登陆注册
5377900000221

第221章

The Countess was not banished, but she felt the insecurity of her tenure of her brother's hospitality.A week after this incident Isabel received a telegram from England, dated from Gardencourt and bearing the stamp of Mrs.Touchett's authorship."Ralph cannot last many days," it ran, "and if convenient would like to see you.Wishes me to say that you must come only if you've not other duties.Say, for myself, that you used to talk a good deal about your duty and to wonder what it was; shall be curious to see whether you've found it out.Ralph is really dying, and there's no other company." Isabel was prepared for this news, having received from Henrietta Stackpole a detailed account of her journey to England with her appreciative patient.Ralph had arrived more dead than alive, but she had managed to convey him to Gardencourt, where he had taken to his bed, which, as Miss Stackpole wrote, he evidently would never leave again.She added that she had really had two patients on her hands instead of one, inasmuch as Mr.Goodwood, who had been of no earthly use, was quite as ailing, in a different way, as Mr.Touchett.Afterwards she wrote that she had been obliged to surrender the field to Mrs.

Touchett, who had just returned from America and had promptly given her to understand that she didn't wish any interviewing at Gardencourt.Isabel had written to her aunt shortly after Ralph came to Rome, letting her know of his critical condition and suggesting that she should lose no time in returning to Europe.Mrs.Touchett had telegraphed an acknowledgement of this admonition, and the only further news Isabel received from her was the second telegram I have just quoted.

Isabel stood a moment looking at the latter missive; then, thrusting it into her pocket, she went straight to the door of her husband's study.Here she again paused an instant, after which she opened the door and went in.Osmond was seated at the table near the window with a folio volume before him, propped against a pile of books.

This volume was open at a page of small coloured plates, and Isabel presently saw that he had been copying from it the drawing of an antique coin.A box of water-colours and fine brushes lay before him, and he had already transferred to a sheet of immaculate paper the delicate, finely-tinted disk.His back was turned toward the door, but he recognized his wife without looking round.

"Excuse me for disturbing you," she said.

"When I come to your room I always knock," he answered, going on with his work.

"I forgot; I had something else to think of.My cousin's dying.""Ah, I don't believe that," said Osmond, looking at his drawing through a magnifying glass."He was dying when we married; he'll outlive us all."Isabel gave herself no time, no thought, to appreciate the careful cynicism of this declaration; she simply went on quickly, full of her own intention: "My aunt has telegraphed for me; I must go to Gardencourt.""Why must you go to Gardencourt?" Osmond asked in the tone of impartial curiosity.

"To see Ralph before he dies."

To this, for some time, he made no rejoinder; he continued to give his chief attention to his work, which was of a sort that would brook no negligence.

"I don't see the need of it," he said at last."He came to see you here.didn't like that; I thought his being in Rome a great mistake.

But I tolerated it because it was to be the last time you should see him.Now you tell me it's not to have been the last.Ah, you're not grateful!""What am I to be grateful for?"

Gilbert Osmond laid down his little implements, blew a speck of dust from his drawing, slowly got up, and for the first time looked at his wife."For my not having interfered while he was here.""Oh yes, I am.I remember perfectly how distinctly you let me know you didn't like it.I was very glad when he went away.""Leave him alone then.Don't run after him."Isabel turned her eyes away from him; they rested upon his little drawing."I must go to England," she said, with a full consciousness that her tone might strike an irritable man of taste as stupidly obstinate.

"I shall not like it if you do," Osmond remarked.

"Why should I mind that? You won't like it if I don't.You like nothing do or don't do.You pretend to think I lie."Osmond turned slightly pale; he gave a cold smile."That's why you must go then? Not to see your cousin, but to take a revenge on me.""I know nothing about revenge."

"I do," said Osmond."Don't give me an occasion.""You're only too eager to take one.You wish immensely that Iwould commit some folly."

"I should be gratified in that case if you disobeyed me.""If I disobeyed you?" said Isabel in a low tone which had the effect of mildness.

"Let it be clear.If you leave Rome to-day it will be a piece of the most deliberate, the most calculated, opposition.""How can you call it calculated? I received my aunt's telegram but three minutes ago.""You calculate rapidly; it's a great accomplishment.I don't see why we should prolong our discussion; you know my wish." And he stood there as if he expected to see her withdraw.

同类推荐
  • 佛说宝云经

    佛说宝云经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞真凝神修行经诀

    太上洞真凝神修行经诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 历朝释氏资鉴

    历朝释氏资鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Prolegomena to Any Future Metaphysics

    Prolegomena to Any Future Metaphysics

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Camille

    Camille

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 野望——涅磐之凤翔

    野望——涅磐之凤翔

    人的野心究竟有多大?****老天爷给了我超凡的头脑,代价是我的生命和活力。曾经,我的希望是能够用自己的双脚走向世界,亲身去感受天地的脉搏,然而当这一切成为现实,我却开始奢望着更多,更多……人的野心,究竟有多大?======================================================================================野望,亦可译作欲望,这是一个关于欲望的故事,男人的欲望、女人的欲望。涅磐,是死而复生的代名词,这是一个重生的灵魂,寻求自我的故事。凤翔,凤凰的展翅,一飞冲天,无可抵挡!这是一只浴火凤凰的腾飞故事。从一无所有到权倾天下,她凭借的是什么?在重生的世界,她要留下自己曾经存在的印记。然而在这过程中,她得到了什么?又失去了什么?
  • 四分律删补随机羯磨

