登陆注册
5382300000203

第203章 CHAPTER XXVIII(9)

Utterly indifferent to the welfare of the serfs and the ultimate fate of the property, they cut down the timber, sold the cattle, exacted heavy money dues under threats of giving the serfs or their children as recruits, presented to the military authorities a number of conscripts greater than was required by law--selling the conscription receipts (zatchetniya kvitantsii) to the merchants and burghers who were liable to the conscription but did not wish to serve--compelled some of the richer serfs to buy their liberty at an enormous price, and, in a word, used every means, legal and illegal, for extracting money. By this system of management they ruined the estate completely in the course of a few years; but by that time they had realised probably the whole sum paid, with a very fair profit from the operation; and this profit could be considerably augmented by selling a number of the peasant families for transportation to another estate (na svoz), or by mortgaging the property in the Opekunski Sovet--a Government institution which lent money on landed property without examining carefully the nature of the security.

As to the means which the proprietors possessed of oppressing their peasants, we must distinguish between the legal and the actual.

The legal were almost as complete as any one could desire. "The proprietor," it is said in the Laws (Vol. IX, p. 1045, ed. an.

1857), "may impose on his serfs every kind of labour, may take from them money dues (obrok) and demand from them personal service, with this one restriction, that they should not be thereby ruined, and that the number of days fixed by law should be left to them for their own work." Besides this, he had the right to transform peasants into domestic servants, and might, instead of employing them in his own service, hire them out to others who had the rights and privileges of Noblesse (pp. 1047-48). For all offences committed against himself or against any one under his jurisdiction he could subject the guilty ones to corporal punishment not exceeding forty lashes with the birch or fifteen blows with the stick (p. 1052); and if he considered any of his serfs as incorrigible, he could present them to the authorities to be drafted into the army or transported to Siberia as he might desire (pp. 1053-55). In cases of insubordination, where the ordinary domestic means of discipline did not suffice, he could call in the police and the military to support his authority.

I give here the references to the Code, because Russians commonly believe and assert that the hiring out of serfs, the infliction of corporal punishment, and similar practices were merely abuses unauthorised by law.

Such were the legal means by which the proprietor might oppress his peasants, and it will be readily understood that they were very considerable and very elastic. By law he had the power to impose any dues in labour or money which he might think fit, and in all cases the serfs were ordered to be docile and obedient (p. 1027).

Corporal punishment, though restricted by law, he could in reality apply to any extent. Certainly none of the serfs, and very few of the proprietors, were aware that the law placed any restriction on this right. All the proprietors were in the habit of using corporal punishment as they thought proper, and unless a proprietor became notorious for inhuman cruelty the authorities never thought of interfering. But in the eyes of the peasants corporal punishment was not the worst. What they feared infinitely more than the birch or the stick was the proprietor's power of giving them or their sons as recruits. The law assumed that this extreme means would be employed only against those serfs who showed themselves incorrigibly vicious or insubordinate; but the authorities accepted those presented without making any investigations, and consequently the proprietor might use this power as an effective means of extortion.

Against these means of extortion and oppression the serfs had no legal protection. The law provided them with no means of resisting any injustice to which they might be subjected, or of bringing to punishment the master who oppressed and ruined them. The Government, notwithstanding its sincere desire to protect them from inordinate burdens and cruel treatment, rarely interfered between the master and his serfs, being afraid of thereby undermining the authority of the proprietors, and awakening among the peasantry a spirit of insubordination. The serfs were left, therefore, to their own resources, and had to defend themselves as best they could. The simplest way was open mutiny; but this was rarely employed, for they knew by experience that any attempt of the kind would be at once put down by the military and mercilessly punished.

Much more favourite and efficient methods were passive resistance, flight, and fire-raising or murder.

