登陆注册
5378700000068

第68章

The first object to be accomplished on our return was to obtain the means of carrying the coffin to England--by sea, as a matter of course.All inquiries after a merchant vessel on the point of sailing for any British port led to the most unsatisfactory results.There was only one way of insuring the immediate transportation of the remains to England, and that was to hire a vessel.Impatient to return, and resolved not to lose sight of the coffin till he had seen it placed in Wincot vault, Monkton decided immediately on hiring the first ship that could be obtained.The vessel in port which we were informed could soonest be got ready for sea was a Sicilian brig, and this vessel my friend accordingly engaged.The best dock-yard artisans tha t could be got were set to work, and the smartest captain and crew to be picked up on an emergency in Naples were chosen to navigate the brig.

Monkton, after again expressing in the warmest terms his gratitude for the services I had rendered him, disclaimed any intention of asking me to accompany him on the voyage to England.

Greatly to his surprise and delight, however, I offered of my own accord to take passage in the brig.The strange coincidences Ihad witnessed, the extraordinary discovery I had hit on since our first meeting in Naples, had made his one great interest in life my one great interest for the time being as well.I shared none of his delusions, poor fellow; but it is hardly an exaggeration to say that my eagerness to follow our remarkable adventure to its end was as great as his anxiety to see the coffin laid in Wincot vault.Curiosity influenced me, I am afraid, almost as strongly as friendship, when I offered myself as the companion of his voyage home.

We set sail for England on a calm and lovely afternoon.

For the first time since I had known him, Monkton seemed to be in high spirits.He talked and jested on all sorts of subjects, and laughed at me for allowing my cheerfulness to be affected by the dread of seasickness.I had really no such fear; it was my excuse to my friend for a return of that unaccountable depression under which I had suffered at Fondi.Everything was in our favor;everybody on board the brig was in good spirits.The captain was delighted with the vessel; the crew, Italians and Maltese, were in high glee at the prospect of making a short voyage on high wages in a well-provisioned ship.I alone felt heavy at heart.

There was no valid reason that I could assign to myself for the melancholy that oppressed me, and yet I struggled against it in vain.

Late on our first night at sea, I made a discovery which was by no means calculated to restore my spirits to their usual equilibrium.Monkton was in the cabin, on the floor of which had been placed the packing-case containing the coffin, and I was on deck.The wind had fallen almost to a calm, and I was lazily watching the sails of the brig as they flapped from time to time against the masts, when the captain approached, and, drawing me out of hearing of the man at the helm, whispered in my ear:

"There's something wrong among the men forward.Did you observe how suddenly they all became silent just before sunset?"I had observed it, and told him so.

"There's a Maltese boy on board," pursued the captain, "who is a smart enough lad, but a bad one to deal with.I have found out that he has been telling the men there is a dead body inside that packing-case of your friend's in the cabin."My heart sank as he spoke.Knowing the superstitious irrationality of sailors--of foreign sailors especially--I had taken care to spread a report on board the brig, before the coffin was shipped, that the packing-case contained a valuable marble statue which Mr.Monkton prized highly, and was unwilling to trust out of his own sight.How could this Maltese boy have discovered that the pretended statue was a human corpse? As Ipondered over the question, my suspicions fixed themselves on Monkton's servant, who spoke Italian fluently, and whom I knew to be an incorrigible gossip.The man denied it when I charged him with betraying us, but I have never believed his denial to this day.

"The little imp won't say where he picked up this notion of his about the dead body," continued the captain."It's not my place to pry into secrets; but I advise you to call the crew aft, and contradict the boy, whether he speaks the truth or not.The men are a parcel of fools who believe in ghosts, and all the rest of it.Some of them say they would never have signed our articles if they had known they were going to sail with a dead man; others only grumble; but I'm afraid we shall have some trouble with them all, in case of rough weather, unless the boy is contradicted by you or the other gentleman.The men say that if either you or your friend tell them on your words of honor that the Maltese is a liar, they will hand him up to be rope's-ended accordingly; but that if you won't, they have made up their minds to believe the boy."Here the captain paused and awaited my answer.I could give him none.I felt hopeless under our desperate emergency.To get the boy punished by giving my word of honor to support a direct falsehood was not to be thought of even for a moment.What other means of extrication from this miserable dilemma remained? None that I could think of.I thanked the captain for his attention to our interests, told him I would take time to consider what course I should pursue, and begged that he would say nothing to my friend about the discovery he had made.He promised to be silent, sulkily enough, and walked away from me.

