登陆注册
5382300000153

第153章 CHAPTER XXII(8)

This manner repels the neighbouring proprietors--a fact that he does not at all regret, for they do not belong to his monde, and they have in their manners and habits a free-and-easy rusticity which is positively disagreeable to him. His relations with them are therefore confined to formal calls. The greater part of the day he spends in listless loitering, frequently yawning, regretting the routine of St. Petersburg life--the pleasant chats with his colleagues, the opera, the ballet, the French theatre, and the quiet rubber at the Club Anglais. His spirits rise as the day of his departure approaches, and when he drives off to the station he looks bright and cheerful. If he consulted merely his own tastes he would never visit his estates at all, and would spend his summer holidays in Germany, France, or Switzerland, as he did in his bachelor days; but as a large landowner he considers it right to sacrifice his personal inclinations to the duties of his position.

There is, by the way, another princely magnate in the district, and I ought perhaps to introduce him to my readers, because he represents worthily a new type. Like Prince S----, of whom I have just spoken, he is a great land-owner and a descendant of the half-

mythical Rurik; but he has no official rank, and does not possess a single grand cordon. In that respect he has followed in the footsteps of his father and grandfather, who had something of the frondeur spirit, and preferred the position of a grand seigneur and a country gentleman to that of a tchinovnik and a courtier. In the Liberal camp he is regarded as a Conservative, but he has little in common with the Krepostnik, who declares that the reforms of the last half-century were a mistake, that everything is going to the bad, that the emancipated serfs are all sluggards, drunkards, and thieves, that the local self-government is an ingenious machine for wasting money, and that the reformed law-courts have conferred benefits only on the lawyers. On the contrary, he recognises the necessity and beneficent results of the reforms, and with regard to the future he has none of the despairing pessimism of the incorrigible old Tory.

But in order that real progress should be made, he thinks that certain current and fashionable errors must be avoided, and among these errors he places, in the first rank, the views and principles of the advanced Liberals, who have a blind admiration for Western Europe, and for what they are pleased to call the results of science. Like the Liberals of the West, these gentlemen assume that the best form of government is constitutionalism, monarchical or republican, on a broad democratic basis, and towards the realisation of this ideal all their efforts are directed. Not so our Conservative friend. While admitting that democratic Parliamentary institutions may be the best form of government for the more advanced nations of the West, he maintains that the only firm foundation for the Russian Empire, and the only solid guarantee of its future prosperity, is the Autocratic Power, which is the sole genuine representative of the national spirit. Looking at the past from this point of view, he perceives that the Tsars have ever identified themselves with the nation, and have always understood, in part instinctively and in part by reflection, what the nation really required. Whenever the infiltration of Western ideas threatened to swamp the national individuality, the Autocratic Power intervened and averted the danger by timely precautions. Something of the kind may be observed, he believes, at present, when the Liberals are clamouring for a Parliament and a Constitution; but the Autocratic Power is on the alert, and is making itself acquainted with the needs of the people by means far more effectual than could be supplied by oratorical politicians.

With the efforts of the Zemstvo in this direction, and with the activity of the Zemstvo generally, the Prince has little sympathy, partly because the institution is in the hands of the Liberals and is guided by their unpractical ideas, and partly because it enables some ambitious outsiders to acquire the influence in local affairs which ought to be exercised by the old-established noble families of the neighbourhood. What he would like to see is an enlightened, influential gentry working in conjunction with the Autocratic Power for the good of the country. If Russia could produce a few hundred thousand men like himself, his ideal might perhaps be realised.

For the present, such men are extremely rare--I should have difficulty in naming a dozen of them--and aristocratic ideas are extremely unpopular among the great majority of the educated classes. When a Russian indulges in political speculation, he is pretty sure to show himself thoroughly democratic, with a strong leaning to socialism.

The Prince belongs to the highest rank of the Russian Noblesse. If we wish to get an idea of the lowest rank, we can find in the neighbourhood a number of poor, uneducated men, who live in small, squalid houses, and are not easily to be distinguished from peasants. They are nobles, like his Highness; but, unlike him, they enjoy no social consideration, and their landed property consists of a few acres of land which barely supply them with the first necessaries of life. If we went to other parts of the country we might find men in this condition bearing the title of Prince! This is the natural result of the Russian law of inheritance, which does not recognise the principle of primogeniture with regard to titles and estates. All the sons of a Prince are Princes, and at his death his property, movable and immovable, is divided amongst them.