We might naturally suppose that an unscrupulous proprietor, armed with the enormous legal and actual power which I have just described, could very easily extort from his peasants anything he desired. In reality, however, the process of extortion, when it exceeded a certain measure, was a very difficult operation. The Russian peasant has a capacity of patient endurance that would do honour to a martyr, and a power of continued, dogged, passive resistance such as is possessed, I believe, by no other class of men in Europe; and these qualities formed a very powerful barrier against the rapacity of unconscientious proprietors. As soon as the serfs remarked in their master a tendency to rapacity and extortion, they at once took measures to defend themselves. Their first step was to sell secretly the live stock they did not actually require, and all their movable property except the few articles necessary for everyday use; then the little capital realised was carefully hidden.

同类推荐
  • 医学传灯

    医学传灯

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金华冲碧丹经秘旨

    金华冲碧丹经秘旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 醉乡日月

    醉乡日月

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 晋中兴书

    晋中兴书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大巍禅师竹室集

    大巍禅师竹室集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 超级特种兵之王

    超级特种兵之王

    乔君从小在神秘师父的教导下,学得多种本领,长大后他听从师父的安排去参了军,自此以后,一段段刻骨铭心,以及让人热血沸腾军旅故事一步步上演。欢迎加入超级特种兵之王书友群,群聊号码:243481433
  • 聪明的人会说智慧的人会听

    聪明的人会说智慧的人会听

    听懂别人,说出自己——听与说,每天需要却可能忽略的沟通智慧与才能说话要到位——“语言可以伤人,甚至杀人。”
  • 夫人,贱下留情!

    夫人,贱下留情!

    凤阁首任阁主建地下铸剑宫,欲铸血剑,百年未成。她身为凤阁阁主,凭着妙手回春的精湛医术善行天下,一朝失足被未婚夫背叛和同父异母的姐姐设计,担上叛徒的罪名,作为祭品被扔进了血池中祭剑。三年后,女扮男装的她带着隐忍的恨意归来,参加姐姐和曾经未婚夫的婚礼。彼时她觉得,世界上最痛苦的事不是遭到至亲至信之人的背叛,而是仇人就在面前,不能杀掉反而要微笑着祝福。而后,她叛离龙门,在武林盟大会上,众目睽睽之下高调祭出至邪之剑--血剑,一举拿下盟主之位将自己推上浪尖,乱了天下,却又傲然转身离开。她是本该死去的未亡人,是龙门所不齿的叛徒,是世人所恐惧的魔女。亦是,他所爱之人......他是名动天下的不夜城城主,一袭黑色衣袍挥洒风华,流光潋滟的诅咒之瞳淡看江湖纷乱。天下没有他得不到的东西,唯有她,是他得到之后最想守住的。若,世人容不下你,我便为你颠覆了这天下;若,你无可归之处,我愿随你策马四海为家;若,先离开的是你,我的怀抱便是你的坟冢。◇凤阁阁主大婚前夕,满地鲜血尸骸的巷子里。女扮男装的她笑道:“呐,在下救了你一命,你是不是考虑一下以身相许?”他淡淡道:“我是正常人。”她笑得更欢了:“没事,在下也没觉得自己不正常。”他:“......”◇琉璃幻境的沙漠之地中,他眯着眼:“本座倒是想知道,你究竟丑到了何种程度。”她一听这话,顿时就不乐意了,“在下丑到闭月羞花沉鱼落雁俊美无俦人见人爱花见花开。”他默了默,“......别乱用词语。”她:“在下怎么就乱用词语了在下觉得这些词简直就是为我而生的你难道不觉得是这个样子的吗......(省了N个字)”他嘴角轻抽:从未见过如此聒噪的男子。◇充斥着药味儿的屋子里,他负伤倚在床头,奄奄一息。她端着药:“来,快喝完早些上路。”他无力的瞪着她:“你这个......你没有良心。”她面色不改,“我有没有良心与你喝不喝药有关系?”他气得苍白的脸都红了,“我......我要休了你。”她冷笑涟涟,“抱歉,老子和你本就半个铜钱的关系都没有。”他:“......”两眼一翻,晕了。
  • 天下第一医馆

