登陆注册
5381600000090

第90章

THE TEMPLE OF TRUTH.

Our preparations did not take us very long.We put a change of clothing apiece and some spare boots into my Gladstone bag, also we took our revolvers and an express rifle each, together with a good supply of ammunition, a precaution to which, under Providence, we subsequently owed our lives over and over again.

The rest of our gear, together with our heavy rifles, we left behind us.

A few minutes before the appointed time we once more attended in Ayesha's boudoir, and found her also ready, her dark cloak thrown over her winding sheet-like wrappings.

"Are ye prepared for the great venture?" she said.

"We are," I answered, "though for my part, Ayesha, Ihave no faith in it."

"Ah, my Holly," she said, "thou art of a truth like those old Jewsof whom the memory vexes me so sorelyunbelieving, and hard to accept that which they have not known.But thou shalt see; for unless my mirror yonder lies," and she pointed to the font of crystal water, "the path is yet open as it was of old time.

And now let us start upon the new life which shall endwho knoweth where?""Ah," I echoed, "who knoweth where?" and we passed down into the great central cave, and out into the light of day.At the mouth of the cave we found a single litter with six bearers, all of them mutes, waiting, and with them I was relieved to see our old friend Billali, for whom I had conceived a sort of affection.It appeared that, for reasons not necessary to explain at length, Ayesha had thought it best that, with the exception of herself, we should proceed on foot, and this we were nothing loath to do, after our long confinement in these caves, which, however suitable they might be for sarcophagia singularly inappropriate word, by the way, for these particular tombs, which certainly did not consume the bodies given to their keepingwere depressing habitations for breathing mortals like ourselves.Either by accident or by the orders of _i_ She _i_ , the space in front of the cave where we had beheld that awful dance was perfectly clear of spectators.Not a soul was to be seen, and consequently I do not believe that our departure was known to anybody, except perhaps the mutes who waited on _i_ She _i_ , and they were, of course, in the habit of keeping what they saw to themselves.

In a few minutes' time we were stepping out sharply across the great cultivated plain or lake bed, framed like a vast emerald in its setting of frowning cliff, and had another opportunity of wondering at the extraordinary nature of the site chosen by these old people of Ko^r for their capital, and at the marvellous amount of labor, ingenuity, and engineering skill that must have been brought into requisition by the founders of the city to drain so huge a sheet of water, and to keep it clear of subsequent accumulations.It is, indeed, so far as my experience goes, an unequalled instance of what man can do in the face of nature, for in my opinion such achievements as the Suez Canal or even the Mont Cenis Tunnel do not approach this ancient undertaking in magnitude and grandeur of conception.

When we had been walking for about half an hour, enjoying ourselves exceedingly in the delightful cool which about this time of the day always appeared to descend upon the great plain of Ko^r, and which in some degree atoned for the want of any kind or sea breezefor all wind was kept off by the rocky mountain wallwe began to get a clear view of what Billali had informed us were the ruins of the great city.And even from that distance we could see how wonderful those ruins were, a fact which with every step we took became more evident.The city was not very large if compared to Babylon or Thebes, or other cities of remote antiquity; perhaps its outer wall contained some twelve square miles of ground, or a little more.Nor had the walls, so far as we could judge when we reached them, been very high, probably not more than forty feet, which was about their present height where they had not, through the sinking of the ground or some such cause, fallen into ruin.

The reason of this, no doubt, was that the people of Ko^r, being protected from any outside attack by far more tremendous ramparts than any that the hand of man could rear, only required them for show and to guard against civil discord.But, on the other hand, they were as broad as they were high, built entirely of dressed stone, hewn, no doubt, from the vast caves, and surrounded by a great moat about sixty feet in width, some reaches of which were still filled with water.About ten minutes before the sun finally sank we reached this moat, and passed down and through it, clambering across what evidently were the piled-up fragments of a great bridge in order to do so, and then with some little difficulty up the slope of the wall to its summit.I wish that it lay within the power of my pen to give some idea of the grandeur of the sight that then met our view.There, all bathed in the red glow of the sinking sun, were miles upon miles of ruinscolumns, temples, shrines, and the palaces of kings, varied with patches of green bush.Of course, the roofs of these buildings had long since fallen into decay and vanished, but owing to the extreme massiveness of the style of building, and to the hardness and durability of the rock employed, most of the party walls and great columns still remained standing.

