登陆注册
5381300000118

第118章

An eye for an eye, a tooth for a tooth; that is the primitive law, and all the rest is a lie."Evening had come while this strife was raging in my soul.I was laboring under excitement which contrasted strangely with the calmness I had felt a few hours previously, when ascending the stairs in the Grand Hotel.The situation also had undergone a change; then I was preparing for a struggle, a kind of duel; I was about to confront a man whom I had to conquer, to attack him face to face without any treachery, and I had not flinched.It was the mean hypocrisy of clandestine murder that had made me shrink from the idea of killing my stepfather, by luring him into a snare.Ihad controlled this trembling the first time; but I was afraid of its coming again, and that I should have a sleepless night, and be unfit to act next day with the cool calmness I desired.

I felt that I could not bear suspense; on the morrow I must act.

The plan on which I should decide, be it what it might, must be executed within the twenty-four hours.

The best means of calming my nerves was by making a beginning now, at once; by doing something beforehand to guard against suspicion.

I determined upon letting myself be seen by persons who could bear witness, if necessary, that they had seen me, careless, easy, almost gay.I dressed and went out, intending to dine at a place where I was known, and to pass the most of the night at the club.

When I was in the Avenue des Champs-Elysees, crowded with carriages and people on foot--the May evening was delicious--I shared the physical sensation of the joy of living, which was abroad in the air.The sky quivered with the innumerable throbs of the stars, and the young leaves shook at the touch of a slow and gentle breeze.Garlands of light illumined the various pleasure-gardens.

I passed in front of a restaurant where the tables extended to the edge of the footpath, and young men and women were finishing their dinner gaily.

The contrast between the spring-festival aspect of Paris and the tragedy of my own destiny came home to me too strongly.What had Idone to Fate to deserve that I should be the one only person, amid all this crowd, condemned to such an experience? Why had my path been crossed by a man capable of pushing passion to the point of crime, in a society in which passion is ordinarily so mild, so harmless, and so lukewarm? Probably there did not exist in all the "good" society of Paris four persons with daring enough to conceive such a plan as that which Jacques Termonde had executed with such cool deliberation under the influence of his passion.And this villain, who could love so intensely, was my stepfather!

Once more the breath of fatality, which had already thrilled me with a kind of mysterious horror, passed over me, and I felt that Icould no longer bear the sight of the human face.Turning my back upon the lit-up, noisy quarter of the Champs Elysees, I walked on towards the Arc de Triomphe.Without thinking about it I took the road to the Bois, bore to the right to avoid the vehicles, and turned into one of the loneliest paths.Had I unconsciously obeyed one of those almost animal impulses of memory, which bring us back to ways that we have already trodden? By the soft, bluish light of the spring moon I recognized the place where I had walked with my stepfather in the winter, on the occasion of our first drive to the Bois.It was on that day I obliged him to look the portrait of his victim in the face, on that day he came to me on the pretext of asking for the Review which my mother had lent me.In my thoughts I beheld him, as he then was, and recalled the strange pity which had stirred my heart at the sight of him, so sad, broken-down, and, so to speak, conquered.He stood before me, in the light of that remembrance, as living and real as if he had been there, close beside me, and the acute sensation of his existence made me feel at the same time all the signification of those fearful and mysterious words: to kill.To kill? I was going to kill him, in a few hours it might be, at the latest in a few days.

I heard voices, and I withdrew into the shade.Two forms passed me, a young man and a girl, lovers, who did not see me.The moonlight fell upon them, as they went on their way, hand in hand.

I burst into tears, and wept long, unrestrainedly; for I too was young; in my heart there was a flood of pent-up tenderness, and here I was, on this perfumed, moonlit, starlit night, crouching in a dark corner, meditating murder!

No, not murder, an execution.Has my stepfather deserved death?

同类推荐
  • 气法要妙至诀

    气法要妙至诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杨幽妍别传

    杨幽妍别传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Moscow Census

    The Moscow Census

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中国古代风俗小说选

    中国古代风俗小说选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 普照禅师修心诀

    普照禅师修心诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 脏地密码

    脏地密码

    启动人体养生密码。吸收中医养生精华,汲取智者养生之道。五脏六腑被昵称为人体的“五个福娃,六个灵童”,本书顺时温养五脏六腑,健康的身体就掌握在你我手中。全面解读五脏六腑的奥秘,深入挖掘藏在五脏六腑中的养生秘诀。
  • 狂野萌妃:腹黑世子追妻忙

