登陆注册
5382300000078

第78章 CHAPTER XII(1)

THE TOWNS AND THE MERCANTILE CLASSES

General Character of Russian Towns--Scarcity of Towns in Russia--

Why the Urban Element in the Population is so Small--History of Russian Municipal Institutions--Unsuccessful Efforts to Create a Tiers-etat--Merchants, Burghers, and Artisans--Town Council--A Rich Merchant--His House--His Love of Ostentation--His Conception of Aristocracy--Official Decorations--Ignorance and Dishonesty of the Commercial Classes--Symptoms of Change.

Those who wish to enjoy the illusions produced by scene painting and stage decorations should never go behind the scenes. In like manner he who wishes to preserve the delusion that Russian provincial towns are picturesque should never enter them, but content himself with viewing them from a distance.

However imposing they may look when seen from the outside, they will be found on closer inspection, with very few exceptions, to be little more than villages in disguise. If they have not a positively rustic, they have at least a suburban, appearance. The streets are straight and wide, and are either miserably paved or not paved at all. Trottoirs are not considered indispensable. The houses are built of wood or brick, generally one-storied, and separated from each other by spacious yards. Many of them do not condescend to turn their facades to the street. The general impression produced is that the majority of the burghers have come from the country, and have brought their country-houses with them.

There are few or no shops with merchandise tastefully arranged in the window to tempt the passer-by. If you wish to make purchases you must go to the Gostinny Dvor,or Bazaar, which consists of long, symmetrical rows of low-roofed, dimly-lighted stores, with a colonnade in front. This is the place where merchants most do congregate, but it presents nothing of that bustle and activity which we are accustomed to associate with commercial life. The shopkeepers stand at their doors or loiter about in the immediate vicinity waiting for customers. From the scarcity of these latter I should say that when sales are effected the profits must be enormous.

These words mean literally the Guests' Court or Yard. The Ghosti--a word which is etymologically the same as our "host" and "guest"--were originally the merchants who traded with other towns or other countries.

In the other parts of the town the air of solitude and languor is still more conspicuous. In the great square, or by the side of the promenade--if the town is fortunate enough to have one--cows or horses may be seen grazing tranquilly, without being at all conscious of the incongruity of their position. And, indeed, it would be strange if they had any such consciousness, for it does not exist in the minds either of the police or of the inhabitants.

At night the streets may be lighted merely with a few oil-lamps, which do little more than render the darkness visible, so that cautious citizens returning home late often provide themselves with lanterns. As late as the sixties the learned historian, Pogodin, then a town-councillor of Moscow, opposed the lighting of the city with gas on the ground that those who chose to go out at night should carry their lamps with them. The objection was overruled, and Moscow is now fairly well lit, but the provincial towns are still far from being on the same level. Some retain their old primitive arrangements, while others enjoy the luxury of electric lighting.

The scarcity of large towns in Russia is not less remarkable than their rustic appearance. According to the last census (1897) the number of towns, officially so-called, is 1,321, but about three-

fifths of them have under 5,000 inhabitants; only 104 have over 25,000, and only 19 over 100,000. These figures indicate plainly that the urban element of the population is relatively small, and it is declared by the official statisticians to be only 14 per cent., as against 72 per cent. in Great Britain, but it is now increasing rapidly. When the first edition of this work was published, in 1877, European Russia in the narrower sense of the term--excluding Finland, the Baltic Provinces, Lithuania, Poland, and the Caucasus--had only 11 towns with a population of over 50,000, and now there are 34; that is to say, the number of such towns has more than trebled. In the other portions of the country a similar increase has taken place. The towns which have become important industrial and commercial centres have naturally grown most rapidly. For example, in a period of twelve years (1885-97)

the populations of Lodz, of Ekaterinoslaf, of Baku, of Yaroslavl, and of Libau, have more than doubled. In the five largest towns of the Empire--St. Petersburg, Moscow, Warsaw, Odessa and Lodz--the aggregate population rose during the same twelve years from 2,423,000 to 3,590,000, or nearly 50 per cent. In ten other towns, with populations varying from 50,000 to 282,000, the aggregate rose from 780,000 to 1,382,000, or about 77 per cent.

同类推荐
  • WAR OF THE WORLDS

    WAR OF THE WORLDS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 饰邪

    饰邪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 瀛涯勝覽

    瀛涯勝覽

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Augustus Does His Bit

    Augustus Does His Bit

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 长阿含十报法经

    长阿含十报法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 少女焦尸谜案:缉拿死神

    少女焦尸谜案:缉拿死神

    一具被烧焦的少女尸体背后隐藏着怎样的案情;一对夫妇惨死在他们的卧室里,身体被严重烧伤,面目全非……她躺在卧室的地板上,身旁放着一把刀,地板上到处都是血……如此恐怖的一幕幕,让人不寒而粟,死神真的来了?他在哪儿?
  • 网游之我不是英雄

    网游之我不是英雄

    我不是英雄,我不会翻云覆雨。我不是英雄,我不会拯救苍生。在《天命》中,我可是会正手翻云,反手覆海的存在,一个念想便是拯救苍生的存在。。。。吧。
  • 108影响人类的著名人物

    108影响人类的著名人物

    文章是由哈尔滨出版社,出版的《108影响人类的著名人物》精彩书集。
  • 好婆媳相处的66个妙招

    好婆媳相处的66个妙招

    人各有别,思想迥异,行为不一。人与人之间也就因此有了矛盾。如此看来,人和人之间注定要有思想的交锋,行为的冲突。婆媳之间,这样的思想交锋和行为冲突自然会更加激烈一些,更加微妙一些。聪明的女人自然明白,在日常生活中,和婆婆之间存在这样那样的矛盾冲突是客观存在的现象,是不可避免的。而问题的关键是,你该如何处理这样的矛盾冲突,化干戈为玉帛,彼此迁就以达到和谐。
  • 仙门有徒初长成

    仙门有徒初长成

    这年头,乞丐也能翻身把仙做。拾掇拾掇,照样有春天桃花烂漫。魔尊这朵桃花太强大,惹不起。上仙这朵桃花也强大,怎么办?还是近水楼台先得师父要紧。仙门有徒初长成,某日,某女面红耳赤眼带桃花:“师父,我……我想犯上!”--情节虚构,请勿模仿
  • 古今词论

    古今词论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 胜鬘经疏

    胜鬘经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重播

    重播

    马洛以450美元的代价,受聘于一名律师,到火车站跟踪一名年轻女性,任务很简单:别跟丢人,只须查明下榻旅馆即可。然而马洛立刻发现事实绝不是这样,他决定买一张前往圣地亚哥的车票,追踪下去……一九五八年最后的长篇,马洛的谢幕之作。
  • 木兰奇女传

    木兰奇女传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 行刑人(希区柯克最悬疑的故事集)

    行刑人(希区柯克最悬疑的故事集)

    本书辑录了希区柯克悬疑小说近三十部。希区柯克的故事,你永远猜不到最后的结局,无论你如何细心,读到最后都会感到无比意外和吃惊。这些作品悬念迭出,情节惊险曲折,引人人胜,让读者的心时刻都在悬着。对于喜欢悬疑的读者而言,无疑能使自己的好奇心从中得到最大限度的满足,获得最精彩的阅读享受,值得再三捧读。