登陆注册
5380100000140

第140章 THE FRENCH CLERGYMAN'S COUNSEL(10)

When he came to them he let them know that I had acquainted him with their circumstances, and with the present design; that he was very willing to perform that part of his function, and marry them, as I had desired; but that before he could do it, he must take the liberty to talk with them.He told them that in the sight of all indifferent men, and in the sense of the laws of society, they had lived all this while in a state of sin; and that it was true that nothing but the consenting to marry, or effectually separating them from one another, could now put an end to it; but there was a difficulty in it, too, with respect to the laws of Christian matrimony, which he was not fully satisfied about, that of marrying one that is a professed Christian to a savage, an idolater, and a heathen - one that is not baptized; and yet that he did not see that there was time left to endeavour to persuade the women to be baptized, or to profess the name of Christ, whom they had, he doubted, heard nothing of, and without which they could not be baptized.He told them he doubted they were but indifferent Christians themselves; that they had but little knowledge of God or of His ways, and, therefore, he could not expect that they had said much to their wives on that head yet; but that unless they would promise him to use their endeavours with their wives to persuade them to become Christians, and would, as well as they could, instruct them in the knowledge and belief of God that made them, and to worship Jesus Christ that redeemed them, he could not marry them; for he would have no hand in joining Christians with savages, nor was it consistent with the principles of the Christian religion, and was, indeed, expressly forbidden in God's law.

They heard all this very attentively, and I delivered it very faithfully to them from his mouth, as near his own words as I could; only sometimes adding something of my own, to convince them how just it was, and that I was of his mind; and I always very carefully distinguished between what I said from myself and what were the clergyman's words.They told me it was very true what the gentleman said, that they were very indifferent Christians themselves, and that they had never talked to their wives about religion."Lord, sir," says Will Atkins, "how should we teach them religion? Why, we know nothing ourselves; and besides, sir," said he, "should we talk to them of God and Jesus Christ, and heaven and hell, it would make them laugh at us, and ask us what we believe ourselves.And if we should tell them that we believe all the things we speak of to them, such as of good people going to heaven, and wicked people to the devil, they would ask us where we intend to go ourselves, that believe all this, and are such wicked fellows as we indeed are? Why, sir; 'tis enough to give them a surfeit of religion at first hearing; folks must have some religion themselves before they begin to teach other people." - "Will Atkins," said I to him, "though I am afraid that what you say has too much truth in it, yet can you not tell your wife she is in the wrong; that there is a God and a religion better than her own; that her gods are idols; that they can neither hear nor speak; that there is a great Being that made all things, and that can destroy all that He has made; that He rewards the good and punishes the bad; and that we are to be judged by Him at last for all we do here? You are not so ignorant but even nature itself will teach you that all this is true; and I am satisfied you know it all to be true, and believe it yourself." - "That is true, sir," said Atkins; "but with what face can I say anything to my wife of all this, when she will tell me immediately it cannot be true?" - "Not true!" said I; "what do you mean by that?" - "Why, sir," said he, "she will tell me it cannot be true that this God I shall tell her of can be just, or can punish or reward, since I am not punished and sent to the devil, that have been such a wicked creature as she knows I have been, even to her, and to everybody else; and that I should be suffered to live, that have been always acting so contrary to what I must tell her is good, and to what I ought to have done." - "Why, truly, Atkins," said I, "I am afraid thou speakest too much truth;" and with that I informed the clergyman of what Atkins had said, for he was impatient to know."Oh," said the priest, "tell him there is one thing will make him the best minister in the world to his wife, and that is repentance; for none teach repentance like true penitents.He wants nothing but to repent, and then he will be so much the better qualified to instruct his wife; he will then be able to tell her that there is not only a God, and that He is the just rewarder of good and evil, but that He is a merciful Being, and with infinite goodness and long-suffering forbears to punish those that offend; waiting to be gracious, and willing not the death of a sinner, but rather that he should return and live; and even reserves damnation to the general day of retribution; that it is a clear evidence of God and of a future state that righteous men receive not their reward, or wicked men their punishment, till they come into another world; and this will lead him to teach his wife the doctrine of the resurrection and of the last judgment.Let him but repent himself, he will be an excellent preacher of repentance to his wife."