同类推荐
热门推荐
  • 龙血

    龙血

    双眼所能捕捉到的只有重浊的黑暗,身之所处仿佛是洪荒的最初,世界的尽头。有什么东西滴落在地上,发出清悦的声响。那是无数人回忆的汇聚,宛如世上的第一滴玄溟水,渗进地面后迅速而无声地蔓延开来,延展成一线光阴。微光随之从地底泛起,一绺婉转而明澈的光芒朝阳初生一般漫漫然渗透黑暗,映照在征岚的眼底,使男子冰冷而坚毅的轮廓多了一丝暖意。他长身立在黑暗之中,注视着半幕光明——生命中总有那么些人是为了打乱命盘而出现的,一旦遇上了,一生跌宕起伏、千回百转,从头到尾都被改写。
  • 侯府毒妻

    侯府毒妻

    只不过因为温文尔雅的相公为了利益将自己送到别的男人塌上,她就打死怀孕小妾,自焚之前一封告密信让夫家满门抄斩。N多条命换她一条命,值!一觉醒来,她却穿到了京城第一贤妇身上。三从四德,上孝顺婆母,下善待小妾,在侯府忍辱负重,心甘情愿奉上自己大笔嫁妆?想得太美了点!青梅竹马表哥上门恩赐可娶她为妾?一把笤帚挥出门外,癞蛤蟆想吃天鹅肉,找死!当黑寡妇穿成包子女,侧室小妾靠边站。----小妾们纷纷抱怨,夫人最近抢了她们饭碗,耍狐媚子勾得侯爷在她院子里天天不肯走。某侯爷面色镇定内心抓狂,靠!谁知道他每天只跟对方纯下棋聊天,连床边都摸不到。美人在前,却不知道何时才能吃拆入腹。某侯爷仰天长啸,憋死爷了!
  • 寓言中的经济学诡计

    寓言中的经济学诡计

    本书通过寓言故事,引出经济学中的内在秘密,并加以幽默的解读,带领读者走进经济学的世界,看透经济现象的本质,为你的生活增添无限精彩。
  • 权谋

    权谋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我的魔兽老婆

    我的魔兽老婆

    我们不停的在生活中匍匐前行为的是将来能够让我们在自己看到影子下面有很多的人在匍匐。用怜悯鼓励中包含不屑与嘲笑的眼光,扫视众生来满足心理的优越感。我们要做人上人。
  • 蓝瞳女王

    蓝瞳女王

    因为有一双蓝色眼睛?就要她性命?逃出生天,却进入另一个惊天阴谋?还是原本一开始就有太多恩恩怨怨?一个女子的另类变强之路!
  • 皮影戏

    皮影戏

    《中国文化知识读本:皮影戏》中优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,把中国文化中的物态文化、制度文化、行为文化、精神文化等知识要点全面展示给读者。
  • 魇岛

    魇岛

    医院里发生了一场暴乱,一个意外,一场爆炸,当他们醒来时,竟来无缘无故被送到了一个荒岛上,岛的名字,叫魇。在这里,他们遇上了一系列的怪事,他们为了解开岛屿之谜,且离开岛屿,经历着一个又一个的磨难……
  • 天堂别墅区

    天堂别墅区

    陈集益,70后重要作家。曾就读于鲁迅文学院第七届中青年作家高级研讨班。浙江省作协签约作家。在《十月》《人民文学》《中国作家》《钟山》《天涯》等大型文学期刊发表小说六十万字。2009年获《十月》新锐人物奖。2010年获浙江省青年文学之星奖。
  • 卡夫卡奖获奖作品:受活

    卡夫卡奖获奖作品:受活

    在一个叫受活庄的地方,这是一个遗世独立、鲜为人知的村落,所有村民都天生残疾,视健全者为另类。主人公柳县长异想天开,想用重金购买列宁的遗体以发展旅游经济,于是,这个由残疾人组成的村庄开始了走向外部世界的不归路:村民们组建了绝术团,在柳县长的带领下红遍方圆百里。