登陆注册
5382300000006

第6章 CHAPTER I(5)

Even in good hotels, when they are of the genuine Russian type, there are certain peculiarities which, though not in themselves objectionable, strike a foreigner as peculiar. Thus, when you alight at such an hotel, you are expected to examine a considerable number of rooms, and to inquire about the respective prices. When you have fixed upon a suitable apartment, you will do well, if you wish to practise economy, to propose to the landlord considerably less than he demands; and you will generally find, if you have a talent for bargaining, that the rooms may be hired for somewhat less than the sum first stated. You must be careful, however, to leave no possibility of doubt as to the terms of the contract.

Perhaps you assume that, as in taking a cab, a horse is always supplied without special stipulation, so in hiring a bedroom the bargain includes a bed and the necessary appurtenances. Such an assumption will not always be justified. The landlord may perhaps give you a bedstead without extra charge, but if he be uncorrupted by foreign notions, he will certainly not spontaneously supply you with bed-linen, pillows, blankets, and towels. On the contrary, he will assume that you carry all these articles with you, and if you do not, you must pay for them.

This ancient custom has produced among Russians of the old school a kind of fastidiousness to which we are strangers. They strongly dislike using sheets, blankets, and towels which are in a certain sense public property, just as we should strongly object to putting on clothes which had been already worn by other people. And the feeling may be developed in people not Russian by birth. For my own part, I confess to having been conscious of a certain disagreeable feeling on returning in this respect to the usages of so-called civilised Europe.

The inconvenience of carrying about the essential articles of bedroom furniture is by no means so great as might he supposed.

Bedrooms in Russia are always heated during cold weather, so that one light blanket, which may be also used as a railway rug, is quite sufficient, whilst sheets, pillow-cases, and towels take up little space in a portmanteau. The most cumbrous object is the pillow, for air-cushions, having a disagreeable odour, are not well suited for the purpose. But Russians are accustomed to this encumbrance. In former days--as at the present time in those parts of the country where there are neither railways nor macadamised roads--people travelled in carts or carriages without springs and in these instruments of torture a huge pile of cushions or pillows is necessary to avoid contusions and dislocations. On the railways the jolts and shaking are not deadly enough to require such an antidote; but, even in unconservative Russia, customs outlive the conditions that created them; and at every railway-station you may see men and women carrying about their pillows with them as we carry wraps. A genuine Russian merchant who loves comfort and respects tradition may travel without a portmanteau, but he considers his pillow as an indispensable article de voyage.

To return to the old-fashioned hotel. When you have completed the negotiations with the landlord, you will notice that, unless you have a servant with you, the waiter prepares to perform the duties of valet de chambre. Do not be surprised at his officiousness, which seems founded on the assumption that you are three-fourths paralysed. Formerly, every well-born Russian had a valet always in attendance, and never dreamed of doing for himself anything which could by any possibility be done for him. You notice that there is no bell in the room, and no mechanical means of communicating with the world below stairs. That is because the attendant is supposed to he always within call, and it is so much easier to shout than to get up and ring the bell.

In the good old times all this was quite natural. The well-born Russian had commonly a superabundance of domestic serfs, and there was no reason why one or two of them should not accompany their master when his Honour undertook a journey. An additional person in the tarantass did not increase the expense, and considerably diminished the little unavoidable inconveniences of travel. But times have changed. In 1861 the domestic serfs were emancipated by Imperial ukaz. Free servants demand wages; and on railways or steamers a single ticket does not include an attendant. The present generation must therefore get through life with a more modest supply of valets, and must learn to do with its own hands much that was formerly performed by serf labour. Still, a gentleman brought up in the old conditions cannot be expected to dress himself without assistance, and accordingly the waiter remains in your room to act as valet. Perhaps, too, in the early morning you may learn in an unpleasant way that other parts of the old system are not yet extinct. You may hear, for instance, resounding along the corridors such an order as--"Petrusha!

Petrusha! Stakan vody! ("Little Peter, little Peter, a glass of water!") shouted in a stentorian voice that would startle the Seven Sleepers.

