登陆注册
5381300000117

第117章

When I caught sight of myself in the glass, with my coat-collar torn, my face bruised, my cravat in rags, I shuddered as if I had seen the specter of another Andre Cornelis.The ignoble nature of this adventure filled me with disgust; but it was not a question of fine-gentleman fastidiousness.My enemy was coming to himself, Imust end this.I knew in my conscience I had done all that was possible to fulfill my vow in regard to my mother.The blame must fall upon destiny.the wretch had half-raised himself, and was looking at me; I bent over him, and put the barrel of my revolver within a hair's breadth of his temple.

"There is still time," I said."I give you five minutes to decide upon the bargain which I proposed to you just now; the letters, and one hundred thousand francs, with your liberty; if not, a bullet in your head.Choose.I wished to spare you on account of my mother;but I will not lose my vengeance both ways.I shall be arrested, your papers will be searched, the letters will be found, it will be known that I had a right to shoot you.My mother will go mad with grief; but I shall be avenged.I have spoken.You have five minutes, not one more."No doubt my face expressed invincible resolution.The assassin looked at that face, then at the clock.He tried to make a movement, but saw that my finger was about to press the trigger.

"I yield," he said.

I ordered him to rise, and he obeyed me.

"Where are the letters?"

"When you have them," he implored, with the terror of a trapped beast in his abject face, "you will let me go away?""I swear it," I answered; and, as I saw doubt and dread in his quailing eyes, I added, "by the memory of my father.Where are the letters?""There."

He pointed to a valise in a corner of the room.

"Here is the money."

I flung him the note-case which contained it.Is there a sort of moral magnetism in the tone of certain words and in certain expressions of countenance? Was it the nature of the oath which Ihad just taken, so deeply impressive at that moment, or had this man sufficient strength of mind to say to himself that his single chance of safety resided in belief in my good faith? However that may be, he did not hesitate for a moment; he opened the iron-bound valise, took out a yellow-leather box with a patent lock, and, having opened it, flung its contents--a large sealed envelope-to me, exactly as I had flung the banknotes to him.I, too, for my part, had not a moment's fear that he would produce a weapon from the valise and attack me while I was verifying the contents of the envelope.These consisted of three letters only; the two first bore the double stamp of Paris and New York, the third those of New York and Liverpool, and all three bore the January or February post-marks of the year 1864.

"Is that all?" he asked.

"Not yet," I answered; "you must undertake to leave Paris this evening by the first train, without having seen your brother or written to him.""I promise; and then?"

"When was he to come back here to see you?"

"On Saturday," he answered, with a shrug of his shoulders."The bargain was concluded.He was determined to wait until the day came for me to set out for Havre before paying me the money, so that he might make quite sure I should not stay on in Paris.--The game is up," he added, "and now I wash my hands of it.""Edmond Termonde," said I, rising, but not loosing him from the hold of my eye, "remember that I have spared you; but you must not tempt me a second time by putting yourself in my way, or crossing the path of any whom I love."Then, with a threatening gesture, I quitted the room, leaving him seated at the table near the window.I had hardly reached the corridor when my nerves, which had been so strangely under my control during the struggle, failed me.My legs bent under me, and I feared I was about to fall.How was I to account for the disorder of my clothes? I made a great effort, concealed the torn ends of my cravat, turned up the collar of my coat to hide the condition of my shirt, and did my best to repair the damage that had been done to my hat.I then wiped my face with my handkerchief, and went downstairs with a slow and careless step.

The inspector of the first floor was, doubtless, occupied at the other end of the corridor; but two of the waiters saw me and were evidently surprised at my aspect.They were, however, too busy, luckily for me, to stop me and inquire into the cause of my discomposure.At last I reached the courtyard.If anybody who knew me had been there? I got into the first cab and gave my address.I had kept my word.I had conquered.

I am afraid to kill; but had I been born in Italy, in the fifteenth century, would I have hesitated to poison my father's murderer?

Would I have hesitated to shoot him, had I been born in Corsica fifty years ago? Am I then nothing but a civilized person, a wretched and impotent dreamer, who would fain act, but shrinks from soiling his hands in the action? I forced myself to contemplate the dilemma in which I stood, in its absolute, imperative, inevitable distinctness.I must either avenge my father by handing over his murderer to be dealt with by the law, since M.Massol had prudently fulfilled all the formalities necessary to bar the limitation, or I must be my own minister of justice.There was a third alternative; that I should spare the murderous wretch, allow him to live on in occupation of his victim's place in my mother's home, from which he had driven me; but at the thought of this my rage revived.The scruples of the civilized man did indeed give him pause; but that hesitation did not hinder the savage, who slumbers in us all, from feeling the appetite for retaliation which stirs the animal nature of man--all his flesh, and all his blood--as hunger and thirst stir it."Well, then," said I to myself, "Iwill assassinate my stepfather, since that is the right word.Was he afraid to assassinate my father? He killed; he shall be killed.