    狂野萌妃:腹黑世子追妻忙

    她欣喜的准备与他的婚礼,不料却意外撞见他和别的女人厮混!那么不堪的一幕,她气愤不已的质问,却招来狗男女的合谋杀害!含恨而死!一朝重生,竟穿越到一个人见人打的小乞丐身上,老天!你既然给我机会重生,我便不在这般活着。从此不在做弱小之人,陷害我的,我加倍奉还!欺凌我的,全部去死!推荐新文:《残王毒妃:本宫有系统》
  • 故,事

    故,事

    是的,故,事,它发生于我离开风草村之前。那时,我的母亲还健康地活着,甚至没有病,甚至隐秘得很好的血栓大约还没有形成。那时,我在县里的一家单位上班,周六周日会骑着缺油的自行车回家,布满了铁锈的链条偶尔会蹭脏我的裤角。“真是懒出花儿来,”父亲也偶尔会斥责,“你就不会把车子擦一擦!”我应答着,却从未认真地去做。我的确是个懒人。我是个懒人,不过我要说的故事可不是我的,在这则发生略有些久远的故事里我不是主角,只是一个负责叙述、负责“串场”的人,所以没必要在我是个懒人或我的确是个懒人上纠缠下去。现在,我应当让他们出场了。他们是刘义超、李明。
  • 说漂亮话,办漂亮事,做漂亮人大全集

    说漂亮话,办漂亮事,做漂亮人大全集

    以社交与口才为基点,把说话、办事、做人的技巧有效地结合在一起,旨在传授人们如在社会交往,在职场暗战与商场博弈中立于不败之地。一个人应该和周围的环境相适应,不被外界环境左右自己的想法,这样的境界和尺度,可以不断地激发你的志气和潜能。说话、做人、做事是一门精深的学问,也是一门高深的艺术,本书立足于现实,取材于我们熟悉的生活,既有幽默风趣的历史典故,又没有丝毫拘泥于世俗生活的痕迹。文中的语言平实、优美,娓娓叙来又无哗众取宠之意,让你在人际关系中学会方法,学会策略,学会变通。在复杂变化的社会中,让你懂得如何灵活地应对各种人情世故。同时,让你在最短的时间内,掌握说漂亮话,办漂亮事,做漂亮人的本领。
  • 三生烟火狐中仙

    三生烟火狐中仙

    友友们,好看的记得要收藏哦,不然找不到的哦~~还有哦,喜欢或者不喜欢都留下一句话给桑吧。。。多一条留言就加更一章哦。。想起自己的穿越,她非常郁闷,人家穿越都穿成什么公主妃子,享尽荣华富贵,泡尽帅哥美男,她倒好,在21世纪得癌症被自己亲妹妹抢了男人伤透了心还不算,居然穿越过来就是一个死刑囚犯,而且第二天就要问斩!……问斩当日,忽然大雪纷飞,房屋倒塌,全城的狐狸涌向刑场,把惊魂未定的她救回狐狸窝。她刚觉得万幸,当今皇帝最宠的儿子四王爷却从遥远的边疆前线千里迢迢的派精兵杀到——一声令下,在众将士的惊讶中,宣布纳她为妃。……两年后,她被看似死而复生登上帝位的他赐予白绫三尺,毒酒一杯,匕首一把。她冷笑:“凭什么?”冷情男人微微一笑:“就凭你是我圈养的小狐狸。”她忍无可忍:“放你娘的狗屁!我是你他妈的小狐狸!你还是我生下的北极熊呢!怎么不见你改口叫我声妈?”
  • 站在世界角落边说8023

    站在世界角落边说8023

    我是一名浪子,站在世界角落边说爱你……我是一个莫明奇妙且固执的人,却对你一见钟情……我们到底是苦,还是甜……
  • 仲景伤寒补亡论

    仲景伤寒补亡论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 家有妙招(珍藏版)

    家有妙招(珍藏版)

    本书是一本方便有效的现代家庭生活指导手册。辑录了大量的实用性与科学性非常强的小妙招,涉及美食、服饰、家居、日常应用、出行及家族理财等方面。
  • 合约爱情

    合约爱情

    丁小雪带着邱家骏走到黄羊岭时,日头已落进西边山头。冬天的日头一落,夜色跟着就上来了。黄羊镇的直筒子街上,没有了人,两边的门上贴满了春联,又大又红,糨糊的痕迹透过纸来,很新鲜。团年饭吃得早的人家,开始放起了鞭炮。小雪远远看见,镇上唯一的一家旅馆也关了门。过年了,旅馆是私人开的,除夕晚上没有客人在那里过夜。小雪也不想住在镇里,邱家骏是香港商人,在镇里住太寒碜他了。她原想到镇里租个车去县城,哪怕是包辆公汽也行,可是邱家骏走不惯山路,慢,走到镇上已经晚了,最后一趟客车也走了。
  • 邺侯外传

    邺侯外传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。