登陆注册
5382300000036

第36章 CHAPTER V(5)

The Russian peasantry have still many conceptions which belong to the former. The great majority of them are already quite willing, under ordinary circumstances, to use the scientific means of healing; but as soon as a violent epidemic breaks out, and the scientific means prove unequal to the occasion, the old faith revives, and recourse is had to magical rites and incantations. Of these rites many are very curious. Here, for instance, is one which had been performed in a village near which I afterwards lived for some time. Cholera had been raging in the district for several weeks. In the village in question no case had yet occurred, but the inhabitants feared that the dreaded visitor would soon arrive, and the following ingenious contrivance was adopted for warding off the danger. At midnight, when the male population was supposed to be asleep, all the maidens met in nocturnal costume, according to a preconcerted plan, and formed a procession. In front marched a girl, holding an Icon. Behind her came her companions, dragging a sokha--the primitive plough commonly used by the peasantry--by means of a long rope. In this order the procession made the circuit of the entire village, and it was confidently believed that the cholera would not be able to overstep the magical circle thus described. Many of the males probably knew, or at least suspected, what was going on; but they prudently remained within doors, knowing well that if they should be caught peeping indiscreetly at the mystic ceremony, they would be unmercifully beaten by those who were taking part in it.

This custom is doubtless a survival of old pagan superstitions.

The introduction of the Icon is a modern innovation, which illustrates that curious blending of paganism and Christianity which is often to be met with in Russia, and of which I shall have more to say in another chapter.

Sometimes, when an epidemic breaks out, the panic produced takes a more dangerous form. The people suspect that it is the work of the doctors, or that some ill-disposed persons have poisoned the wells, and no amount of reasoning will convince them that their own habitual disregard of the most simple sanitary precautions has something to do with the phenomenon. I know of one case where an itinerant photographer was severely maltreated in consequence of such suspicions; and once, in St. Petersburg, during the reign of Nicholas I., a serious riot took place. The excited populace had already thrown several doctors out of the windows of the hospital, when the Emperor arrived, unattended, in an open carriage, and quelled the disturbance by his simple presence, aided by his stentorian voice.

Of the ignorant credulity of the Russian peasantry I might relate many curious illustrations. The most absurd rumours sometimes awaken consternation throughout a whole district. One of the most common reports of this kind is that a female conscription is about to take place. About the time of the Duke of Edinburgh's marriage with the daughter of Alexander II. this report was specially frequent. A large number of young girls were to be kidnapped and sent to England in a red ship. Why the ship was to be red I can easily explain, because in the peasants' language the conceptions of red and beautiful are expressed by the same word (krasny), and in the popular legends the epithet is indiscriminately applied to everything connected with princes and great personages; but what was to be done with the kidnapped maidens when they arrived at their destination, I never succeeded in discovering.

The most amusing instance of credulity which I can recall was the following, related to me by a peasant woman who came from the village where the incident had occurred. One day in winter, about the time of sunset, a peasant family was startled by the entrance of a strange visitor, a female figure, dressed as St. Barbara is commonly represented in the religious pictures. All present were very much astonished by this apparition; but the figure told them, in a low, soft voice, to be of good cheer, for she was St. Barbara, and had come to honour the family with a visit as a reward for their piety. The peasant thus favoured was not remarkable for his piety, but he did not consider it necessary to correct the mistake of his saintly visitor, and requested her to be seated. With perfect readiness she accepted the invitation, and began at once to discourse in an edifying way.

Meanwhile the news of this wonderful apparition spread like wildfire, and all the inhabitants of the village, as well as those of a neighbouring village about a mile distant, collected in and around the house. Whether the priest was among those who came my informant did not know. Many of those who had come could not get within hearing, but those at the outskirts of the crowd hoped that the saint might come out before disappearing. Their hopes were gratified. About midnight the mysterious visitor announced that she would go and bring St. Nicholas, the miracle-worker, and requested all to remain perfectly still during her absence. The crowd respectfully made way for her, and she passed out into the darkness. With breathless expectation all awaited the arrival of St. Nicholas, who is the favourite saint of the Russian peasantry;

but hours passed, and he did not appear. At last, toward sunrise, some of the less zealous spectators began to return home, and those of them who had come from the neighbouring village discovered to their horror that during their absence their horses had been stolen! At once they raised the hue-and-cry; and the peasants scoured the country in all directions in search of the soi-disant St. Barbara and her accomplices, but they never recovered the stolen property. "And serve them right, the blockheads!" added my informant, who had herself escaped falling into the trap by being absent from the village at the time.