When the toilet operations are completed, and you order tea--one always orders tea in Russia--you will be asked whether you have your own tea and sugar with you. If you are an experienced traveller you will be able to reply in the affirmative, for good tea can be bought only in certain well-known shops, and can rarely be found in hotels. A huge, steaming tea-urn, called a samovar--

同类推荐
热门推荐
  • 不暖之夏

    不暖之夏

    她,伊星楠出身豪门,由于上一代人的仇恨,倒置了灭门,而她因为一场变故活了下来…伊星楠在复仇之路上爱上了仇人,她处处碰壁,只能断了这种感情,卫祺渊暗中帮助伊星楠,最终一统袁家,成为一代傲娇女总裁。
  • 靳影帝的隐婚甜妻

    靳影帝的隐婚甜妻

    【萌宝来袭,宠文爽文,身心干净,1v1】这是一部娱乐圈双重生文,男女主重归于好,抱着萌娃秀尽恩爱、撒尽狗粮的故事。粉丝眼里的靳绍煜性子清冷、不善交流、无欲无求...这年头,怎么能连个微博都没有?一众迷妹实在为他的终身大事而发愁。后来,她们抓狂了,靳影帝不仅不是孤身一人,媳妇还是国民女神?纳尼?还怀孕了?高冷的靳影帝对着镜头十分正经来了一句,“我们结婚了。”接下来的日子,粉丝们表示影帝家狗粮天天打折,虐狗简直不要太狠!她们期待已久的微博开通,别人秀生活、秀努力、秀奖杯...靳影帝秀老婆、秀老婆、秀老婆...【小剧场】上节目的靳影帝。主持人提问:“喜欢一个人是什么样的感觉?”靳影帝:“看见温舒韵的感觉。”不甘心再提问:“你对另一半有什么要求和希望?”靳影帝:“是温舒韵。”主持人:“...”说好的矜贵高冷呢?——上综艺的靳影帝。导演:“任务失败的一方要站在指定位置接受惩罚。”冷水浇下来之际,温舒韵被靳影帝紧紧护在怀里,而他浑身湿透。在场人和电视机前的观众,冷不丁,又被塞了一大碗狗粮。靳影帝温声缓缓来了一句,“我家这位体质弱,怕她感冒。”摔!看个综艺都要屠狗是不是?
  • 大唐之我真不是才子

    大唐之我真不是才子

    【半架空,数据党慎入】王子安抱着兕子,一脸无奈地望着李二陛下和长孙皇后:我真的不是才子,我想说,真的,我擅长的其实是物理服人……
  • 佛说大安般守意经

    佛说大安般守意经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Penelope's English Experiences

    Penelope's English Experiences

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 冥妻威武

    冥妻威武

    因为自己欠下的风流债,最终被女鬼缠身。逃命的途中。竟然阴差阳错地成了摸金校尉!不仅拉帮结派,家缠万贯,还跟着貌美如花的…
  • 垃圾手游系统

    垃圾手游系统

    玩着手游忽然手机爆炸,俗套的穿越之后,俗套的系统加身。这所谓的垃圾系统,跟传说中的系统一点不一样,无时无刻的在对白夕诉说。“亲爱的宿主,我是你爹,游戏愉快。”
  • 唐钟馗全传

    唐钟馗全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妈妈的情绪,决定孩子的未来

    妈妈的情绪,决定孩子的未来

    妈妈在陪伴孩子成长的过程中,能洞察孩子的心理,与孩子快乐沟通,每天改变自己一点点,接纳孩子一点点,相信妈妈会越做越快乐。
  • 到祁连山去

    到祁连山去

    夏天来临时,我便着手准备去“三大革命斗争第一线”。先到刘家峡水电站工地,顺便去了炳灵寺石窟。不久,我带了一大堆东西上了火车,从各种画具到许多西红柿。一觉醒来,火车正沉重地喘着粗气,窗外是天祝藏族自治县境内的乌鞘岭草坡。远处是马牙雪山裸露的岩石,这是我非常熟悉的地方。同车张掖文工团的同志听说我一个人要去祁连山,认真地劝我改变主意。原先约定的一位张掖画家,孩子在水库工地劳动时烧伤致死,他不能和我同去。我不想放弃盼望已久的祁连山之旅,哪怕是一次冒险。在无人陪伴的情况下,我只能一个人前往。