登陆注册
5377900000221

第221章

The Countess was not banished, but she felt the insecurity of her tenure of her brother's hospitality.A week after this incident Isabel received a telegram from England, dated from Gardencourt and bearing the stamp of Mrs.Touchett's authorship."Ralph cannot last many days," it ran, "and if convenient would like to see you.Wishes me to say that you must come only if you've not other duties.Say, for myself, that you used to talk a good deal about your duty and to wonder what it was; shall be curious to see whether you've found it out.Ralph is really dying, and there's no other company." Isabel was prepared for this news, having received from Henrietta Stackpole a detailed account of her journey to England with her appreciative patient.Ralph had arrived more dead than alive, but she had managed to convey him to Gardencourt, where he had taken to his bed, which, as Miss Stackpole wrote, he evidently would never leave again.She added that she had really had two patients on her hands instead of one, inasmuch as Mr.Goodwood, who had been of no earthly use, was quite as ailing, in a different way, as Mr.Touchett.Afterwards she wrote that she had been obliged to surrender the field to Mrs.

Touchett, who had just returned from America and had promptly given her to understand that she didn't wish any interviewing at Gardencourt.Isabel had written to her aunt shortly after Ralph came to Rome, letting her know of his critical condition and suggesting that she should lose no time in returning to Europe.Mrs.Touchett had telegraphed an acknowledgement of this admonition, and the only further news Isabel received from her was the second telegram I have just quoted.

Isabel stood a moment looking at the latter missive; then, thrusting it into her pocket, she went straight to the door of her husband's study.Here she again paused an instant, after which she opened the door and went in.Osmond was seated at the table near the window with a folio volume before him, propped against a pile of books.

This volume was open at a page of small coloured plates, and Isabel presently saw that he had been copying from it the drawing of an antique coin.A box of water-colours and fine brushes lay before him, and he had already transferred to a sheet of immaculate paper the delicate, finely-tinted disk.His back was turned toward the door, but he recognized his wife without looking round.

"Excuse me for disturbing you," she said.

"When I come to your room I always knock," he answered, going on with his work.

"I forgot; I had something else to think of.My cousin's dying.""Ah, I don't believe that," said Osmond, looking at his drawing through a magnifying glass."He was dying when we married; he'll outlive us all."Isabel gave herself no time, no thought, to appreciate the careful cynicism of this declaration; she simply went on quickly, full of her own intention: "My aunt has telegraphed for me; I must go to Gardencourt.""Why must you go to Gardencourt?" Osmond asked in the tone of impartial curiosity.

"To see Ralph before he dies."

To this, for some time, he made no rejoinder; he continued to give his chief attention to his work, which was of a sort that would brook no negligence.

"I don't see the need of it," he said at last."He came to see you here.didn't like that; I thought his being in Rome a great mistake.

But I tolerated it because it was to be the last time you should see him.Now you tell me it's not to have been the last.Ah, you're not grateful!""What am I to be grateful for?"

Gilbert Osmond laid down his little implements, blew a speck of dust from his drawing, slowly got up, and for the first time looked at his wife."For my not having interfered while he was here.""Oh yes, I am.I remember perfectly how distinctly you let me know you didn't like it.I was very glad when he went away.""Leave him alone then.Don't run after him."Isabel turned her eyes away from him; they rested upon his little drawing."I must go to England," she said, with a full consciousness that her tone might strike an irritable man of taste as stupidly obstinate.

"I shall not like it if you do," Osmond remarked.

"Why should I mind that? You won't like it if I don't.You like nothing do or don't do.You pretend to think I lie."Osmond turned slightly pale; he gave a cold smile."That's why you must go then? Not to see your cousin, but to take a revenge on me.""I know nothing about revenge."

"I do," said Osmond."Don't give me an occasion.""You're only too eager to take one.You wish immensely that Iwould commit some folly."

"I should be gratified in that case if you disobeyed me.""If I disobeyed you?" said Isabel in a low tone which had the effect of mildness.

"Let it be clear.If you leave Rome to-day it will be a piece of the most deliberate, the most calculated, opposition.""How can you call it calculated? I received my aunt's telegram but three minutes ago.""You calculate rapidly; it's a great accomplishment.I don't see why we should prolong our discussion; you know my wish." And he stood there as if he expected to see her withdraw.