同类推荐
热门推荐
  • 豪门宠婚:娇妻狠毒辣

    豪门宠婚:娇妻狠毒辣

    史上最荒唐的婚姻,因为闺蜜睡了我男人,我竟要和她男人结婚!好不容易谈成条件,却发现婆婆脑残,丈夫愚孝,身残公公和不孝小姑子,一大家子压的我喘不过气,才知道什么叫做自作孽,不可活!直到三个月期满,我才知道为什么人说婚姻是座城。下堂之糟糠,遇初恋情人蠢蠢欲动。是欲情故纵还是另有隐情,我从来看不透他。婚姻是座城,问题是要坐享其城,还要等着城破人毁,端看如何玩转了。
  • 欢迎来到BOSS队

    欢迎来到BOSS队

    我叫欧阳靖,穿越者,曾用名:欧阳克。因为穿越的关系,我知道很多秘密。所以我不但练成了蛤蟆功,还练成了九阳神功、重剑剑法。现在我终于神功大成,准备去桃花岛提亲,感觉自己即将走上人生巅峰。然而万万没想到,这个世界,居然是“轮回”控剧下的剧情世界!轮回者们来了,我有神功,他们有科学!手持Ak大狙RPG,还塔玛会魔法!现在,黄药师已经倒在了轮回者的狙击枪下,而小黄蓉也危在旦夕。为了把妹,更为了不被轮回者收割,我决定奋起反击!
  • 快穿之神又神经了

    快穿之神又神经了

    历劫三世半,终于回到神界,却发现自己跟不上节奏了。冉研站在高处,说道:“你们不需要知道我的名字,因为你们还不够格!”众人:……“发啥子神经,这是神界,谁不知道你名字似得,还有,你踩的是我的本体,你给我下去!”冉研跳下山,心虚的摸了摸鼻子,道:“拜拜了您嘞!”【无cp】
  • 冥帝的娇宠

    冥帝的娇宠

    简介无能,寂寞,帝王心。她穿越而来,只想在这个世界简单快乐的活下去,遇见他,那个邪魅冷漠的男人,她会心疼他,会想要关心他,想一直待在他身边,没有原因。而遇到她,确不在他的预料中,她没有他身边那些女人漂亮更没有她们妩媚,却敢对他撒娇耍赖,黏着他,而他从来都知道自己想要的是什么,所以她抓住她宠着她又何妨?本文宠文一枚,无虐心。
  • 小白的幽灵侦探

    小白的幽灵侦探

    意外车祸带走了家人的生命,幸存下来的楚羽却获知这次车祸另有隐情,意外引发的意外使楚羽得到了未来幽灵的帮助,这是否能成为楚羽找到真相的助力。
  • 绝世叹风华

    绝世叹风华

    她活了百岁,双腿残疾却是神医,救人无数却并不想医好自己的双腿,而他被她一手带大,是她唯一的弟子,揭皇榜入皇宫为人诊治,却没有再回来过。他发了疯似的找她,却也一去不回。师傅,下一世,换你寻我可好?(本文短篇已完结,不喜勿入勿喷)
  • 冷酷殿下的睡美人

    冷酷殿下的睡美人

    凌霄是国王指定的继承人,以修行的借口离开岛屿,只是想要在被重任禁锢之前赠自己一段自由。欧阳萌萌坦言内心疑问:“你爱羽音尔公主吗?还有,她爱你吗?”凌霄顿了三秒:“羽音尔公主曾说她欣赏我的音乐才华。”喂,那到底爱不爱啊!?政治婚姻要说爱,好有难度啊!
  • 谢少的校草娇妻

    谢少的校草娇妻

    重生后的这具身体明明是个女的,为何非要女扮男装?还被人冠以“受”的名号打成猪头,实在有损她的一世英名!横扫游戏战队,学渣变身学霸,欺她之人分分钟被秒杀,没错,她要完美逆袭,华丽变身!但是万万没想到,她这个叱咤风云的黑客女王居然被谢少吃的死死的!
  • 片警高如意的窝囊事

    片警高如意的窝囊事

    这是一座建于唐代永徽年间的拱形古桥,在十二月的夕阳里,如同一张刚从底片中浑然生成,披彩而出的图画,给人一种亦真亦幻,渐深渐厚的感觉。此时,桥上站着两个人,一个是周小红的妻子,一个是小周亚。见周小红上了桥,娘俩高兴地迎上去。周亚高高举起毛巾为爸爸擦着汗,周妻则把一个炉子和一个大号钢精锅子放在人力货车上,然后将一个电动喇叭挂在周小红的脖子上,接着一家三口,说说笑笑地向桥的另一头走去。
  • 捉妖

    捉妖

    “事物反常必有妖!”这是我想起巴图时就立刻浮现在脑海中的话。其实我并不认识巴图这个人,关于他的一切我都是从老叔(卢建军)那里听来的,但也就是那一次次惊心动魄的异事、刀尖跳舞的经历让我对巴图这个人产生了浓厚的兴趣,甚至让我有种不得不把他这些事迹写下来的冲动。今年年初,老叔把……