登陆注册
5377900000043

第43章

Lord Warburton seemed quite ready to walk, to sit or to do anything that Isabel should propose, and he gave her this assurance with his usual air of being particularly pleased to exercise a social virtue.But he was, nevertheless, not in command of his emotions, and as he strolled beside her for a moment, in silence, looking at her without letting her know it, there was something embarrassed in his glance and his misdirected laughter.Yes, assuredly- as we have touched on the point, we may return to it for a moment again- the English are the most romantic people in the world and Lord Warburton was about to give an example of it.He was about to take a step which would astonish all his friends and displease a great many of them, and which had superficially nothing to recommend it.The young lady who trod the turf beside him had come from a queer country across the sea which he knew a good deal about;her antecedents, her associations were very vague to his mind except in so far as they were generic, and in this sense they showed as distinct and unimportant.Miss Archer had neither a fortune nor the sort of beauty that justifies a man to the multitude, and he calculated that he had spent about twenty-six hours in her company.He had summed up all this- the perversity of the impulse, which had declined to avail itself of the most liberal opportunities to subside, and the judgement of mankind, as exemplified particularly in the more quickly-judging half of it: he had looked these things well in the face and then had dismissed them from his thoughts.He cared no more for them than for the rosebud in his buttonhole.It is the good fortune of a man who for the greater part of a lifetime has abstained without effort from making himself disagreeable to his friends, that when the need comes for such a course it is not discredited by irritating associations.

"I hope you had a pleasant ride," said Isabel, who observed her companion's hesitancy.

"It would have been pleasant if for nothing else than that it brought me here.""Are you so fond of Gardencourt?" the girl asked, more and more sure that he meant to make some appeal to her; wishing not to challenge him if he hesitated, and yet to keep all the quietness of her reason if he proceeded.It suddenly came upon her that her situation was one which a few weeks ago she would have deemed deeply romantic: the park of an old English country-house, with the foreground embellished by a "great" (as she supposed) nobleman in the act of making love to a young lady who, on careful inspection, should be found to present remarkable analogies with herself.But if she was now the heroine of the situation she succeeded scarcely the less in looking at it from the outside.

"I care nothing for Gardencourt," said her companion."I care only for you.

"You've known me too short a time to have a right to say that, and Ican't believe you're serious."

These words of Isabel's were not perfectly sincere, for she had no doubt whatever that he himself was.They were simply a tribute to the fact, of which she was perfectly aware, that those he had just uttered would have excited surprise on the part of a vulgar world.

And, moreover, if anything beside the sense she had already acquired that Lord Warburton was not a loose thinker had been needed to convince her, the tone in which he replied would quite have served the purpose.

"One's right in such a matter is not measured by the time, Miss Archer; it's measured by the feeling itself.If I were to wait three months it would make no difference; I shall not be more sure of what Imean than I am to-day.Of course I've seen you very little, but my impression dates from the very first hour we met.I lost no time, Ifell in love with you then.It was at first sight, as the novels say; I know now that's not a fancy-phrase, and I shall think better of novels for evermore.Those two days I spent here settled it; I don't know whether you suspected I was doing so, but I paid- mentally speaking I mean- the greatest possible attention to you.Nothing you said, nothing you did, was lost upon me.When you came to Lockleigh the other day- or rather when you went away- I was perfectly sure.

Nevertheless I made up my mind to think it over and to question myself narrowly.I've done so; all these days I've done nothing else.I don't make mistakes about such things; I'm a very judicious animal.Idon't go off easily, but when I'm touched, it's for life.It's for life, Miss Archer, it's for life," Lord Warburton repeated in the kindest, tenderest, pleasantest voice Isabel had ever heard, and looking at her with eyes charged with the light of a passion that had sifted itself clear of the baser parts of emotion- the heat, the violence, the unreason- and that burned as steadily as a lamp in a windless place.

By tacit consent, as he talked, they had walked more and more slowly, and at last they stopped and he took her hand."Ah, Lord Warburton, how little you know me!" Isabel said very gently.Gently too she drew her hand away.

"Don't taunt me with that, that I don't know you better makes me unhappy enough already; it's all my loss.But that's what I want, and it seems to me I'm taking the best way.If you'll be my wife, then I shall know you, and when I tell you all the good I think of you you'll not be able to say it's from ignorance.""If you know me little I know you even less," said Isabel.

"You mean that, unlike yourself, I may not improve on acquaintance? Ah, of course that's very possible.But think, to speak to you as I do, how determined I must be to try and give satisfaction! You do like me rather, don't you?""I like you very much, Lord Warburton," she answered; and at this moment she liked him immensely.

"I thank you for saying that; it shows you don't regard me as a stranger.I really believe I've filled all the other relations of life very creditably, and I don't see why I shouldn't fill this one- in which I offer myself to you- seeing that I care so much more about it.

同类推荐
热门推荐
  • 汉墓群

    汉墓群

    东方红梅终于走出了汉墓群,也终于走进了汉墓群。走在冬日弯曲的田间小路上,东方红梅的心情说不上轻松,也说不上沉重。地里的雪被冬日的阳光照射得有些刺眼,但她还是忘情地不断回望着离她越来越远的汉风村和散落在田野上、被大雪包裹得严严实实的座座墓冢。在红梅看来,这场大雪把浓缩在这大大小小七十二座汉代墓穴之中的两千多年前的全部汉代历史,又加了一层防护墙,使之不会消失、遗落。由这七十二座墓冢组成的墓群就像一座巨大迷宫,让她在里面走了几十年,寻找了几十年。今天,她终于看到了出口。过了眼前这座墓冢往南二百米就是笃马河。
  • 热而乐着

