登陆注册
5382300000154

第154章 CHAPTER XXIII(1)

SOCIAL CLASSES

Do Social Classes or Castes Exist in Russia?--Well-marked Social Types--Classes Recognised by the Legislation and the Official Statistics--Origin and Gradual Formation of these Classes--

Peculiarity in the Historical Development of Russia--Political Life and Political Parties.

In the preceding pages I have repeatedly used the expression "social classes," and probably more than once the reader has felt inclined to ask, What are social classes in the Russian sense of the term? It may be well, therefore, before going farther, to answer this question.

If the question were put to a Russian it is not at all unlikely that he would reply somewhat in this fashion: "In Russia there are no social classes, and there never have been any. That fact constitutes one of the most striking peculiarities of her historical development, and one of the surest foundations of her future greatness. We know nothing, and have never known anything, of those class distinctions and class enmities which in Western Europe have often rudely shaken society in past times, and imperil its existence in the future."

This statement will not be readily accepted by the traveller who visits Russia with no preconceived ideas and forms his opinions from his own observations. To him it seems that class distinctions form one of the most prominent characteristics of Russian society.

In a few days he learns to distinguish the various classes by their outward appearance. He easily recognises the French-speaking nobles in West-European costume; the burly, bearded merchant in black cloth cap and long, shiny, double-breasted coat; the priest with his uncut hair and flowing robes; the peasant with his full, fair beard and unsavoury, greasy sheepskin. Meeting everywhere those well-marked types, he naturally assumes that Russian society is composed of exclusive castes; and this first impression will be fully confirmed by a glance at the Code. On examining that monumental work, he finds that an entire volume--and by no means the smallest--is devoted to the rights and obligations of the various classes. From this he concludes that the classes have a legal as well as an actual existence. To make assurance doubly sure he turns to official statistics, and there he finds the following table:

Hereditary nobles....652,887

Personal nobles.....374,367

Clerical classes.....695,905

Town classes......7,196,005

Rural classes.....63,840,291

Military classes....4,767,703

Foreigners........153,185

----------

77,680,293*

Livron: "Statistitcheskoe Obozrenie Rossiiskoi Imperii," St.

Petersburg, 1875. The above figures include the whole Empire. The figures according to the latest census (1897) are not yet available.

Armed with these materials, the traveller goes to his Russian friends who have assured him that their country knows nothing of class distinctions. He is confident of being able to convince them that they have been labouring under a strange delusion, but he will be disappointed. They will tell him that these laws and statistics prove nothing, and that the categories therein mentioned are mere administrative fictions.

This apparent contradiction is to be explained by the equivocal meaning of the Russian terms Sosloviya and Sostoyaniya, which are commonly translated "social classes." If by these terms are meant "castes" in the Oriental sense, then it may be confidently asserted that such do not exist in Russia. Between the nobles, the clergy, the burghers, and the peasants there are no distinctions of race and no impassable barriers. The peasant often becomes a merchant, and there are many cases on record of peasants and sons of parish priests becoming nobles. Until very recently the parish clergy composed, as we have seen, a peculiar and exclusive class, with many of the characteristics of a caste; but this has been changed, and it may now be said that in Russia there are no castes in the Oriental sense.

If the word Sosloviya be taken to mean an organised political unit with an esprit de corps and a clearly conceived political aim, it may likewise be admitted that there are none in Russia. As there has been for centuries no political life among the subjects of the Tsars, there have been no political parties.

On the other hand, to say that social classes have never existed in Russia and that the categories which appear in the legislation and in the official statistics are mere administrative fictions, is a piece of gross exaggeration.

同类推荐
  • Treatise on Taxes and Contributions

    Treatise on Taxes and Contributions

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 要药分剂

    要药分剂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 粤游见闻

    粤游见闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Letter Concerning Toleration

    A Letter Concerning Toleration

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古穰杂录摘抄

    古穰杂录摘抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 职工减压手册

    职工减压手册

    这些知识内容具有很强的系统性、指导性和实用性,简明扼要,易学好懂,十分便于操作和实践,是广大企事业单位用以指导职工文化建设与素质修养的良好读物。
  • 我的26岁女总裁

    我的26岁女总裁

    公司小职员张天被安排送醉酒的女老总回家,从此开始,境遇大变,和野蛮霸道的女老总之间一切变得微妙而不可言喻,这一切都在不言中。一切又该何去何从……
  • 穿越之倾妃逍遥

