登陆注册
5380100000147

第147章 CONVERSATION BETWIXT WILL ATKINS AND HIS WIFE(5)

His discourse was very prettily delivered, considering his youth, and was the more agreeable to me, because he told me positively the match was not for himself.I gave him all possible assurances that if I lived to come safe to England, I would deliver his letters, and do his business effectually; and that he might depend I should never forget the circumstances I had left him in.But still I was impatient to know who was the person to be married; upon which he told me it was my Jack-of-all-trades and his maid Susan.I was most agreeably surprised when he named the match; for, indeed, I thought it very suitable.The character of that man I have given already; and as for the maid, she was a very honest, modest, sober, and religious young woman: had a very good share of sense, was agreeable enough in her person, spoke very handsomely and to the purpose, always with decency and good manners, and was neither too backward to speak when requisite, nor impertinently forward when it was not her business; very handy and housewifely, and an excellent manager; fit, indeed, to have been governess to the whole island;

and she knew very well how to behave in every respect.

The match being proposed in this manner, we married them the same day; and as I was father at the altar, and gave her away, so I gave her a portion; for I appointed her and her husband a handsome large space of ground for their plantation; and indeed this match, and the proposal the young gentleman made to give him a small property in the island, put me upon parcelling it out amongst them, that they might not quarrel afterwards about their situation.

This sharing out the land to them I left to Will Atkins, who was now grown a sober, grave, managing fellow, perfectly reformed, exceedingly pious and religious; and, as far as I may be allowed to speak positively in such a case, I verily believe he was a true penitent.He divided things so justly, and so much to every one's satisfaction, that they only desired one general writing under my hand for the whole, which I caused to be drawn up, and signed and sealed, setting out the bounds and situation of every man's plantation, and testifying that I gave them thereby severally a right to the whole possession and inheritance of the respective plantations or farms, with their improvements, to them and their heirs, reserving all the rest of the island as my own property, and a certain rent for every particular plantation after eleven years, if I, or any one from me, or in my name, came to demand it, producing an attested copy of the same writing.As to the government and laws among them, I told them I was not capable of giving them better rules than they were able to give themselves;

only I made them promise me to live in love and good neighbourhood with one another; and so I prepared to leave them.

One thing I must not omit, and that is, that being now settled in a kind of commonwealth among themselves, and having much business in hand, it was odd to have seven-and-thirty Indians live in a nook of the island, independent, and, indeed, unemployed; for except the providing themselves food, which they had difficulty enough to do sometimes, they had no manner of business or property to manage.I proposed, therefore, to the governor Spaniard that he should go to them, with Friday's father, and propose to them to remove, and either plant for themselves, or be taken into their several families as servants to be maintained for their labour, but without being absolute slaves; for I would not permit them to make them slaves by force, by any means; because they had their liberty given them by capitulation, as it were articles of surrender, which they ought not to break.

They most willingly embraced the proposal, and came all very cheerfully along with him: so we allotted them land and plantations, which three or four accepted of, but all the rest chose to be employed as servants in the several families we had settled.Thus my colony was in a manner settled as follows: The Spaniards possessed my original habitation, which was the capital city, and extended their plantations all along the side of the brook, which made the creek that I have so often described, as far as my bower; and as they increased their culture, it went always eastward.The English lived in the north-east part, where Will Atkins and his comrades began, and came on southward and south-

west, towards the back part of the Spaniards; and every plantation had a great addition of land to take in, if they found occasion, so that they need not jostle one another for want of room.All the east end of the island was left uninhabited, that if any of the savages should come on shore there only for their customary barbarities, they might come and go; if they disturbed nobody, nobody would disturb them: and no doubt but they were often ashore, and went away again; for I never heard that the planters were ever attacked or disturbed any more.

