登陆注册
5378000000006

第6章 THE MADNESS OF JOHN HARNED(1)

I TELL this for a fact.It happened in the bull-ring at Quito.

I sat in the box with John Harned, and with Maria Valenzuela, and with Luis Cervallos.I saw it happen.I saw it all from first to last.I was on the steamer Ecuadore from Panama to Guayaquil.Maria Valenzuela is my cousin.I have known her always.She is very beautiful.I am a Spaniard--an Ecuadoriano, true, but I am descended from Pedro Patino, who was one of Pizarro's captains.They were brave men.They were heroes.Did not Pizarro lead three hundred and fifty Spanish cavaliers and four thousand Indians into the far Cordilleras in search of treasure? And did not all the four thousand Indians and three hundred of the brave cavaliers die on that vain quest? But Pedro Patino did not die.He it was that lived to found the family of the Patino.I am Ecuadoriano, true, but I am Spanish.

I am Manuel de Jesus Patino.I own many haciendas, and ten thousand Indians are my slaves, though the law says they are free men who work by freedom of contract.The law is a funny thing.We Ecuadorianos laugh at it.It is our law.We make it for ourselves.I am Manuel de Jesus Patino.Remember that name.

It will be written some day in history.There are revolutions in Ecuador.We call them elections.It is a good joke is it not?--what you call a pun?

John Harned was an American.I met him first at the Tivoli hotel in Panama.He had much money--this I have heard.He was going to Lima, but he met Maria Valenzuela in the Tivoli hotel.

Maria Valenzuela is my cousin, and she is beautiful.It is true, she is the most beautiful woman in Ecuador.But also is she most beautiful in every country--in Paris, in Madrid, in New York, in Vienna.Always do all men look at her, and John Harned looked long at her at Panama.He loved her, that I know for a fact.She was Ecuadoriano, true--but she was of all countries; she was of all the world.She spoke many languages.

She sang--ah! like an artiste.Her smile--wonderful, divine.

Her eyes--ah! have I not seen men look in her eyes? They were what you English call amazing.They were promises of paradise.

Men drowned themselves in her eyes.

Maria Valenzuela was rich--richer than I, who am accounted very rich in Ecuador.But John Harned did not care for her money.He had a heart--a funny heart.He was a fool.He did not go to Lima.He left the steamer at Guayaquil and followed her to Quito.She was coming home from Europe and other places.I do not see what she found in him, but she liked him.This I know for a fact, else he would not have followed her to Quito.She asked him to come.Well do I remember the occasion.She said:

"Come to Quito and I will show you the bullfight--brave, clever, magnificent!"But he said: "I go to Lima, not Quito.Such is my passage engaged on the steamer.""You travel for pleasure--no?" said Maria Valenzuela; and she looked at him as only Maria Valenzuela could look, her eyes warm with the promise.

And he came.No; he did not come for the bull-fight.He came because of what he had seen in her eyes.Women like Maria Valenzuela are born once in a hundred years.They are of no country and no time.They are what you call goddesses.Men fall down at their feet.They play with men and run them through their pretty fingers like sand.Cleopatra was such a woman they say; and so was Circe.She turned men into swine.Ha! ha! It is true--no?

It all came about because Maria Valenzuela said:

"You English people are--what shall I say?--savage--no? You prize-fight.Two men each hit the other with their fists till their eyes are blinded and their noses are broken.Hideous! And the other men who look on cry out loudly and are made glad.It is barbarous--no?""But they are men," said John Harned; "and they prize-fight out of desire.No one makes them prize-fight.They do it because they desire it more than anything else in the world."Maria Valenzuela--there was scorn in her smile as she said:

"They kill each other often--is it not so? I have read it in the papers.""But the bull," said John Harned.

"The bull is killed many times in the bull-fight, and the bull does not come into the the ring out of desire.It is not fair to the bull.He is compelled to fight.But the man in the prize-fight--no; he is not compelled.""He is the more brute therefore," said Maria Valenzuela.

"He is savage.He is primitive.He is animal.He strikes with his paws like a bear from a cave, and he is ferocious.But the bull-fight--ah! You have not seen the bullfight--no? The toreador is clever.He must have skill.He is modern.He is romantic.He is only a man, soft and tender, and he faces the wild bull in conflict.And he kills with a sword, a slender sword, with one thrust, so, to the heart of the great beast.It is delicious.It makes the heart beat to behold--the small man, the great beast, the wide level sand, the thousands that look on without breath; the great beast rushes to the attack, the small man stands like a statue; he does not move, he is unafraid, and in his hand is the slender sword flashing like silver in the sun; nearer and nearer rushes the great beast with its sharp horns, the man does not move, and then--so--the sword flashes, the thrust is made, to the heart, to the hilt, the bull falls to the sand and is dead, and the man is unhurt.

It is brave.It is magnificent! Ah!--I could love the toreador.