I repeated all this to Atkins, who looked very serious all the while, and, as we could easily perceive, was more than ordinarily affected with it; when being eager, and hardly suffering me to make an end, "I know all this, master," says he, "and a great deal more;

同类推荐
  • 天瑞

    天瑞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Flirt

    The Flirt

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一切道经音义妙门由起

    一切道经音义妙门由起

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE BATTLE OF LIFE

    THE BATTLE OF LIFE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 解卷论

    解卷论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 宝庆四明志

    宝庆四明志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 俏皮姐妹的酷酷男友

    俏皮姐妹的酷酷男友

    “雯雯,你已经逃了这么多年了,为什么还要走?这一次,不会再有机会了!”从此她成了他的宠后。他是尊贵的皇子殿下幕辰,而她只是“身份低微”的穷丫头。一追一逃,一场场的误会让他们的感情路充满了荆棘!“小思,过来!”“不要!小思只要爸爸,乔允静是个坏人!”“小思,我们走!”她是乔允静.一个在逆镜中成长的女孩。他是帅气的英国后裔欧泽明。他却抱着她的儿子离开了她!一切的一切究竟是为何?她们是姐妹,却不是亲生的!他们是兄弟却同时陷入了姐妹花的爱情陷阱!可是她们却又同时远离了他们!她们的爱情.是否完美?她们的背景.是否神秘?详情请大家收看(俏皮姐妹的酷酷男友)喜欢推荐吧!群:163797373
  • Till He Come

    Till He Come

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Done Dirt Cheap

    Done Dirt Cheap

    Tourmaline Harris's life hit pause at fifteen, when her mom went to prison because of Tourmaline's unintentionally damning testimony. But at eighteen, her home life is stable, and she has a strong relationship with her father, the president of a local biker club known as the Wardens. Virginia Campbell's life hit fast-forward at fifteen, when her mom "sold" her into the services of Hazard, a powerful attorney: a man for whom the law is merely a suggestion. When Hazard sets his sights on dismantling the Wardens, he sends in Virginia, who has every intention of selling out the club—and Tourmaline. But the two girls are stronger than the circumstances that brought them together, and their resilience defines the friendship at the heart of this powerful debut novel.
  • 殷红的花朵

    殷红的花朵

    《殷红的花朵》是一部阐述追求爱情,抑扬善恶美丑的书。故事发生在1880年的英国,主人公马克·莱恩南经历了《春》、《夏》、《秋》三段生活的感情波澜。《春》描写了主人公在牛津大学求学时,受其导师年轻貌美的妻子诱惑的懵懂之恋;《夏》描写他从国外学成回国后,同一位婚姻生活不幸的议员夫人的炽热之恋;《秋》描写他成家成名后,他早年一位同学的独生女对他的痴情追求的成熟之恋。虽然三段恋情,却有机地联成一体。虽说是一部小说,然而文字却好像诗一样精美。《春》、《夏》、《秋》三个篇章,循序渐进,扣人心弦,感人之至,爱不释手。
  • 天才宝宝,神医娘亲

    天才宝宝,神医娘亲

    成婚当日,她被人设下圈套杀害,抛尸野外,再次醒来时,灵魂交替,眸光骤变,从此以后,江湖上多了一位绝顶炼丹师,神医蓝玫瑰。他,魔幻城的城主,天生剑魔伏身,魔性可时时刻刻发作,特别是在十五月圆之夜,发作之时,六亲不认,如嗜血魔鬼,江湖上人人避之。情节一:娘亲,前面有一个长得很像孩儿的人挡住了我们的路,孩儿不喜欢他,他的脸就像锅底一样的黑,一点都不可爱。某奕奕双手插腰,指着前面酷似自己的冷酷男子大声的吼着。孩儿啊!都说了像锅底,怎么会像你呢?你啥时候变成色盲了。情节二:娘亲,他挡住了孩儿们的路,孩儿这就过去杀了他们,和某奕奕一模一样的小男孩阴沉的说着,有着成人的稳重和成熟。孩儿啊!淡定淡定,都说了武力是解决不了问题的,伤身,伤力伤财伤脑子,看娘亲的,驾……马车向着一脸脸色铁青的冷酷男子冲去……。
  • 豪门玩宠