    四分律删补随机羯磨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 空间重生之商门影后

    空间重生之商门影后

    何为幻术:惑人心,可杀人,亦可救人。沐千瑾十几年贡献组织,却被当成研究体,血尽而亡。重来一次,回到命运的转折点。这一年,家中困苦,至亲尚在,沐千瑾还是一个稚气未脱的初三学生。意外拾得空间玉戒,内藏一只高冷萝莉,教她幻术修真,化身都市女王——左手出,摄人心魄,右手出,幻象纷呈。一双妙手,一对灵眼,幻术加持,从美食发家,钱财滚滚来。此后,修真都市多了一位幻武双修,杀人于无形的传奇人物。此后,娱乐圈内多了一位演技深厚,神秘多变的千面女星。此后,心理学界多了一位手法高深,救人于绝望的心理神医。组势力,创财富……这一世,沐千瑾势必带着母亲和妹妹,脱离贫苦,走上虐渣复仇,发家致富的巅峰道路【小剧场】——有爱篇——“我饿了。”沐千瑾捂着肚子看向某男。“你想吃什么?我去做。”“你最擅长做什么?”某女轻咬嘴唇,纠结问道“唔……”某男沉思片刻,忽然上前,一把将某女推到,狠狠吻上。“我最擅长……生米煮成熟饭!”——萌宝篇——“儿子,真气测试准备好了吗?”“准备好啦!”萌娃双眼弯弯。“没忘记约定吧,要是不过,爸比可要打断你的腿哦!”某男吓唬道。“嗯!我已经和妈咪说了,妈咪说,要是你要打断我的腿,今晚就不用回房了!”某男瞬间黑脸……!【本文1V1,男女双处,女强男强!绝对爽文,宠文!】
  • 将门重生之盛宠毒妻

    将门重生之盛宠毒妻

    一朝魂丧,迎来嫡女重生。尔虞我诈、栽赃嫁祸,渣女恶男休想故伎重演。庶妹霸道,乱你名节;管家逞凶,送你入狱;姨娘阴险,揭你丑事;继母恶毒,夺你权力……别人欺你辱你,我偏护你宠你!绝世好剑,防身暗器,免死免伤令牌一一奉上。天地为媒,此生只与你共荣辱齐生死。
  • 度诸佛境界智光严经

    度诸佛境界智光严经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 亿万萌宝贝:妈咪,快回家

    亿万萌宝贝:妈咪,快回家

    他是A市玩转商界的富豪,也是名副其实的单身父亲,名下有过亿家产,膝下有五岁小萌宝。直到某日五岁小奶包伸手问他要妈咪!“爸爸,幼稚园的小朋友都笑我没有妈咪。”紧接着该幼稚园小朋友改接收只有单亲的孩子。“爸爸,我把一个女人打了。”男人点了点头,给他竖了一个大拇指,“可是那个人说是你老婆。”从此小萌宝走上了寻母的道路。
  • 盛世妖后:暴君,别来无恙

    盛世妖后:暴君,别来无恙

    【穿越+重生】上一世,她放弃皇后之位笑饮毒酒,一代战神就此陨落,千乘将军之名变成大陆上的传说。醒来时,却成了妖颜倾城软弱可欺的侯府小姐,自此废物变天才,于乱世中翻云覆雨,誓要夺回一切。他是世上唯一与她平分秋色的男子,对她百般纵容,“若你此生注定是朕的皇后,你逃到何处?”【本文双洁双强,结局1v1,放心入坑】
  • 未妨惆怅是清狂:唐诗中的美丽与哀愁

    未妨惆怅是清狂:唐诗中的美丽与哀愁

    历史远去了刀光剑影,时间销蚀着一切繁华,盛唐气象渐渐成为隐在人们心底的梦想,华美的诗句闪烁着辉煌大唐的光芒,卷帙浩繁的唐诗成为一个时代的缩影,诉说着兴衰哀乐。紧张的尘世生活中,选一个古典的黄昏或浪漫的清晨,独处僻静之隅,捧读一本古籍,在清茗的氤氲烟气和书香之中,倾听那自远古而来却清晰的声音,让心也随同它飞越时间的沟壑。
  • 世界没有陌生人

    世界没有陌生人

    一个人要想成功,就要拓展自己人际交往的宽度,扩大自己的视野和圈子。一些成功人士说,在一些人生转折点上,给你带来机缘和帮助的常常是那些结识不久的新朋友。这是因为我们与熟人的交集早已确定,很难超过固有的生活轨道。而我们与陌生人来自两个不同的空间,交集越少,差别越大,这样就更容易碰撞出更多的机会与火花。因此,他们是我们宝贵的财富和资源。本书《世界没有陌生人》主要从如何搭讪陌生人,如何快速地了解、认识陌生人,并与对方成为朋友,把陌生人变成自己人,刷新你的朋友圈,让你的人际关系网越来越大,工作、生活、事业越来越顺。
  • 蝶梦尘埃乡

    蝶梦尘埃乡

    命运如一段繁华的绮梦,将时光粉饰成胭脂的色调,在那烛影摇红的夜晚,酝酿着明媚优雅的情怀。那年盛世锦绣,她醉窝在他怀里道:“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知”。他浅笑儒雅,淡淡听着,却未曾作答。时隔多年,他依旧是天族太子,而她却是魔族将军。她剑指苍穹,对他道:“因为是魔,所以你不在乎,那么,便永生不要在乎吧。”他依旧淡笑儒雅。可未曾有人注意他青筋暴起的双手。直至今日,他对她说:“山有木兮木有枝,心悦君兮岂不知。”走吧,今年的江南春可美了,小碟子,你定会喜欢。最纯白的岁月里,难以跨越的身份沟壑,让一段相恋演变成一场爱情的危险游戏。