同类推荐
  • Ivanoff

    Ivanoff

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杂病心法要诀

    杂病心法要诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 力庄严三昧经

    力庄严三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 元婚礼贡举考

    元婚礼贡举考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黄箓斋十天尊仪

    黄箓斋十天尊仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 夜雨离愁

    夜雨离愁

    一个人的堕落往往是从迷茫与伤痛开始的。因为心里面有了愈合不了的裂痕,却又找不到安全的避风港;于是任由自己沉入茫茫的大海。伤的有多痛,坠落的就会有多快。凄凉的黑夜,总是带着无言的悲伤。夜,因为漆黑;遮挡了肆无忌惮的悲伤。
  • 都市之商业帝王

    都市之商业帝王

    李煜得到一款名叫‘都市大亨’的模拟经营类手游,没想到游戏里的店铺,居然是自己濒临倒闭的小餐馆,李煜从此走上了发家致富的道路……首富之路道阻且长,唯有美人伴我同行。——李煜建个交流群:942·055·995
  • 办公室战争

    办公室战争

    很多人抱着“青者自清,浊者自浊”的心态看待办公室工作,以为只要能独善其身就可以远离是非,然而事实上,办公室里没有真正可以明哲保身的人,只要身在办公室,便是处在风暴圈,没有所谓的,“台风眼”可容藏身。正所谓人在江湖,身不由己。我们绝对不是鼓吹上班族在办公室里兴风作浪,但你必须保持头脑机警,消息灵通,随机应变。无论是职场老手还是新手,在上阵之前,你都要知道自己的办公室功夫练到了何种火候!如何在纷繁复杂的人际关系中分清敌友,如何在激烈的职场竞争中稳固自己的地位,如何与上司建立和保持牢固的关系,如何防范办公室内的陷阱,如何找到办公室的同盟军……掌握了这些技巧,会使你在处理办公室人际关系时得心应手,攻防自如,游刃有余。
  • 杯酒承欢

    杯酒承欢

    《都市快报》副刊的情感编辑吴锦欢虽然名声在外,却一直不能受报社重视,事业和感情都毫无起色,生活境遇与当全职太太的姐姐吴锦承相去甚远。有一天,姐姐突然回来,变成了弃妇,把儿子送寄宿学校,与前夫争夺财产,40岁的年纪还要找工作,离开职场十多年以后,一切重新开始。而吴锦欢一路跌跌撞撞,无意间邂逅高富帅,经历着不痛不痒的恋爱,却不小心卷入了一桩杀人案:一个曾经找她咨询过的读者,因为不堪忍受丈夫的家暴,失手将其杀死,被判死刑。锦欢得知以后,四处奔走,想要为她翻案。
  • 穷朋友富朋友

    穷朋友富朋友

    本书内容包括:缺胆量——穷人摔个跟头摔晕头脑,富人摔个跟头摔出胆量;缺观念——穷人拼命攒钱,富人乐于投资;缺方法——穷人被钱控制,富人精于理财等。
  • 举人巷

    举人巷

    连阴了好几日,城里的人们似乎已经淡忘了晴时的天色,这1939年的正月显得灰落落的,像个愁眉不展的怨妇。漫天阴云下,褐色的此起彼伏的屋丛中,偶尔有不知谁家的灶烟从光秃的树干背后升起。烟雾散去,城墙上堞楼尖顶处一杆太阳旗赫然夺目。店铺林立的青石板街上行人寥落,但各家铺子门前却显得非常热闹。一名画工站在临时搭好的架板上,手指间夹着四五枝画笔熟练地在一户商铺廊檐处描摹“富贵不断头”的纹饰。在他身下,有给门板刷漆的、挂灯笼的、清扫路面的,街市中透着一股百废待兴的劲头。
  • 重生之最强大亨

    重生之最强大亨

    1978年,李超人不是华人首富。1978年,好莱坞巨头还是八个。1978年,苹果还没被上帝咬过。这是最好的时代,科技待兴,遍地黄金。这是最坏的时代,利益至上,资本为王。这是混乱的时代,龙蛇狂舞,枭雄辈出。故事从1978年香江的一个小渔村开始……于下雨天出生的渔家少年夏禹立于山巅,立下铮铮誓言:“大丈夫,生不能九鼎而食,死亦当九鼎而烹!这一世,我要当大亨!!!”ps:V群623392664(执事以上可进,截图给群主验证)欢迎进来聊天吹水。
  • 观所缘缘论

    观所缘缘论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 给阿多诺的信

    给阿多诺的信

    瓦尔特·本雅明和西奥多·维森格朗德-阿多诺保存下来的大量书信,一部首次完整地集结于此的通信集,像其中的内容一样还不为人熟知:一九六六年阿多诺和格肖姆·肖勒姆合编了一本本雅明的书信集,阿多诺把本雅明写给他的十一封信和他写给本雅明的两封信编入其中;一九七〇年,鲁尔夫·特德曼节编了一系列阿多诺写给本雅明的信,这些信起于二十世纪三十年代,与本雅明这个时期的主要著作密切相关。经过修订和扩充后,这个集子收集了更多书信。瓦尔特·本雅明全集的编者鲁尔夫·特德曼和赫尔曼·斯维本华最后节选出版了阿多诺和本雅明的书信,作为该版的有机组成部分。这些文献不仅有利于说明本雅明著作的起源与发展,而且揭示了他们在通信期间发生的剧烈争论。
  • 末世当大佬

    末世当大佬

    突如其来的黑暗遮蔽了天空,然而这只是末日的警告。当大地升起了迷雾,才是末世的开始。死去的尸体若不妥善处理,将会再次“活”过来!活着的生物也开始了变异,人类失去了往日主宰其他生灵的身份。在这末世,要想活下去,只能变强,为了变强,我可以不择手段!――徐昊。