登陆注册
5382300000085

第85章 CHAPTER XII(8)

As to the dishonesty which is said to be so common among the Russian commercial classes, it is difficult to form an accurate judgment. That an enormous amount of unfair dealing does exist there can be no possible doubt, but in this matter a foreigner is likely to be unduly severe. We are apt to apply unflinchingly our own standard of commercial morality, and to forget that trade in Russia is only emerging from that primitive condition in which fixed prices and moderate profits are entirely unknown. And when we happen to detect positive dishonesty, it seems to us especially heinous, because the trickery employed is more primitive and awkward than that to which we are accustomed. Trickery in weighing and measuring, for instance, which is by no means uncommon in Russia, is likely to make us more indignant than those ingenious methods of adulteration which are practised nearer home, and are regarded by many as almost legitimate. Besides this, foreigners who go to Russia and embark in speculations without possessing any adequate knowledge of the character, customs, and language of the people positively invite spoliation, and ought to blame themselves rather than the people who profit by their ignorance.

All this, and much more of the same kind, may be fairly urged in mitigation of the severe judgments which foreign merchants commonly pass on Russian commercial morality, but these judgments cannot be reversed by such argumentation. The dishonesty and rascality which exist among the merchants are fully recognised by the Russians themselves. In all moral affairs the lower classes in Russia are very lenient in their judgments, and are strongly disposed, like the Americans, to admire what is called in Transatlantic phraseology "a smart man," though the smartness is known to contain a large admixture of dishonesty; and yet the vox populi in Russia emphatically declares that the merchants as a class are unscrupulous and dishonest. There is a rude popular play in which the Devil, as principal dramatis persona, succeeds in cheating all manner and conditions of men, but is finally overreached by a genuine Russian merchant. When this play is acted in the Carnival Theatre in St. Petersburg the audience invariably agrees with the moral of the plot.

If this play were acted in the southern towns near the coast of the Black Sea it would be necessary to modify it considerably, for here, in company with Jews, Greeks, and Armenians, the Russian merchants seem honest by comparison. As to Greeks and Armenians, I

know not which of the two nationalities deserves the palm, but it seems that both are surpassed by the Children of Israel. "How these Jews do business," I have heard a Russian merchant of this region exclaim, "I cannot understand. They buy up wheat in the villages at eleven roubles per tchetvert, transport it to the coast at their own expense, and sell it to the exporters at ten roubles!

And yet they contrive to make a profit! It is said that the Russian trader is cunning, but here 'our brother' [i.e., the Russian] can do nothing." The truth of this statement I have had abundant opportunities of confirming by personal investigations on the spot.

If I might express a general opinion regarding Russian commercial morality, I should say that trade in Russia is carried on very much on the same principle as horse-dealing in England. A man who wishes to buy or sell must trust to his own knowledge and acuteness, and if he gets the worst of a bargain or lets himself be deceived, he has himself to blame. Commercial Englishmen on arriving in Russia rarely understand this, and when they know it theoretically they are too often unable, from their ignorance of the language, the laws, and the customs of the people, to turn their theoretical knowledge to account. They indulge, therefore, at first in endless invectives against the prevailing dishonesty;

but gradually, when they have paid what Germans call Lehrgeld, they accommodate themselves to circumstances, take large profits to counterbalance bad debts, and generally succeed--if they have sufficient energy, mother-wit, and capital--in making a very handsome income.

The old race of British merchants, however, is rapidly dying out, and I greatly fear that the rising generation will not be equally successful. Times have changed. It is no longer possible to amass large fortunes in the old easy-going fashion. Every year the conditions alter, and the competition increases. In order to foresee, understand, and take advantage of the changes, one must have far more knowledge of the country than the men of the old school possessed, and it seems to me that the young generation have still less of that knowledge than their predecessors. Unless some change takes place in this respect, the German merchants, who have generally a much better commercial education and are much better acquainted with their adopted country, will ultimately, I believe, expel their British rivals. Already many branches of commerce formerly carried on by Englishmen have passed into their hands.

It must not be supposed that the unsatisfactory organisation of the Russian commercial world is the result of any radical peculiarity of the Russian character. All new countries have to pass through a similar state of things, and in Russia there are already premonitory symptoms of a change for the better. For the present, it is true, the extensive construction of railways and the rapid development of banks and limited liability companies have opened up a new and wide field for all kinds of commercial swindling; but, on the other hand, there are now in every large town a certain number of merchants who carry on business in the West-European manner, and have learnt by experience that honesty is the best policy. The success which many of these have obtained will doubtless cause their example to be followed. The old spirit of caste and routine which has long animated the merchant class is rapidly disappearing, and not a few nobles are now exchanging country life and the service of the State for industrial and commercial enterprises. In this way is being formed the nucleus of that wealthy, enlightened bourgeoisie which Catherine endeavoured to create by legislation;

but many years must elapse before this class acquires sufficient social and political significance to deserve the title of a tiers-

etat.