同类推荐
  • 武安县志

    武安县志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 辨惑编

    辨惑编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海琼问道集

    海琼问道集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说四愿经

    佛说四愿经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 原人论

    原人论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 七国春秋平话

    七国春秋平话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 每天读一点中国史(先秦-隋唐五代卷)

    每天读一点中国史(先秦-隋唐五代卷)

    任浩之编著的《每天读一点中国史·先秦隋唐五代卷》以风趣的语言将我国的历史分为先秦:文明曙光;秦汉:天下一统;魏晋南北朝:民族交融;隋唐五代:帝国再造。读来风趣、幽默、可读性极强,解决了一般历史书的沉闷、古板。是一部难得的,且适合各个层次的人阅读的历史书籍。
  • 卿本佳人之绾君心

    卿本佳人之绾君心

    武侠,江湖,复仇虐恋情深,江湖恩怨,天骄之子,一段惊天骇人的真相,他,出生显贵,天资聪颖,风华绝代,本是风光霁月的人物,只因身世尴尬,生来带疾,断言活不过十五,十三岁的年纪,十一岁的身体,她,原是一只修炼三百多年的狐狸,眼看就快要化形了,却被渡劫失败的白狐带来的天劫击中,从犬旁的它变成了她,他,武林第一狠人,一人一剑全凭一己之力,力挑五派三阁,立于不败之地,并且全身而退。掀起血雨腥风,人人得而诛之,「一系列啼笑皆非的故事就这么发生了…在我眼里他们每一个人都是主角。」
  • 三国吕布之横扫千军

    三国吕布之横扫千军

    回到三国成为吕布,收猛将,拥美女,入主汉中。定西北,入西南,灭刘备,平江东、北伐中原,一统天下,万国来朝。
  • 我的兄弟姐妹(下)

    我的兄弟姐妹(下)

    “人在痛苦的时候会想起要好的朋友,他们都是我的兄弟姐妹。”“我们正赶上了一个伟大的不可逆转的时代,这让我们的生活超出几代人的想像。”这是一幅描述遥远的西部地区众生百态的浮世绘长卷。小说故事虽然发生在一个边陲小城,一个多民族聚居地,但无不反映着变化中的大时代对人生和生命以及价值观的刻骨铭心的改变。
  • 为将不为妃

    为将不为妃

    她是大姜唯一的女将军,一生戎马,征战四方,十五岁身披铠甲上阵杀敌,所求不过是护得这个已然风雨飘摇的大将军府百年安定。然而,她衷心以待的君主,原来只是把她当做镇守疆土的一颗棋子,最终落了个家破人亡的下场。幸得上苍怜悯,还她一世性命,这一世,且看她如何搅动满城风雨,动荡万里江山。唯一遗憾的是,前一世里,她一生一次的心动,落了个心灰意冷的结局。他生莫作有情痴,人间无地着相思。本想这一世封了心,不见他,不相识,不相知,如此便可不相思。可是,世事无常。后来,她才明白,原来她从来都不曾真正了解过他,真正被辜负的人,是他,不是她。
  • 居室装饰指南(家庭实用生活百科丛书)

    居室装饰指南(家庭实用生活百科丛书)

    本书主要介绍了居室要怎样装饰才能完美收场。进一步实现家庭装修的精美、舒适,健康打造出一个美丽如新的“家”。
  • 势关成败:以势谋事的8种学问

    势关成败:以势谋事的8种学问

    本书阐述了要变被动为主动,就必须学会通过主观努力适应、把握并利用客观规律,学会去“用势”,也就是要能动地度势、谋势、乘势、导势、借势、蓄势、造势和转势。“势”是一个意蕴精微、涵义丰富的词,在不同语境中可分别解释为形势、姿态、权力、地位、时机、法度、情况、威力、规律和运动趋向等。任何人都要在“势”中生存。“势”有消长、逆转,“势”的运动变化对人影响很大。人置身于“势”中,被“势”那显然无形却几乎不可抗拒的力所左右、所推动,在一种不得不这样的格局中去作相应的运动演变。
  • 狼来了:迷糊小姐要革命

    狼来了:迷糊小姐要革命

    邪魅如他,第一次遇见,他便意外的夺去她的初吻。霸道如他,她只不过是多了几个追求者,他却扑过来压倒她。某夜,月黑风高,适宜‘饿狼’出动。他邪佞向她走来,含笑耳语“怜惜,我喜欢你……”她满脸黑线,“……滚……”在盛开着香樟的夏季,校园偶像剧般浪漫的爱情故事,强势来袭。(慢热)
  • 王者之魔戒

    王者之魔戒

    第一次,两个人没能向对方说出自己的心声,也许也是最后一次……