    天下第一医馆

    一睁眼,便是人命如草芥的乱世芳华。墨白是个大夫,但他还来不及去想治世救人,他首先要考虑的是如何在三天后不死。然后还得考虑怎样才能见一见那已经和自己成过亲,拜过堂,据说国色天香的老婆?最后,他还得想个能在乱世之中活下来的谋生之道,他决定了,就干老本行,很快,乱世之中,战火最猛烈的中心地带,一间医馆开张了。名字还算低调,曰:“天下第一医馆”ps:群号159995598
  • 生活的艺术:让内心获得幸福、快乐与宁静

    生活的艺术:让内心获得幸福、快乐与宁静

    《生活的艺术:让内心获得幸福、快乐与宁静》以格言汇集了爱比克泰德一生的思想精华,以精辟而又通俗的语言,向人们传授生活的真谛和幸福的真义。书中处处闪烁着作者独到的智慧,相信这本小册子能让读者在当今这个混沌的环境中找到正确的生活秩序。读者将从中分享一位伟大的哲学家对人生、幸福、待人处世的感悟与教诲。
  • 风雨西楼夜

    风雨西楼夜

    要做皇帝的秋忆鸿最想干什么?那可能就是要替百姓跟这天下讲一讲道理。有他在乱世当安,天下方平,且擎刀问这世间诸多小人,可敢一战!
  • 王府下堂妻:盲妃难再娶

    王府下堂妻:盲妃难再娶

    昭明王爷娶亲,新娘竟是一个瞎子。这个瞎子的来头可不小,是相国府的嫡出千金——姜向染。不过,那王爷貌似待她不好,娶了别人还将王妃气走了。后来,瞎子不瞎了,被王爷追了回去,锁在府中宠上了天。还差点连王爷也不想做了,要跑去江南与她开医馆。不知道是个怎样厉害的王妃?不知道是个什么样不靠谱的王爷?还是那首《佳人曲》唱的好:“宁不知倾城与倾国?佳人难再得。”
  • 虫之语

    虫之语

    这是一个田野里小虫子的故事,作者用微观的视角、拟人化的手法讲述小虫子默默和它的朋友们的日常生活。默默是一只平凡无奇的小虫子,它和它的虫子家人、朋友、同学、邻居、来访的流浪歌手等,在田间、地头、大树上、河流、池塘、村庄等不同地方发生了很多有趣的故事。这是一系列关于如何建立友情、学会分享、尊重劳动、面对自己的缺陷、信守承诺、追求公正、面对误解等的成长故事。这些故事能让孩子们在懂得人生道理的同时学会用微观视角观察大地和泥土,爱上大自然。
  • 辰婚定雪:沈少引妻入局

    辰婚定雪:沈少引妻入局

    新婚之夜,亲眼目睹丈夫出轨……多年不见的他突然出现,邪魅地说道:“顾雪洛,要不要我帮你报复?”她苦涩冷笑,一字一句:“即便全世界的男人都死光,我也不会跟你沾上一丝一毫的关系。”他邪恶如魔,毁她清白,还警告道:“有没有关系,我说了算。”他折磨她,她以为这场婚姻是一场劫难。顾雪洛无法理解他为什么不肯放过自己。却不知道,沈泽辰宠她如命,从一开始就放在心尖上疼惜着……他爱得执着,生死都要将她绑在一起。他爱得深情,却不知她只想要安稳的幸福。--情节虚构,请勿模仿
  • 诗经开讲

    诗经开讲

    本书以自由活泼又不失庄重的叙述方式,向读者展示《诗经》博大精深、包孕丰富的内容,精妙绝伦、美不胜收的艺术,以及这部经典对中国乃至世界文学所产生的巨大、深远的影响。考虑到《诗经》文字的深奥古僻,为了读者阅读方便,本书所引用的作品,大都翻译成现代汉语,并尽量达意、通顺。书末“鉴赏举隅”章,旨在通过对部分作品的赏析,使读者感受到《诗经》无穷的魅力。