We had expected the breeze to spring up with the morning, but no breeze came.As it wore on toward noon the atmosphere became insufferably sultry, and the sea looked as smooth as glass.I saw the captain's eye turn often and anxiously to windward.Far away in that direction, and alone in the blue heaven, I observed a little black cloud, and asked if it would bring us any wind.

同类推荐
  • 华严经持验记

    华严经持验记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 化珠保命真经

    化珠保命真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 花随人圣盦摭忆

    花随人圣盦摭忆

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 锋剑春秋

    锋剑春秋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金光明忏法补助仪

    金光明忏法补助仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 阿金

    阿金

    这是一部个人纪实小说。小说以佛山为背景,整个故事围绕阿金不寻常的八十年写就,其中也掺杂了不少佛山旧闻轶事。八十年间,主人公经历了从日本侵华到新中国成立的风云巨变。日本侵华,她与家人失散,只能和哥哥(阿风)苟活度日,相依为命。抗日战争时期,她辗转成为酒楼里的号梆子、赌场里的老千、黑道人物的情妇。新中国成立后,她遇见了伴陪自己一生的男人,有了自己真正的家,对生活有了新的希望。然而,正当她憧憬着下半生的平静生活时,文化大革命爆发了,她的丈夫遭受“四人帮”摧残、迫害,两人差点共赴黄泉。改革开放,她看到了祖国的伟大复兴,看到了人情事故的温暖。这是一个平凡女人不平凡的一生,有普通女人一样的喜怒哀乐,更有超乎常人的遭遇、惊人的意志,以及与命运的抗争。
  • 野草

    野草

    本书散文诗呈现出迷离恍惚、奇诡幻美的意境,它们像一团团情绪的云气,在空中旋转飘荡,变幻出各种意想不到的形状。鲁迅内在的苦闷,化为了梦,化为了超世间的想象,使《野草》成为中国现代主义文学中的一朵奇葩,展现出惊人的艺术创造力。鲁迅曾对别人说:“我的哲学都在《野草》里。”
  • 周礼

    周礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 快穿之踹翻这碗狗粮

    快穿之踹翻这碗狗粮

    【扒一扒那些年宿主的丰功伟绩。】#怼人不带重复的##笑着调戏一群丧尸##骗上古神兽吃土##妖女荣登武林盟主宝座##在生存游戏中创下新记录##打遍天下无敌手#……【嗷,对了,偷偷告诉你一个秘密,宿主曾经被虐得很惨……对不起宿主,本统知道错了,别打了!(;???Д??`)】【记得带上瓜子,围观宿主打架吖。】~【1v1,成长型女主,越来越强~】#踹翻过期狗粮,递上新鲜狗粮#
  • 和谐文化建设的探索与实践

    和谐文化建设的探索与实践

    文化建设是中国特色社会主义总体战略布局的重要内容,是国家综合实力的重要组成部分。
  • 做生意要会算计

    做生意要会算计

    很多人总想赚钱,却不知道自己是否适合做生章,有些人做生意如鱼得水,可是对另一些人却导致破产、精神崩溃乃至走上自我毁灭的不归路。在做生意之前你必须了解是否具备成功的条件,做生意成功的一般条件包括:自律、自强、识人能力、管理技能、想像力、口才、毅力、乐观、奉献精神、积极人生观、客观、推销产品(服务)的能力、独立作业的能力、追求利润的方法。
  • 80后男生的活法

    80后男生的活法

    面对眼前的道路,80后的男生们究竟该如何摆脱压在身上的重担?如何走出一条属于自己的光明之路?如何过上自己真正想要的生活?本书是一本关于80后男生生存奋斗的书,从心态、事业、爱情、人际、生活等诸多方面进行阐述,帮助读者了解他们的心理状态,对读者建立独特、个性的人生方式有重要的指导意义。
  • 黑帮王子爱上我

    黑帮王子爱上我

    连续七天,都有神秘人每天给周璐送不一样颜色的玫瑰花,而且还有那昂贵的限量版泰迪熊。在学校引起了不小的轰动。终于有一天,他出现了,他就是三个月前,周璐偶然间救下的那个被人追杀的男子。他提出让她做他的女朋友。她会答应吗?他们会发生怎样的故事呢?……校花的贴身高手
  • 水花崖

    水花崖

    本书以武乡建党到抗日战争这段光辉的历史为背景,以郭水瀛这个艺术人物的传奇故事为主线,通过主人翁曲折的爱情故事和坎坷的革命历程,多角度、多侧面地描写了武乡的革命历史故事。
  • 智慧减压术(现代人智慧全书)

    智慧减压术(现代人智慧全书)

    《现代人智慧全书:智慧减压术》讲述的是教你怎么巧用智慧进行生活中的减压。