同类推荐
  • On the Gait of Animals

    On the Gait of Animals

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 温热逢源

    温热逢源

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说分别经

    佛说分别经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 登相国寺阁

    登相国寺阁

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道德经注释

    道德经注释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 呆萌龙师憨傻徒弟

    呆萌龙师憨傻徒弟

    萧强原本以为,他的人生会平平稳稳一帆风顺直到发白两鬓。哪成想,他的人生自那一次背叛后,会发生一系列天翻地覆的改变。三十年前,他秉承着善良做人踏实做事的原则,竟活成了别人眼中随意可欺的老好人。当往事随风,呵呵,善良还是要有,软弱绝对不再,任何欺我辱我的人,势必让你们百倍千倍还之!!(新文,希望大家会喜欢!)
  • 你许我一生,我诺你三世

    你许我一生,我诺你三世

    喜你所喜,恶你所恶,没有自己,只为你活。可,直至生命尽头方知是场骗局!被自己爱到骨子里的男人毫不犹豫地亲手送入地狱。她恨!只有恨!对男人的恨!然,老天终是有情,她,异世重生了!心成石,泪已干,她的路,要如何走……
  • 吞日

    吞日

    天有日月,气分阴阳,采日之至阳之气,炼就纯阳真身。一副远古残图,造就一个千古神话,一个身负千古骂名之人,成就一段不灭的传奇。他,本是当朝太子,一场阴谋之下,他成了卖国求荣,气死自己父皇的千古罪人,看落魄太子,如何踏上颠峰……
  • 爱妃救命

    爱妃救命

    守寡守了一辈子的太子妃阮氏一朝重生,落在乱世开启之前,都说乱世出英雄,太子妃左遇天仙世子爷,右撞高岭之花大理寺卿,家中还有位光风霁月的表哥,果真是,国之将亡妖孽尽出。御史冒死谏言:“阮氏厚颜无耻,竟然当街调戏男子啊!”幸而数载空守寡,自此阡陌多暖春。
  • 国师大人不要跑

    国师大人不要跑

    谁能告诉她,之前别人口中那个高冷禁欲、霸气侧漏、人狠话不多的人怎么在她面前就变了?变成了这样,比如:“娘子,我们去看花灯吧,听说今年balabala……”苏瑾扶额:你的高冷呢!再比如:“娘子,你儿子把你做的饭菜都吃光了。”看着一脸委屈的某人苏瑾无奈:“那是我做给小宝吃的。”“哼,我不管,我也要。”一旁的儿子看不下去了“娘亲,我再给你找一个爹爹吧。”“小兔崽子,你敢。”再再比如:看着躺在床上衣衫半落乱抛媚眼就差像楼里姑娘一样说“公子,来呀,来睡我呀~~~”了。老天爷,我求求你了,把高冷禁欲霸气侧漏的男神还我吧!我爹爹怕不是个智障
  • 环球风情

    环球风情

    《巅峰阅读文库·我的第一本探索书
  • 独家婚宠:琛少的娇妻

    独家婚宠:琛少的娇妻

    【云朵新文:盛世蜜婚:陆爷宠妻成瘾【甜宠+养成一对一】】有些人,藏在心里就是一辈子。无论过去多少年,也挥之不去!在陆寒琛的心里就藏了那么一个女人。一藏就是很多年。陆寒琛说:如果今生不能娶那个女人做老婆。他宁愿一辈子单身!五年后,苏城的机场。苏以沫刚刚下飞机就被陆寒琛堵在了机场。“既然回来了,那就去领证吧。”不由苏以沫拒绝,陆寒琛拉着苏以沫就往民政局去。直到两个红本本拿到了手里苏以沫还有些回不过神来,她居然从苏以沫变成了陆太太了。......
  • 凤兮天下:至尊神凰

    凤兮天下:至尊神凰

    新书《废柴狂妃:太子心尖宠》发布。穿越成废物,被夺走气运,吃饭噎着,喝水呛着,走路摔着,活该倒霉?开什么玩笑?!从来只有她让别人倒霉的份。三十三世纪最优秀的异能者凤兮凰带着逆天金手指,全程开挂,成功逆袭,华丽转身。法宝,是我的!丹药,也是我的!神兽,都是我的!功法,还是我的!我的我的,统统都是我的!来历神秘的君元策俊美妖孽,霸道纠缠:“天地寰宇都是你的,你,是我的!”新书发布,阿谁坑品保证,已有238万完结文《全能修炼师:废柴二小姐》,请大家继续支持!
  • 袁中郎全集

    袁中郎全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 星辰缘

    星辰缘

    你拽,我就要比你更拽。你斯文,我就要比你更斯文。惹恼我我毁天灭地,让你万死不辞。魔界,仙界又算的了什么,魔界我横着走,仙界惟我独尊。其实自己是别人摆下的一颗棋子,万物皆是棋子。我要破局,自己的路自己走,让他们看去吧!