So he made it out on parchment. Now, woman, try and read it!" said she, giving it to Ruth. Ruth smiled, and began to read; Sally listening with rapt attention. When Ruth came to the word "testatrix," Sally stopped her. "That was the first sixpence," said she. "I thowt he was going to fob me off again wi' plain language; but when that word came, I out wi' my sixpence, and gave it to him on the spot. Now, go on." Presently Ruth read "accruing." "That was the second sixpence. Four sixpences it were in all, besides six-and-eightpence as we bargained at first, and three-and-fourpence parchment. There! that's what I call a will; witnessed, according to law, and all. Master Thurstan will be prettily taken in when I die, and he finds all his extra wage left back to him. But it will teach him it's not so easy as he thinks for, to make a woman give up her way. The time was now drawing near when little Leonard might be weaned--the time appointed by all three for Ruth to endeavour to support herself in some way more or less independent of Mr. and Miss Benson. This prospect dwelt much in all of their minds, and was in each shaded with some degree of perplexity; but they none of them spoke of it, for fear of accelerating the event. If they had felt clear and determined as to the best course to be pursued, they were none of them deficient in courage to commence upon that course at once. Miss Benson would, perhaps, have objected the most to any alteration in their present daily mode of life; but that was because she had the habit of speaking out her thoughts as they arose, and she particularly disliked and dreaded change. Besides this, she had felt her heart open out, and warm towards the little helpless child, in a strong and powerful manner. Nature had intended her warm instincts to find vent in a mother's duties; her heart had yearned after children, and made her restless in her childless state, without her well knowing why; but now, the delight she experienced in tending, nursing, and contriving for the little boy,--even contriving to the point of sacrificing many of her cherished whims,--made her happy, and satisfied, and peaceful. It was more difficult to sacrifice her whims than her comforts; but all had been given up when and where required by the sweet lordly baby, who reigned paramount in his very helplessness. From some cause or other, an exchange of ministers for one Sunday was to be effected with a neighbouring congregation, and Mr. Benson went on a short absence from home. When he returned on Monday, he was met at the house-door by his sister, who had evidently been looking out for him for some time. She stepped out to greet him. "Don't hurry yourself, Thurstan! all's well; only I wanted to tell you something. Don't fidget yourself--baby is quite well, bless him! It's only good news. Come into your room, and let me talk a little quietly with you." She drew him into his study, which was near the outer door, and then she took off his coat, and put his carpet-bag in a corner, and wheeled a chair to the fire, before she would begin. "Well, now! to think how often things fall out just as we want them, Thurstan!
同类推荐
A Psychological Counter-Current in Recent Fiction
本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
王牌律师:师兄,晚上好!
秦雨沫,你是我的女人,你要什么时候起才能有这个自觉,不要在招蜂引蝶。爱上他是一场意外。雨沫从未想过会认识那样的人,更没有想过会与他发展出任何的关系,然而他却那样霸道的宣布她是他的女朋友,甚至连考虑的时间都不给她。亦如他突然告诉她,他要出国一样。只是这一次他给了她选择的机会。要么放弃国内的一切与他一起走,要么留下,两人分手。时隔多年,回想起当初,沈哲无比懊恼:“我以为你会选择我。是我太过自信了,原来没有我,你依旧会过得很好。”彼时雨沫正挽着她们公司大BOSS的手臂出席他的事务所开张:“沈先生,这个世界没有谁都是一样的转。”--情节虚构,请勿模仿森尼布鲁克农场的丽蓓卡
丽贝卡寄居在两位姨妈家,她与刻板、守旧的米兰达姨妈之间的矛盾和冲突,反映了美国内战后社会快速发展,新旧思想、特别是新旧教育思想的矛盾与斗争。米兰达想用传统的观念把丽贝卡塑造成一个循规蹈矩的淑女,而丽贝卡却在社会环境的影响、学校教育和老师明友们的帮助下,追求知识、理想和自由,成了一个爱憎分明、敢做敢为、乐于助人、充满爱心和有强烈责任感的人。她不但以自己的才智和人格力量改变了米兰达姨妈,使她变得开朗,感到生活的乐趣,而且凡是与她接触过的人,都会被她的天真活泼、富于想象和具有同隋心的性格所感染而喜欢她。她被美国人视为“一个世纪以来,美国女孩和女人的典范”,不是没有道理的。