世,永生永世,与仙神不两立!”“我一心一意普渡众生,竟被一群蝼蚁视若颠狂,如不做尽颠狂事,岂非名难符实?”离火——“能欺负她的,只有老子!”妖夜(妖月)——“既然与你有约在先,我便会保护你直到你元婴圆满!”“小离,跟我一起回北极妖界,如果神魔大战,那里将是唯一净土!”祈颜——“我一生修道,不负苍天,不负众生,却独独负了他。如今,纵使他要我元神俱灭也在所不惜,何况这区区肉身?”
  • 穿越小农女

    穿越小农女

    现代的小小吃货一枚,穿越到架空的朝代木家村----木紫萝身上。家徒四壁,父母早亡,带着年幼的弟弟住在破旧的房子里,整日里食不饱腹。她表示“鸭梨山大”啊!从而决定向穿越人士学习,收豆子做豆腐,顺便发展成一个产业链!有了钱修修房子,弄来木头打点家具,顺便建起了一个家具厂!吃货无论怎么穿始终还是吃货!顺便兼职一下厨娘发挥发挥光芒!金光闪闪的奋斗史让银子美男滚滚来……店铺遍地开。
  • 世界最具传世性的思想巨人(2)

    世界最具传世性的思想巨人(2)

    我的课外第一本书——震撼心灵阅读之旅经典文库,《阅读文库》编委会编。通过各种形式的故事和语言,讲述我们在成长中需要的知识。
  • 智炬陀罗尼经

    智炬陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 最强灵植系统

    最强灵植系统

    浩灵大陆,妖佛神魔并存,玄门道宗林立。有建木历经帝落圣陨时代而不朽,有红莲濯阿鼻黄泉而不灭。叶丰带着款灵植系统穿越而来,踩天骄,拥圣女,吞建木,掌红莲,登顶人神极限!诸天万界,唯我独尊!一切不服者,通通打爆!
  • 人生谋略全书

    人生谋略全书

    当代社会如滚滚洪流,竞争激烈,追求卓越,渴望成功是每一个人寻求自我提升的最高境界。
  • 散打(奥林匹克百科知识丛书)

    散打(奥林匹克百科知识丛书)

    散打也叫散手,古时称之为相搏、手搏,技击等。简单而言就是两人徒手面对面地打斗。散打是中国武术一个主要的表现形式,以踢、打、摔、拿四大技法为主要进攻手段。另外,还有防守,步法等技术。散打也是现代体育运动项目之一,双方按照规则,利用踢,打,摔等攻防战术进行徒手搏击,对抗。
  • 此生,唯你不负!

    此生,唯你不负!

    (一V一本故事纯属虚构)尹振顷,世家尹家二爷,正直无私,年轻有为权势滔天。本以为结婚就是户口上多一个人这么简单,而然当他遇到宋欣慈,瞬间觉得自己的世界天翻地覆。一次意外,奉子成婚,从此面瘫的尹二爷变成妻管严。片段一:宋欣慈咬牙:“尹振顷……”尹振顷:“在呢!”“你个杀千刀的……”“……”他做错什么了吗?某人一脸面瘫。QQ群476963157