登陆注册
5382300000005

第5章 CHAPTER I(4)

Good serviceable fellows are those Cossacks who drag the steamer off the sand-banks, and are often entertaining companions. Many of them can relate from their own experience, in plain, unvarnished style, stirring episodes of irregular warfare, and if they happen to be in a communicative mood they may divulge a few secrets regarding their simple, primitive commissariat system. Whether they are confidential or not, the traveller who knows the language will spend his time more profitably and pleasantly in chatting with them than in gazing listlessly at the uninteresting country through which he is passing.

Unfortunately, these Don steamers carry a large number of free passengers of another and more objectionable kind, who do not confine themselves to the deck, but unceremoniously find their way into the cabin, and prevent thin-skinned travellers from sleeping.

I know too little of natural history to decide whether these agile, bloodthirsty parasites are of the same species as those which in England assist unofficially the Sanitary Commissioners by punishing uncleanliness; but I may say that their function in the system of created things is essentially the same, and they fulfil it with a zeal and energy beyond all praise. Possessing for my own part a happy immunity from their indelicate attentions, and being perfectly innocent of entomological curiosity, I might, had I been alone, have overlooked their existence, but I was constantly reminded of their presence by less happily constituted mortals, and the complaints of the sufferers received a curious official confirmation. On arriving at the end of the journey I asked permission to spend the night on board, and I noticed that the captain acceded to my request with more readiness and warmth than I

expected. Next morning the fact was fully explained. When I began to express my thanks for having been allowed to pass the night in a comfortable cabin, my host interrupted me with a good-natured laugh, and assured me that, on the contrary, he was under obligations to me. "You see," he said, assuming an air of mock gravity, "I have always on board a large body of light cavalry, and when I have all this part of the ship to myself they make a combined attack on me; whereas, when some one is sleeping close by, they divide their forces!

On certain steamers on the Sea of Azof the privacy of the sleeping-

cabin is disturbed by still more objectionable intruders; I mean rats. During one short voyage which I made on board the Kertch, these disagreeable visitors became so importunate in the lower regions of the vessel that the ladies obtained permission to sleep in the deck-saloon. After this arrangement had been made, we unfortunate male passengers received redoubled attention from our tormentors. Awakened early one morning by the sensation of something running over me as I lay in my berth, I conceived a method of retaliation. It seemed to me possible that, in the event of another visit, I might, by seizing the proper moment, kick the rat up to the ceiling with such force as to produce concussion of the brain and instant death. Very soon I had an opportunity of putting my plan into execution. A significant shaking of the little curtain at the foot of the berth showed that it was being used as a scaling-ladder. I lay perfectly still, quite as much interested in the sport as if I had been waiting, rifle in hand, for big game. Soon the intruder peeped into my berth, looked cautiously around him, and then proceeded to walk stealthily across my feet. In an instant he was shot upwards. First was heard a sharp knock on the ceiling, and then a dull "thud" on the floor.

The precise extent of the injuries inflicted I never discovered, for the victim had sufficient strength and presence of mind to effect his escape; and the gentleman at the other side of the cabin, who had been roused by the noise, protested against my repeating the experiment, on the ground that, though he was willing to take his own share of the intruders, he strongly objected to having other people's rats kicked into his berth.

On such occasions it is of no use to complain to the authorities.

When I met the captain on deck I related to him what had happened, and protested vigorously against passengers being exposed to such annoyances. After listening to me patiently, he coolly replied, entirely overlooking my protestations, "Ah! I did better than that this morning; I allowed my rat to get under the blanket, and then smothered him!"

Railways and steamboats, even when their arrangements leave much to be desired, invariably effect a salutary revolution in hotel accommodation; but this revolution is of necessity gradual.

Foreign hotelkeepers must immigrate and give the example; suitable houses must be built; servants must be properly trained; and, above all, the native travellers must learn the usages of civilised society. In Russia this revolution is in progress, but still far from being complete. The cities where foreigners most do congregate--St. Petersburg, Moscow, Odessa--already possess hotels that will bear comparison with those of Western Europe, and some of the more important provincial towns can offer very respectable accommodation; but there is still much to be done before the West-

European can travel with comfort even on the principal routes.

Cleanliness, the first and most essential element of comfort, as we understand the term, is still a rare commodity, and often cannot be procured at any price.