同类推荐
  • The Memoirs of Marie Antoinette

    The Memoirs of Marie Antoinette

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 双卿笔记

    双卿笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 背脊门

    背脊门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 辅行诀脏腑用药法要

    辅行诀脏腑用药法要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 白石山房逸稿

    白石山房逸稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 奇异有趣的动物世界(科普知识大博览)

    奇异有趣的动物世界(科普知识大博览)

    在奇妙的动物世界中有很多精彩有趣的故事。种类繁多的动物令人眼花缭乱,他们灵活敏捷的身手,漂亮的样貌,神秘独特的生活习性都能让你连连惊叹。你喜欢家里的小猫小狗吗?很多人都喜欢这些小动物。作为人类的伙伴,我们需要学会尊重和爱护动物,与他们和睦相处、共同成长,要做到这一点,那就先从了解他们开始吧!地球上的生命种类繁多,动物是其组成部分之一。它们是大自然赐予的,能够和人类共同生长、相互影响的伙伴。从天上翱翔的飞禽到地上奔跑的野兽,从海底游弋的鱼类到洞穴里的昆虫等,地球上形形色色的动物让我们的世界变得热闹,充满生机。我们人类也是动物世界的一分子,而且是最高级的动物。
  • 幸福大抽奖

    幸福大抽奖

    黄永乐得到幸福系统,只要幸福就能抽奖,抽取全世界的东西。能抽取海水,也能抽取空气;能抽取植物,也能抽取动物;能抽取美食,也能抽取美女;能抽取地底的宝藏,也能抽取天上的飞机;能抽取超市的商品,也能抽取军火库的武器;能抽取武功秘籍,也能抽取神丹妙药;能抽取现实世界的东西,也能抽取小说世界的东西;想抽什么,就抽什么。从此,黄永乐过上抽奖的幸福生活……
  • 邪王宠妃无下限

    邪王宠妃无下限

    齐墨儿,现代的异能特工,画物成真是她的强项,睚眦必报,卖萌装傻是她的特长。一朝穿越成和亲公主,她在殿上公然拒婚:“我来,只是想要告诉你,这亲,我不成了!”他,帝国家喻户晓,令人闻风丧胆的燕北世子,从无一物入他眼,却强势霸道的缠上了她。薄唇轻勾,邪肆妖娆:“我可宠你上天,疼你入地,所以,你,只能是我的人!”
  • 时空旅行三则

    时空旅行三则

    这是三篇相互独立的小故事,各有自己的风格和自己的主人公,尤其是,各篇中关于时空旅行准则的构想也不尽相同。预先申明,希望读者不要把它们揉在一起再去寻找逻辑上的破绽。
  • 宇宙真相新探索

    宇宙真相新探索

    人类前进的历史是伴随着无数个问号,并沿着这些问号被解答的路而向前延伸的。今天,世界已经以日新月异的速度发展了一个新的高峰。掌握了高科技手段的人类,正不断走向未知领域,对我们的历史、未来提出一个又一个置疑,本书为大家集中收集了人类历史上的劫难和神秘的失踪之谜。
  • 错爱象牙塔

    错爱象牙塔

    平凡的大学女生章小错,因高中时代失败的初恋,对于“爱情”一直敬而远之。读大学后,本以为已将那段恋情放下,却忽然接到初恋男友寄来的结婚请柬,一时犹如晴天霹雳,才发现有些痛,不是那么容易忘却……身边同学陆陆续续都有了自己的爱情,自己身边亦出现不少优秀的男生。亲情,爱情,友情,是否缺一不可?她是否还相信学生时代的爱情?章小错该何去何从?量量时光的距离,且看笔者慢慢道来……
  • 我才不会跟竹马谈恋爱

    我才不会跟竹马谈恋爱

    学校里都说陆辞脾气暴躁、说话毒舌、成绩NO.1,是一个集齐帅气与优秀于一身的不良少年。他守着自家白菜十几年如一日,可是某天突然被只猪给拱了,他想死的心都有了。看着小白菜失恋,他下定决心一定要早点把小白菜收入囊中。然而……小白菜:“就算我从十八楼上跳下去,就算我单身一辈子,我也不会跟陆辞在一起!”陆辞看着主动被小白菜拉起的手,挑眉轻笑:“哦……原来我是你就算跳楼,就算单身一辈子都想要在一起的人啊。”“我才不会跟竹马在一起!”这是个性格霸道腹黑的竹马狼跟只小白兔的故事~青梅竹马-微虐+甜
  • 星辰战神

    星辰战神

    星夜大陆,实力为尊!修星法,炼神通!天外来者,弃婴南颜,天赋异禀,天生比常人多一个逆天的本命星辰,星辰沟通,命运逆转。万族争霸,星夜乱世!他将君临天下,星法逆动乾坤,成就星辰战神!
  • 赤血魔魂

    赤血魔魂

    天石坠落,百家争鸣。诸神隐退,赤血再现。天人五缺,混沌降临。君魂苏醒,徒手闭天!
  • 北方毗沙门天王随军护法真言

    北方毗沙门天王随军护法真言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。