    豪门玩宠

    【玩的是你宠的还是你,且看腹黑毒舌男如何成为感情孙子】五年前因为一场收购案,她沦为他的棋子悲愤离开。五年后,她成为造型界神话女王凯旋归来,身边不单有个身为GAY男性朋友,还有N只苍蝇在周围飞舞。当她牵着个漂亮得如水晶般的女娃娃出现在他面前时,他蓦然发觉自己心爱的女人变得……【精彩片段】某女骄傲地说:“想要和我重新开始,不是不可以,但我先警告你,我不喜欢乱吃飞醋的男人。”话落,坐进一辆帅哥开来的红色法拉利,绝尘而去。*某男死皮赖脸地追到她家,发现一屋子人群魔乱舞,她正穿着宫廷系华丽长袍,稳坐女王宝座。他气急败坏地问:“苏芷珊,这又是什么情况?”某女不屑地回答:“没看见吗?我们正在开主题派对!”*“顾弦夜,要不要去做一做运动?”某男狂喜,谁知此“运动”非彼“运动”,她将他带到五个猛男面前。云淡风轻地说道:“上吧,你不是说你的跆拳道很厉害吗?那就表演给我看看。”【宝宝版】“夜叔叔,你今天来不来我家?我给你准备了一道招牌菜哦。”小公主看着半醉的迷糊妈咪笑道。“妞妞的招牌菜,夜叔叔恐怕没法恭维。”上梁不正下梁歪,他深有体会。“夜叔叔,妞妞给你准备的是酒酿妈咪,你不要我就转送给兰西叔叔,或者霆霆叔叔、大海叔叔……”某男的心肝一阵乱颤。【文文先有小虐心,后有暖暖的大爱,文风唯美,偶有小轻松小清新,结局一对一,喜欢的亲亲赶快打劫收藏哦!】◆☆★◇◆☆★◇◆☆★◇◆☆★◇↖(^ω^)↗【吐血推荐】鎏年《婚色撩人》姒锦《强占,女人休想逃》沐云清《重口味老婆,饶了我》:陌爱夏《一日女友十八万》:花卷儿《总裁,不可以》:
  • 古玩迷局

    古玩迷局

    赵文博是红都市文物研究所的著名文物鉴定专家,这天他正与老丈人梁振国下围棋,妻子梁丽丽突然拿着手机跑来了。“爸爸,你的电话,你们公司的人说有重要的事找你!”梁丽丽焦急地说。唉,到底摆脱不了生意场上的俗事啊,本来想和女婿好好下一盘棋,所以特意将手机交给女儿保管,没想到还是被手下找到了。梁振国叹了一口气,接过了手机。可梁振国一接听,他才知道此事非同一般:H市一家贸易公司曾欠梁振国300万元债务,最近,他们公司资金紧张,打算用自己收藏的一件汉代陶俑,来抵掉这300万元!
  • 姐姐好温柔

    姐姐好温柔

    叶冷君一身黑色秋季呢绒套装,酒红色的卷发慵懒的搭在肩上,任何一个男人都无法拒绝她从内而外散发出来的性感,然而,她精致妆容的脸上,却有一双凌厉的眼睛,透着丝丝寒入骨髓的冷漠,像一把锐利的尖刀,随时能刺透人心。她眼睛从上到下打量着此刻站在她面前的少年,仿佛她一眼就能看透他的全部。
  • 北使录

    北使录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。