登陆注册
5382300000204

第204章 CHAPTER XXVIII(10)

When this had been effected, the proprietor might threaten and punish as he liked, but he rarely succeeded in unearthing the treasure. Many a peasant, under such circumstances, bore patiently the most cruel punishment, and saw his sons taken away as recruits, and yet he persisted in declaring that he had no money to ransom himself and his children. A spectator in such a case would probably have advised him to give up his little store of money, and thereby liberate himself from persecution; but the peasants reasoned otherwise. They were convinced, and not without reason, that the sacrifice of their little capital would merely put off the evil day, and that the persecution would very soon recommence. In this way they would have to suffer as before, and have the additional mortification of feeling that they had spent to no purpose the little that they possessed. Their fatalistic belief in the "perhaps" (avos') came here to their aid. Perhaps the proprietor might become weary of his efforts when he saw that they led to no result, or perhaps something might occur which would remove the persecutor.

It always happened, however, that when a proprietor treated his serfs with extreme injustice and cruelty, some of them lost patience, and sought refuge in flight. As the estates lay perfectly open on all sides, and it was utterly impossible to exercise a strict supervision, nothing was easier than to run away, and the fugitive might be a hundred miles off before his absence was noticed. But the oppressed serf was reluctant to adopt such an extreme measure. He had almost always a wife and family, and he could not possibly take them with him; flight, therefore, was expatriation for life in its most terrible form. Besides this, the life of a fugitive was by no means enviable. He was liable at any moment to fall into the hands of the police, and to be put into prison or sent back to his master. So little charm, indeed, did this life present that not infrequently after a few months or a few years the fugitive returned of his own accord to his former domicile.

Regarding fugitives or passportless wanderers in general, I may here remark parenthetically that there were two kinds. In the first place, there was the young, able-bodied peasant, who fled from the oppression of his master or from the conscription. Such a fugitive almost always sought out for himself a new domicile--

generally in the southern provinces, where there was a great scarcity of labourers, and where many proprietors habitually welcomed all peasants who presented themselves, without making any inquiries as to passports. In the second place, there were those who chose fugitivism as a permanent mode of life. These were, for the most part, men or women of a certain age--widowers or widows--

who had no close family ties, and who were too infirm or too lazy to work. The majority of these assumed the character of pilgrims.

As such they could always find enough to eat, and could generally even collect a few roubles with which to grease the palm of any zealous police-officer who should arrest them. For a life of this kind Russia presented peculiar facilities. There was abundance of monasteries, where all comers could live for three days without questions being asked, and where those who were willing to do a little work for the patron saint might live for a much longer period. Then there were the towns, where the rich merchants considered almsgiving as very profitable for salvation. And, lastly, there were the villages, where a professing pilgrim was sure to be hospitably received and entertained so long as he refrained from stealing and other acts too grossly inconsistent with his assumed character. For those who contented themselves with simple fare, and did not seek to avoid the usual privations of a wanderer's life, these ordinary means of subsistence were amply sufficient. Those who were more ambitious and more cunning often employed their talents with great success in the world of the Old Ritualists and Sectarians.

The last and most desperate means of defense which the serfs possessed were fire-raising and murder. With regard to the amount of fire-raising there are no trustworthy statistics. With regard to the number of agrarian murders I once obtained some interesting statistical data, but unfortunately lost them. I may say, however, that these cases were not very numerous. This is to be explained in part by the patient, long-suffering character of the peasantry, and in part by the fact that the great majority of the proprietors were by no means such inhuman taskmasters as is sometimes supposed.

When a case did occur, the Administration always made a strict investigation--punishing the guilty with exemplary severity, and taking no account of the provocation to which they had been subjected. The peasantry, on the contrary--at least, when the act was not the result of mere personal vengeance--secretly sympathised with "the unfortunates," and long cherished their memory as that of men who had suffered for the Mir.

In speaking of the serfs I have hitherto confined my attention to the members of the Mir, or rural Commune--that is to say, the peasants in the narrower sense of the term; but besides these there were the Dvorovuye, or domestic servants, and of these I must add a word or two.

The Dvorovuye were domestic slaves rather than serfs in the proper sense of the term. Let us, however, avoid wounding unnecessarily Russian sensibilities by the use of the ill-sounding word. We may call the class in question "domestics"--remembering, of course, that they were not quite domestic servants in the ordinary sense.

They received no wages, were not at liberty to change masters, possessed almost no legal rights, and might be punished, hired out, or sold by their owners without any infraction of the written law.

同类推荐
热门推荐
  • 黎成上仙

    黎成上仙

    这是一个逗比女主,强悍女主,一步一步把自己作成上仙的故事,
  • 穿越之倾城蛊妃

    穿越之倾城蛊妃

    他是母妃早逝不得圣宠的皇子,她是异世而来医术高超的医学博士。他被兄弟忌惮陷害,她突入异世举目无亲。他被人下毒倒在她面前——既然我们有缘,不如相约一起祸害世间吧!云轻言,现代医学博士,因为医疗实验,意外穿越,再睁开眼,成为了苗疆圣女。既然老天让我来一趟,我定不负所望走一遭——云轻言只是...后面跟着个纯情傻小子是怎么回事?!——某日皇帝陛下问:娘子,有人说我是独宠妖后的昏君,当如何处治乎?——皇后凉凉曰:断他的药,断他的粮,若依旧硬气,直接蛊虫伺候!情节虚构,请勿模仿
  • 傲娇病娇们,跪求不虐