同类推荐
  • 圣武亲征录

    圣武亲征录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 竹屋痴语

    竹屋痴语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严原人论解

    华严原人论解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妇科心法要诀

    妇科心法要诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天圣广灯录

    天圣广灯录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 总有那么一刻,你放不下一个人

    总有那么一刻,你放不下一个人

    放不下一些事,放不下一个人,在落泪之前转身离去,留下简单的身影。许多事情,总是在经历过后才懂得。一如感情,痛过了才懂得如何适时地坚持与放弃,在得到与失去中我们慢慢地认识自己。
  • 无限透明的思念

    无限透明的思念

    林涵因不服气男友独断分手,而追往对方志愿上的大学,但在找寻男友的过程中,却发现与男友相似的学生会主席并不是男友段青阳。林涵进入了学生会,机缘巧合之下,林涵发现原来与自己前男友同名的另有其人。纠结错乱的感情之下,林涵在迷局之中渐渐发现蛛丝马迹,那些与前男友相似的点点滴滴,正在一步步与眼前的男生吻合,而当谜底即将揭晓的时候,林涵已经失去了那个最重要的人。自己的前男友原来就是一直与自己保持距离的卢时寒。
  • 白石老人自述

    白石老人自述

    本书为齐白石老人的人生自述。书中其从出生的家庭、成长经历、求学过程、平生阅历、艺术造诣等方面进行自述,文中所自述的文字不掩饰,不玩弄笔调,以诚挚的心情,说质朴的事实,表现出白石老人那朴实无华、充满乡土气味和感情深挚的风格。本书讲述了更真实的齐白石,作为权威性的研究资料,使读者更了解其艺术道路的演变过程,同时也让读者更深入的了解白石老人的艺术生涯。
  • 赢在恰到好处

    赢在恰到好处

    没有人否认精明强干者藐视陈规旧俗,也没有人否认天才都有一定的叛逆性,但任何事都不能做得太过分。为人处事如果太过分,就容易走极端。一个易冲动、爱走极端的人,不仅不会取得成功,而且会把已经取得的成功葬送掉。所以,永远不要走极端,要恰到好处。
  • 重生医妃很嚣张

    重生医妃很嚣张

    一梦醒来,重回十五岁时,一切都还来得及,一切都未可知,她一定要跳出前世的坑,幸福快乐!
  • 丹尊邪神

    丹尊邪神

    重生少年洛小枫,天生透视神眼,传承神医绝技,得无上炼器,炼制逆天丹药。身世之谜!传承宝珠之谜!天王神窟之谜!妖魔废墟之谜!天王碑之谜!大千世界之谜!迷雾重重,悬念迭起!且看绝世少年洛小枫,如何从一个“疯傻”废物,成长为绝世丹尊,逆天邪神!
  • 消逝的狼群

    消逝的狼群

    美丽的台来花草原遭遇特大雪灾,头狼杰雪果断带领狼群转移到罕山老林。一番惊心动魄的对战之后,杰雪的狼群取得了胜利并在这里得到了修养。春季到来,恋家的狼群决定重返家园,但是,等待着它们的却是食物的紧缺和筑路工人的天罗地网……
  • 在教育家的智慧里呼吸

    在教育家的智慧里呼吸

    《在教育家的智慧里呼吸》由张康桥所著,以散文化的笔调,阐述了孔子、苏格拉底、“希腊三贤”、卢梭、杜威、蒙台梭利、蔡元培、尼尔等中外十几位最伟大教育家的教育智慧,引领我们重温和回归教育的本义,洞穿当下教育平庸、媚俗、功利的厚重屏障,并启示我们思索如何基于中国文化传统创造好的教育。
  • 女将倾城之王爷别逃

    女将倾城之王爷别逃

    一场意外她穿越到一个不知名的朝代,成为了功勋卓绝的女将军。为了生存,她小心谨慎,步步为营!然而却不小心惹到了一位冷面王爷,他强行要求她做他的左膀右臂,她逃他追;有一天她不逃了,她笑着对他说“王爷,人家不想做你的左膀右臂!”某王爷疑惑地问道:“那你想做什么?”某女红着脸嘟嚷道:“我想做你的王妃!”某王爷满脸震惊,逃似的跑了出去。“王爷,你别逃啊,你还没回答我呢!”于是也追了出去……
  • 刘胡兰

    刘胡兰

    刘胡兰,山西省文水县云周西村人(现已更名为刘胡兰村)。1945年进中共妇女干部训练班,1946年被分配到云周西村做妇女工作,并成为中共候补党员。1946年12月21日,刘胡兰参与暗杀云周西村村长石佩怀的行动。当时的山西省国民政府主席阎锡山派军于1947年1月12日将刘胡兰逮捕,因为拒绝投降,被铡死在铡刀之下,时年15岁。随后,刘胡兰被中共晋绥分局追认为中共正式党员。毛泽东当年为其题词:“生的伟大,死的光荣。”朱强编著的《刘胡兰:生的伟大,死的光荣》讲述了刘胡兰生平事迹。