    穿越之倾妃逍遥

    “我不要这样,天天被彩蝶围绕,吃饭也是,沐浴也是,睡觉也是,这也太夸张了吧!还有,我这身香味,浓烈时还会引来,毒蛇猛兽,这,这我不成怪物了,‘篱’你快想想办法,要不换血怎么样,不行,在这里达不到这样的技术,不行,不行,天啊!我该怎么办哪!”“对了,逍遥不是说我的房间内有很多蛊毒,怎么会这样,还有我喝的那个夜露是什么东西,为什么自从喝了那夜露,我的一切都改变了,我不要在这里了,我要走,我要走,走的远远的,不然何时命都会没了,心儿——收拾东西我们走——”“你走,好啊!我看你走到那这群蝴蝶会跟到那,还有喔!那蛇啊!狼啊!——”“不要——”秦可盈惊吓的一把抱住正得意的某人。反应过来的秦可盈抬头望着那张俊容不悦道:“你是故意的”“什么意思”某人无辜的眼神看着怀中的小女人。
  • 嫦娥揽月

    嫦娥揽月

    这首诗名叫《月亮》,是阿根廷著名诗人、小说家博尔赫斯写给比他小47岁的妻子玛丽亚·儿玉的。玛丽亚·儿玉是日裔阿根廷人,12岁时认识博尔赫斯,大学毕业后,常常和博尔赫斯在一起研究盎格鲁-撒克逊文学,耳鬓厮磨,情愫渐生。1986年,玛丽亚·儿玉带博尔赫斯去日内瓦治疗肝癌,见博尔赫斯孤苦伶仃,由于相悦已久,40岁的玛丽亚·儿玉,嫁给了87岁高龄的博尔赫斯。然而这段惊世骇俗的爱情,却终止于上帝的嫉妒,就在他们婚后刚8周,博尔赫斯便去了天堂。令人艳羡的婚姻戛然而止,博尔赫斯写给小娇妻的这首《月亮》,却传遍了全世界。
  • 宠婚燃烧:媳妇太彪悍

    宠婚燃烧:媳妇太彪悍

    他是位高权重、威武霸气、不近女色的商界大鳄。据说,他凶残无情,一脚就把投怀送抱的女人给踹飞,却小心翼翼地将她捧在手心里,倾尽宠爱,人称“护妻狂魔”。而她只是一个名声不好的坏丫头,在她快堕入深渊的时候,是他拯救了她。只可惜,门不当户不对,她被迫带着肚子里的几个小球球离开。幸运的是,她得到了一个牛破天际的位面交易系统,坏丫头开启逆袭致富之路,一步一步站上高峰,成为完美人生的大赢家。【提示:架空现代,1V1,甜宠,爽文,有萌宝】
  • 方法总比困难多(修订版)

    方法总比困难多(修订版)

    成大事者和平庸之流的根本区别之一就在于他们遇到困难时能否理智对待,主动寻找解决的方法。个人只有敢于挑战,并在困局中突围而出,才能奏出激越雄浑的生命乐章,彰显人性的伟大光辉。大文豪罗曼·罗兰在《约翰·克利斯朵夫》一书的开篇就写道:“真正的光明绝不是永没有黑暗的时间,只是永不被黑暗所掩蔽罢了……所以在你要战胜外来的敌人之前,先得战胜你内在的敌人。”成功的人并非从未遭遇困难,而是他们不曾被困难所征服。
  • 爸我也想当天道

    爸我也想当天道

    新书《大佬的复苏之路》 元奚从后世而来。 回到灵气刚复苏的年代,无意间占据了某位未来大佬才18岁的身体。 啊!?她竟然蝴蝶掉了大佬!!! 那大佬的哪些丰功伟绩怎么办? 系统:“请完成大佬做过的每一个功绩事件,并且要做得更好!” 元奚仰天长啸。 “不,这太难了,我做不到!” 系统冷酷脸。 “风太大,你说什么我听不到……” ———————————— 方宸表示,我爸是天道,但是坑儿子。别人的随身空间,能储物,能种植,甚至还自带灵泉。他爸给他的随身空间,不能储物!不能种植!还要倒搭灵泉!可怕……某天道暗搓搓的想,给傻儿子个随身位面,让他每天浇水施肥,慢慢培养。这样就没时间缠着我老婆了。 本文是伪快穿文。
  • 劝报亲恩篇

    劝报亲恩篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 毒医庶妃

    毒医庶妃

    她,是来自现代王牌战地医生,医术强悍,心狠冷酷。一朝穿越,化作王府被休弃妇,饱受欺凌。命不该绝,她冷然一笑,人不犯我,我不犯人,谁若欠我,必定加倍讨回!他,是帝国一人之下,万人之的上烨王爷,铁血无情,腹黑狡诈。宫门似海,阴谋仇怨,一张无形的黑网将两人无情笼罩。“觊觎吾妻者,虽远必诛!”“想碰烨王,小心我灭你满门!本妃说到做到!”【情节虚构,请勿模仿】
  • 佛说摩诃迦叶度贫母经

    佛说摩诃迦叶度贫母经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。