    傲娇病娇们,跪求不虐

    王悦畅不知道是不是自己上辈子做的好事不够多,这辈子,才惹上这两尊大神。一个傲娇男神,一个病娇精英。傲娇男神口嫌体正直。“喂,穷丫头,你这身衣服怎么看起来这么差,来,试试本少爷身上这件意大利手工定制。”“喂,丑丫头,你腿都粗成这样了,还骑什么自行车,来,坐坐小爷我刚刚买的英菲尼迪。”王悦畅:“呵呵。”我是疯了才会送上门让你践踏吧。腹黑病娇算计起人来不偿命。“王悦畅,我是真心想和你做朋友的,没有其他的意思,你不要多心。”暗地里---“你这个小白脸再敢靠近王悦畅,我让你这辈子失去喜欢女人的能力!!”王悦畅:“……”她不敢和这俩偏执狂正面刚,只敢在心里小声bb:“其实,我喜欢的是那种每个毛孔都能散发阳光的温暖系男神啦!求求你们这两个麻烦源头给我个清静吧。”
  • 血战九天

    血战九天

    陆锐身遭变故,被众人唾弃,然而意外之中他因祸得福,两灵魂融合,开启了自己新的命运,武魂觉醒,燕都峰修炼大道,修为连续晋升,强者的道路由此展开,神魔无惧,皆斩脚下,踏着神魔尸体步入巅峰。
  • Myth, Ritual, and Religion-1

    Myth, Ritual, and Religion-1

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鬼王的宠妃:逆天三小姐

    鬼王的宠妃:逆天三小姐

    新书{纨绔狂妃:邪王无限宠}已发布!一朝穿越,天才重生,有怨抱怨,有仇报仇!什么?让她嫁给传说中的鬼王?相貌丑陋,冷酷无情,还是个病魔缠身的,活不过25岁的?好吧,没问题,嫁就嫁,她不怕,大不了等他死了她就继承他全部家产,到时候她就可以带着钱远走高飞了!
  • 里皮自述:思维的竞赛

    里皮自述:思维的竞赛

    《思维的竞赛:里皮自述》是里皮对于自己职业生涯的反思和总结,是这位执教风格鲜明、个人魅力深入人心的足球教练的内心独白,包罗了他执教经历中所见证的重要时刻、帮助他实现梦想的工作哲学,以及他所带领的团队中个性参差的足球运动员们的真实一面。同时,作为一位在意大利本土极其成功,并为中国足球带来新希望的教练,里皮在《思维的竞赛》中所分享的执教理念,在绿茵场外同样有着极高的参考价值。团队精神的培养、共同使命的树立、信任的养成、战斗力的凝聚……里皮认为这些是比球赛的战术策略更重要的必胜团队要素。《思维的竞赛:里皮自述》展现的不仅仅是里皮关于团队建设和管理的经验和技巧,更是一种气度和智慧。
  • 西遁马嘶鸣

    西遁马嘶鸣

    张宝瑞,笔名磐石、秋凉、雨亭等。著名文学家,书画家,社会活动家,中国作家协会会员,悬疑推理小说代表作家之一。1982年毕业于中国人民大学新闻系,历任新华社北京分社总编辑,高级记者,新华出版社副总编辑。中国纪实文学研究会理事,中国武侠文学学会副会长,金蔷薇文化沙龙主席。1971年开始从事长篇小说和影视剧本创作。
  • 豪门小宠妻:老婆,我只爱你(完)

    豪门小宠妻:老婆,我只爱你(完)

    (因为古文要冲更新榜,现代文就顾不上来,还请亲们见谅,这文暂时停更,等到有空,小舞会一次性多更的!)十八岁,本来是如花的年岁,她却因为已经成年而差点被继父污辱,然而,躲得过这一劫,却始终没有躲得过命中注定的另一个劫难咬伤继父,在大雨中疯狂逃难的她,却遇上了一个让她这一辈子都注定纠缠不清的人★“我给你庇佑,只要你做单夫人。”他的出现犹如天神一般,照亮了她黑亮无光的前路“好。”她别无选择,若是注定命运如此,只要能逃离继父的魔掌,她嫁给谁都是一样的★婚后,他对她极致的宠溺,让她渐渐失了心,迷了眼,以为这样就是一生却没想到,恶梦再度降临,她被继父绑架,甚至…………受尽折磨的她满身伤痕的逃出来,却在回到家时见到了他与她的离婚协议他那位青梅竹马趾高气昂的将他的话丢给她,一只破鞋不配做单夫人她黯然签了协议,转身离去,这一走就是五年★五年后,她带着一双儿女回国,身边的人竟是他的大哥机场相见,他愤怒的拉住她,“为什么要离婚?”她诧异的看着他,“明明是你要跟我离婚的,现在我是你的大嫂,请你放尊重点!”“带着我的骨肉改嫁,你以为你办得到么?这辈子你只能是我的女人,就算是我大哥,也不能夺走!”他咬牙瞪着她,当着他大哥的面将她抱在怀中狂吻…………好孩子看文是要收藏的,亲们,看到‘加入书架’没?戳一下呗~~~推荐偶的幻情古文《虎宝宝:爹爹,娘亲爬墙了》,同样求收藏,各种求哦http://m.wkkk.net/a/522481/
  • 谜一样的AT

    谜一样的AT

    在我们之间,发生了太多的故事,我从2017年12月31日,开始记录着。没有一刻停止过,虽然有时候放下了,但还是又捡起了。因为我们,不对,应该是我。这份感情来的太不容易了,我会倍加珍惜至于你……我不清楚你对我有没有一点点好感?