同类推荐
热门推荐
  • 我家娘子爱种田

    我家娘子爱种田

    一朝穿越,苏末稀里糊涂成了萧家小娘子。陋屋一间,瘦田两块,夫君…… 喂喂喂,都站住,不要过来,我一个都不要!女子当自强,且看她如何风生水起,发家致富奔小康。【温馨的种田日常,无宫斗无宅斗,可轻松使用】
  • 琉璃岛花雨季

    琉璃岛花雨季

    《蓬莱岛原创社团出品》“你算哪根葱?凭什么管我的事?”田文莉头一扬非常不给面子地问。“我是一个爱你的男人。如果你喜欢叫我做葱,那也无防,我可以把它当成我们之间的情趣暗语。”齐墨然得意地笑着答……我知道你的心里面装着一个人,而那个人就是十多年前的我。专情总裁回头猎爱,单纯淑女抗拒重重,妙趣横生,大笑连连。本文纯属虚构,请勿对号入座。
  • 明伦汇编人事典十三岁部

    明伦汇编人事典十三岁部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 近代十一位国学大师讲国史

    近代十一位国学大师讲国史

    就人类社会而言,人是创造历史的主体,然而在时间的长河中,历史由近到远,模糊了它的真实面孔。还原历史真相、正确解读历史,是每一位历史学家最基本的治学态度。中国历史源远流长,精彩纷呈,是人类历史的重要组成部分。梁启超说:“欲知历史真相,决不能单看台面上几个大人物几桩大事件便算完结,重要的是看出整个社会的变化活动。”本书集中了十一位国学大师智慧的结晶,将中国的五千年历史讲述得跌宕起伏。
  • 霸妾横行王爷莫怕

    霸妾横行王爷莫怕

    掉个海都能穿越我也是醉了,老娘我招谁惹谁了,你说穿越我没意见,人家穿越不是王妃小姐就是丫鬟,而我穿过去就是个死人,死人老娘也就忍了,还是个被埋一半土的死人,要不是老娘醒的及时,估计就是不死也得被活埋,还有谁能告诉告诉我,我是什么时候嫁人的,这一身红谁来给我解释解释,嫁人也就算了,我也不图嫁个达官贵人皇亲国戚,嫁个普通人就行,这王爷的第十八个小妾是闹哪一出,这个王爷长的倒是人模人样的,实质就是个恶魔,我能说我可不可以不嫁,宝宝不开心,宝宝不玩了,宝宝要回家,谁把这个“衣冠禽兽”给我带走,看本小姐怎么智斗恶女,气死王爷,玩转古代。
  • 盛唐高歌

    盛唐高歌

    千官扈从骊山北,万国来朝渭水东。描绘大唐年间万国来朝的盛景,开元是继贞观之治后的又一盛世,大唐国力空前鼎盛,然而在歌舞升平下,帝国内部已是危机四伏,此时,一名豪门庶子横空出世......新书《筑造我为王》已上传,欢迎前去收藏、品读
  • 赠徐安宜

    赠徐安宜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 精选集:短篇小说集

    精选集:短篇小说集

    T·M·比德尔贝克的《精选集》包含九篇优秀小说。《今夜有人拯救我》讲述的是格斯·布莱兹的故事。格斯是一名“海军陆战队员”……《公园里的星期六》讲的是贾斯蒂斯安保公司的合伙人埋伏在城市的公园里……但是到底是“谁”和“为什么”无从得知。《麦克阿瑟公园》,梅根·菲斯克·贝克受乔伊·贾斯蒂斯和马库斯·摩尔指派在她丈夫德克斯特婚后第一个生日宴会上执行最高机密任务……《敲鼓的小男孩》是一个很久以前关于贾斯蒂斯安保公司的传说……甚至有时会不断发生!《埃德蒙德·费兹杰罗号船难》讲述了一艘220英尺的埃德蒙德·费兹杰罗Ⅱ号载着一批渔民出海,途中遇到的东西……《精选集》里的故事带你进入激动人心的惊险之旅!
  • 好人朱爷(上篇)

    好人朱爷(上篇)

    正晌午,太阳火辣辣的,一丝风也没有。朱家南楼大院前几个卖艺的人,打拳踢腿卖弄着各自的武艺,他们汗流浃背,看热闹的人群也是个个汗流满面。卖艺人中的一个中年壮汉抱拳冲人群吆喝着:“多谢各位捧场,今天我们哥儿几个来到贵地献艺,诸位父老乡亲有钱的帮个钱场,没钱的帮个人场。”他见有人要离开,换了口气,“看官莫要走,精彩的马上就来。我们哥儿几个初到,今儿个不要钱,不要物,只想和各位父老交个朋友……”听他这么说,怕舍钱的人收住了脚步。最后一个节目上演了,是猴子爬竿。
  • 神秘王爷病王妃

    神秘王爷病王妃

    墨晓诗,一位21世纪的大学在校生,却一朝离奇穿越来到了一个历史上根本没有记载的朝代。在慈陌,她是墨家的大小姐墨晓诗,却也是个家喻户晓的病秧子。因为很小就没了娘,爹又事业繁忙,就将她托付二叔照顾。谁料二叔一家根本就有着狼子野心,表面善意,内心恶毒。没关系!既然命运让她来到这里代替墨晓诗活下去,那她就会代替墨晓诗活出不一样的风采。君子报仇,十年不晚。她无需十年,三年即可。病秧子?长的丑?那些都是浮云。等终有一日她展颜在世人的面前,不知会怎样震撼众人的眼睛。下毒吗?她也会,就以其人之道还至其人之身。比才艺?没问题,随便弹奏一曲就能够红遍全城。想跟她斗?好啊,她绝对奉陪到底。欠了她的,她都会一一地讨回。她所求不多,只是希望她在乎的人能够平安幸福!本文绝对的一对一哈。因为晓璃推崇的是一生一世一双人。