登陆注册
5380100000133

第133章 THE FRENCH CLERGYMAN'S COUNSEL(3)

Will Atkins, with abundance of frankness and good humour, said they had met with affliction enough to make them all sober, and enemies enough to make them all friends; that, for his part, he would live and die with them, and was so far from designing anything against the Spaniards, that he owned they had done nothing to him but what his own mad humour made necessary, and what he would have done, and perhaps worse, in their case; and that he would ask them pardon, if I desired it, for the foolish and brutish things he had done to them, and was very willing and desirous of living in terms of entire friendship and union with them, and would do anything that lay in his power to convince them of it; and as for going to England, he cared not if he did not go thither these twenty years.

The Spaniards said they had, indeed, at first disarmed and excluded Will Atkins and his two countrymen for their ill conduct, as they had let me know, and they appealed to me for the necessity they were under to do so; but that Will Atkins had behaved himself so bravely in the great fight they had with the savages, and on several occasions since, and had showed himself so faithful to, and concerned for, the general interest of them all, that they had forgotten all that was past, and thought he merited as much to be trusted with arms and supplied with necessaries as any of them;

that they had testified their satisfaction in him by committing the command to him next to the governor himself; and as they had entire confidence in him and all his countrymen, so they acknowledged they had merited that confidence by all the methods that honest men could merit to be valued and trusted; and they most heartily embraced the occasion of giving me this assurance, that they would never have any interest separate from one another.

Upon these frank and open declarations of friendship, we appointed the next day to dine all together; and, indeed, we made a splendid feast.I caused the ship's cook and his mate to come on shore and dress our dinner, and the old cook's mate we had on shore assisted.

We brought on shore six pieces of good beef and four pieces of pork, out of the ship's provisions, with our punch-bowl and materials to fill it; and in particular I gave them ten bottles of French claret, and ten bottles of English beer; things that neither the Spaniards nor the English had tasted for many years, and which it may be supposed they were very glad of.The Spaniards added to our feast five whole kids, which the cooks roasted; and three of them were sent, covered up close, on board the ship to the seamen, that they might feast on fresh meat from on shore, as we did with their salt meat from on board.

After this feast, at which we were very innocently merry, I brought my cargo of goods; wherein, that there might be no dispute about dividing, I showed them that there was a sufficiency for them all, desiring that they might all take an equal quantity, when made up, of the goods that were for wearing.As, first, I distributed linen sufficient to make every one of them four shirts, and, at the Spaniard's request, afterwards made them up six; these were exceeding comfortable to them, having been what they had long since forgot the use of, or what it was to wear them.I allotted the thin English stuffs, which I mentioned before, to make every one a light coat, like a frock, which I judged fittest for the heat of the season, cool and loose; and ordered that whenever they decayed, they should make more, as they thought fit; the like for pumps, shoes, stockings, hats, &c.I cannot express what pleasure sat upon the countenances of all these poor men when they saw the care I had taken of them, and how well I had furnished them.They told me I was a father to them; and that having such a correspondent as I was in so remote a part of the world, it would make them forget that they were left in a desolate place; and they all voluntarily engaged to me not to leave the place without my consent.

Then I presented to them the people I had brought with me, particularly the tailor, the smith, and the two carpenters, all of them most necessary people; but, above all, my general artificer, than whom they could not name anything that was more useful to them; and the tailor, to show his concern for them, went to work immediately, and, with my leave, made them every one a shirt, the first thing he did; and, what was still more, he taught the women not only how to sew and stitch, and use the needle, but made them assist to make the shirts for their husbands, and for all the rest.

As to the carpenters, I scarce need mention how useful they were;

for they took to pieces all my clumsy, unhandy things, and made clever convenient tables, stools, bedsteads, cupboards, lockers, shelves, and everything they wanted of that kind.But to let them see how nature made artificers at first, I carried the carpenters to see Will Atkins' basket-house, as I called it; and they both owned they never saw an instance of such natural ingenuity before, nor anything so regular and so handily built, at least of its kind;

and one of them, when he saw it, after musing a good while, turning about to me, "I am sure," says he, "that man has no need of us; you need do nothing but give him tools."

Then I brought them out all my store of tools, and gave every man a digging-spade, a shovel, and a rake, for we had no barrows or ploughs; and to every separate place a pickaxe, a crow, a broad axe, and a saw; always appointing, that as often as any were broken or worn out, they should be supplied without grudging out of the general stores that I left behind.Nails, staples, hinges, hammers, chisels, knives, scissors, and all sorts of ironwork, they had without reserve, as they required; for no man would take more than he wanted, and he must be a fool that would waste or spoil them on any account whatever; and for the use of the smith I left two tons of unwrought iron for a supply.

同类推荐
  • 词综

    词综

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘六情忏悔

    大乘六情忏悔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说护净经

    佛说护净经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海国闻见录

    海国闻见录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Critique of Political Economy

    Critique of Political Economy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 愿得一人白首不相离

    愿得一人白首不相离

    汉诗就像一朵暗自芬芳的兰草,朴实无华却最写尽人生百态。再没有哪个朝代的女人,会如汉时的女子那般敢爱敢恨,刚烈痴情。也再找不到那野性未褪,却温柔多情的汉子。用今朝的笔写汉时的情,迎面而来的,除了浓浓的烟火气息,还有那些让你心动的爱恨情痴。
  • 与伤痕干杯

    与伤痕干杯

    人的一生是一条长长的项链,坠满了各色各式的珍珠。有明这的,有灰暗的,有圆润的,有怪异的,有我们自己抬起的,也人命运赐予的,有乐意接受的,也有无法拒绝的。每一颗都记满了喜怒哀乐,每一颗都有沉重的分量,同样,每一颗都附在生命的路上。
  • 新概念作文十六年纪念版精华范本(才女卷)