    热而乐着

    高中军训,除了折腾就是蛋疼,还好我们高一四班的哥几个都是善于“苦中作乐。乐此不疲,疲了就睡”的家伙,不然注定杯具的我们,这日子还真没发过了。在这几天里,我和操场上大太阳下所有的兄弟姐妹的关系都不再是同学,而是“站友”,我们一起“罚站”,“放水”,左转右转,走来跑去,可谓结下了深厚的“革命情谊”。有心动,有行动,更有杯具了的寻常举动,和随之而来的郁闷,无奈和愤怒,等等。 —————————————————————————— 就小说而言,它不太像,而更像是一本长篇小品或是相声,幽默至上,且多是以人物间对话来表现人物的性格,幽默,及情节的发展。此本小说没什么内涵,也不深刻,只是幽默和军训那几天的生活。好吧,就说这么多吧,祝阅读愉快了。
  • 爱因斯坦的圣经

    爱因斯坦的圣经

    本书是对科学发现和宇宙洞察的总结,它采用了《圣经》的文体,分为《旧约》和《新约》两部分。创世之初的宇宙是什么样子?星星何时开始在天空中闪烁?太阳和地球是如何形成的?生命如何从复杂的有机体中开始?大型爬行动物何以统治地球?哺乳动物和人类真是进化而来的吗?《旧约》部分在讲述宇宙演化的精彩故事之时,不仅为我们解答了这些问题,而且展示了人类对宇宙和生命探索的最新成果,宇宙的历史“在言说中复活了”。自然的“戒律”是什么?人的灵性和智慧是如何出现的?物质与生命的基本要素是什么?《新约》部分在揭示这些奥秘的同时,也将宇宙和自然的固有之美展现在我们面前。自然与我们同在!阿门。
  • 父亲的河流

    父亲的河流

    我父亲现在是个渔翁,此前,杨树村人都称他“刀老板”。对于我父亲曾经的闯荡,到现在的几乎无所事事,杨树村人在背后指指点点,但最终要说的话都化作一口唾沫,咽了下去。长江口在离我们杨树村400公里的地方,故意留了个兜子,别小看这个兜子,400多公里路程,洄游产籽的鱼都成熟了,“长江三鲜”就诞生在这里,这里河鱼丰富,江鱼更让人垂涎,那些杂鱼则被称为“江八鲜”。现在我父亲就在这个兜子里忙碌,每天从院门进进出出,夹杂着咳嗽声,身后总是散开一片烟雾。他抽的烟在我们杨树村算高级的,村里人说这是当年当老板落下的病——架势小不下来。
  • 给大爷出殡

    给大爷出殡

    小说以朴素温暖的乡土语言,讲述了一幕围绕“我大爷”过世出不出殡,乡镇、村庄各色人等表现出的种种心态、行为的活报剧。因市委书记的父亲是“我大爷”的生死战友,在官场对攀升有图的人执意要把丧事办得轰轰烈烈,好让市委书记开心,为日后升迁搭一把梯子;也有人认为“我大爷”这样厅级离休身份的人,丧事办得越排场越会有大把大把的“票子”收进;但更多的“我大爷”的亲人们执意要为他隆重出殡是因为刻骨的亲情。唯有“我大爷”的儿子——因“我大爷”政治灾难牵连、身体严重致残的马家努,顽强顶着各方压力,坚守着父亲的遗嘱:“死后不动客、不发丧、不出殡”,守护了“我大爷”一生乃至最后的淸廉。
  • 我们的幻想乡综漫

    我们的幻想乡综漫

    嘛……对于点进这本书的你,我只有谢谢两个字毕竟我也明白,没有特点,文笔不好,更新也慢,简直没有什么优点。有的,只有我对幻想乡的爱。今生被坑入东方,来世愿生幻想乡。撒,来吧,我们的幻想乡综漫之旅。书友群:吾等眷恋的幻想乡。群号:一四七七三六八二二,欢迎入群。
  • 你看不见的刻骨铭心

    你看不见的刻骨铭心

    苏童高中的时候就喜欢上了王天宏,她以为两人之间的那层窗户纸即使不捅破,两颗年轻的心也是贴在一起的。直到王天宏忽然间从班上消失了,她才知道自己对他来说根本就什么都不是。曾经那么快乐的一个女孩从此有了忧愁,成长之路上的男孩子偶尔也能让她有那么一瞬间忘记烦恼,到头来,却仍是在不经意的转角处,再遇那个让自己刻骨铭心的人……
  • 临宰

    临宰

    大道沉浮,鸿鹄不再。这变化莫测的天道世界,再临修道的少年,凭借一手吞天噬力,破道而行,主宰岁月!!!
  • 不纠结过去,不忧心未来

    不纠结过去,不忧心未来

    《不纠结过去,不忧心未来》解构影响当下人们快乐的诸多要素,教你学会如何应对复杂多变的生活、控制起伏不定的情绪,在平淡的生活中感受幸福的滋味,获得丰沛的满足感。最终,你将在修炼强大内心的同时,将宝贵的时间与精力倾注于某个目标,发掘你不曾利用的潜能,创造人生奇迹。
  • 中华家训3

    中华家训3

    “家训”是中国古文化的重要组成部分,它以其深厚的内涵、独特的艺术形式真实地反映了各个时代的风貌和社会生活。它怡悦着人们的情志、陶冶着人们的情操、感化着人们的心灵。正是这些优秀的文化因子,潜移默化地影响着现代人的人格理想、心理结构、风尚习俗与精神素质。这都将是陪伴我们一生的精神财富。所谓“家训”就是中国古人进行家教的各种文字记录,包括诗歌、散文、格言、书信等。家训是古人留给我们的一大笔宝贵的文化遗产。学习研究并利用这些知识,对提高我们每个人的文化素质,品德修养,一定会起到不可磨灭的作用。