    新概念作文十六年纪念版精华范本(才女卷)

    近几年中学语文教育也在大幅度改革,许多人认为高考作文的命题和新概念作文大赛复赛题已经相当接近,这是非常好的发展趋势。正如王蒙所说,新概念由旧概念来。倡导新概念不是为了标新立异,而是想提高青年学子对作文的兴趣,告诉他们只有真实的、表达真情实感的、富有创造性和想象力的文章才是好文章。
  • 我有点顶不住了

    我有点顶不住了

    弑王者将会踩着旧王的尸体登基,这是刻在骨血里的规矩,不容置疑。在不远的未来,也会有像你一样懵懂的挑战者陆续赶来,用手中剑斩下你的首级,屠龙者终有一天会变成恶龙,这是无法逃脱的宿命。小子,别太自满,凌驾于众生的王座并非是恩赐,而是缠绕永生的诅咒,很快你就会明白这一点,带着我的善意与恶意好好活下去吧。
  • 天山俏郡主乱帝心

    天山俏郡主乱帝心

    她,一个弃婴,抛弃在冰天雪地的天山,手臂上秀着雪莲的图案。长大之后,俏丽、妩媚的她瞒着师傅偷偷下天山,查寻自己的身世,却无意邂逅了毁灭自己王国的当朝皇族男人,他靠近耳旁说:“姑娘可是欠我一个人情,打算怎么还?以身相许?”
  • 重生之女王狠妖孽

    重生之女王狠妖孽

    当组织里人人惧怕的金牌杀手成为自闭少女,风云将如何变色?一朝重生,前世没有得到过的东西,今生她定然要尽情享受!亲情,爱情,友情,她会牢牢保护,狠狠在乎!为了家人,就算是化身魔鬼又如何?!为了爱人,就算是黑瞳化血又如何?!为了朋友,就算是火海刀山又如何?!龙有逆鳞,狼有暗刺;触之者死,窥之者杀!她说:“人不犯我,我不犯人;人若犯我,十倍还之!”且看一代杀手重生后如何肆意生活,问鼎都市,成就一代王者!————空间版片段:“喂,小漓,你知道吗?前段时间有一株兰花,居然卖到三千万哎!我在电视上看到那株兰花了,那叫一个美啊!”某漓不语,默默看了一眼空间里成堆成片的兰花,三千万?再卖几株?抽风版片段:“小漓漓…咱就是看上你了,你自己看着办呗,要不你嫁,要不我娶,二选一,咋样?”某漓不语,默默看了一眼身后磨刀霍霍的美男军团,二选一?似乎不好选。摆脱不了版片段:“妖孽,死开,我要回到我该去的地方!”“小漓漓,你别想跑,上穷碧落下黄泉,你是摆脱不了我的!”坚定的声音中有着至死不悔的决绝。无节操无下线宠溺版:“我要吃那个。”女王手指一伸,跑腿的马上到。“给,小心烫啊,来来来,你放着,我给你吹吹再吃!”某漓看着那散发着阵阵冷气的西瓜,无语凝咽。“总裁,不好了,萧小姐把我们本年度最赚钱的生意给抢走了!”着急的助理苦逼的对着自家总裁吐苦水。“慌什么,什么叫抢啊,那是拿!你个笨蛋!再看看我们公司还有什么赚钱,去,全都给她送去!”某总裁丝毫不顾自家苦逼的助理,继续在助理心疼钱心疼的直抽抽的伤口上洒了一盆盐。某助理泪流满面,总裁,不带您这么宠媳妇的啊!宠文一部,喜欢的亲们表错过哦!表忘记点下收藏~您的收藏就是某漓的动力!(本文伪修真,伪黑道。纯属YY之作,请勿与现实挂钩。偶有天雷滚滚,不喜勿喷,不喜误入!)
  • 内在的星空:余秋雨人文创想

    内在的星空:余秋雨人文创想

    《内在的星空:余秋雨人文创想》撷取了余秋雨二十余部名作中嘉言妙语的精华,分为五个部分:史识、斯文、翰墨、此生、行旅,分别涵盖余秋雨对史识(含哲学、美学、思想、政治、历史、宗教);斯文(含文明、文化、学术、教育、读书、写作);翰墨(含文学、艺术、戏剧、书法);人生(含社会、人生、家庭、爱情、友情、乡情);行旅(含城市、建筑、旅行、风景)等五个方面的思索,深厚的人文学养叠加过人的语言才华,集中展现余秋雨独有的人文创见。
  • 赦免之日

    赦免之日

    本书作者为奥斯卡金奖外语片《入殓师》导演泷田洋二郎重金签约作者,被称为“中国的东野圭吾”!以罪孽洗清罪孽,用死亡救赎死亡。41年,7条人命,9段匪夷所思局中套局的连环故事。当末日终于来临,设局者能否得到赦免?
  • 送刘山人归洞庭

    送刘山人归洞庭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 方与圆:左右逢源的处世之道

    方与圆:左右逢源的处世之道

    “建功立业者,多虚圆之士;愤事失机者,多执拗之人”。方和圆缺一不可,但是有一个“度”的限制。过分的方正是固执,会四处碰壁;过分的圆滑是世故,也会众叛亲离。所以做人的制高点是外圆内方,就是行欲方而智欲圆。真正的“方圆”人是大智慧与大容忍的结合体,有勇猛斗士的武力,有沉静蕴慧的平和。