同类推荐
  • 古意

    古意

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 加句灵验佛顶尊胜陀罗尼记

    加句灵验佛顶尊胜陀罗尼记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 朱枫林集

    朱枫林集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 瓶粟斋诗话三编

    瓶粟斋诗话三编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • adventures of col. daniel boone

    adventures of col. daniel boone

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生之皇上哪里跑

    重生之皇上哪里跑

    倒霉鬼到哪也是倒霉鬼,别人穿越不是千金小姐就是大家闺秀,可惜她沈秋慈就是没有那个命,虽说是皇帝的女人,听起来也很风光,却是一个失了宠,甚至连一个打杂小太监,都能欺负她的低等妃子!不行!凭什么我就这么倒霉!不过为了能满足自己作为吃货的基本需求,也为了在这宫里的日子能够过得滋润,沈秋慈决定一定要攻占帝王的心才行。
  • 小花仙之圣灵奇迹再现

    小花仙之圣灵奇迹再现

    《小花仙之光和影的第二部》传说中的奇迹女神,光明女神,黑暗女神,圣灵女神重现世间,花神之灵随着宇宙的危机而现身,奇迹女神安琪儿又与青丘,涂山,傲来国有些怎么的关系……日月之子和安琪儿又是什么关系?安琪儿竟然是……
  • 绝色毒妃之冷面寒王傲娇宠

    绝色毒妃之冷面寒王傲娇宠

    她是来自二十二世纪毒药研究院的科学家,一手秘传的针法解世上无解之毒。她身怀高科技的解毒空间,竟然一朝被害,穿越到几千年前的夏州国。她是京城第一丑,母亲早逝,父亲无视,姐妹暗害,胆小低俗的墨府大小姐,死而回生后竟然性情大变。她为自己正名,为母亲报仇,为寻找身世的真相披荆斩棘……他是夏州国最神秘的战神楚王,容颜绝色却性情孤寒清冷。他不良于行,身染剧毒。可谁曾想明里毫无权势的楚王,暗里却挥手拨弄四国风雨。身负血海深仇不得报,身染蚀骨之毒不得解,谁才是他的救赎?第一丑和第一美碰在一起迸发出怎样的火花?爱与恨之间又产生了怎样的纠葛?那些不为人知的势力到底隐藏了什么样的秘密?墨灵犀:“天下与我只则其一!”白九夜:“天下归你,你,归我!”——墨灵犀真是欲哭无泪,这白九夜不是冰山么?不是冷清么?怎么面对她的时候这么厚颜无耻啊!而且还一本正经的厚颜无耻!——“王爷,王妃看中了一个龙玉甘草,五万两银子。”“买。”“王爷,王妃端详了一包不知名的种子,对方开价十万两黄金。”“买。”“王爷,王妃瞟了一眼奇珍楼门口的石狮子。”“买。”“王爷,石狮子是人家不卖啊,镇宅的。”“麻烦!把奇珍阁一起买下来。”啧啧楚王财大气粗啊!——“白九夜,爱与恨之间你总要做个选择。”“墨灵犀,爱而不能,恨而不舍,你告诉本王该如何选择?”“站在这苍穹之上,指点着万里山河,身旁却空无一人,白九夜,这就是你要的人生么?”“如果本王说是呢?”“寒渊一挥深情断,从此天涯各路人!”“如果本王说不是呢?”“比一场,胜者为王!”——本文美男云集但是1V1,男女主身心健康。男强,女也强,女主腹黑又逗逼,欢迎入坑,(づ ̄3 ̄)づ么么~
  • 忆魂:缘灭

    忆魂:缘灭

    他邪魅一笑,道:“你若爱我,毁了这万千世界,来证明啊。” 她也笑道:“好啊,我如你所愿。”纵然一跃,跳进了万劫不复之地,而天地随之变色。“不!”他墨色眸子变得血红,他怒吼,他......在痛哭。“身为本王的继承人,唯一的恶魔之子,无爱无欲便是你原应有的样子,我不过是帮了你一把。你不会不知道,她是生命之花,万物之源,她死,这世上所有的东西都会跟她一起毁灭。她跳下的是罪恶之源,她会永远消失在这个世界上,不复存在。哈哈哈。”缘生即缘灭,缘灭即缘生,分分合合,终是孽缘。 此书已改,请关新书
  • 我的世界激战物语

    我的世界激战物语

    Minecraft!即使在这个无比真实并且凶险的世界里面,三人依然没有忘记自己身为一个玩家的职责:那就是创造!创造出一片自己的天地!这个世界是空白的,所有他们需要的东西都已经在那里了,至于其他的新东西……好吧!他们可以联系过来!一定会有他们需要的东西!【一页信封飘落到地面上】至于这里,这里是一片未完成的世界,或许会有一些从外面过来的也说不定,小心。【世界重构】啊,居然连原来的东西都没探索完就送了信……算了,敬请欣赏这次的画风突变吧。——书群:932532946【注】后期可能从逗比变成高虐,具体请读者咨询UMG
  • 网游之绝对巅峰

    网游之绝对巅峰

    曾经的王者,不败的神话,却因为一个女人,在诸神巅峰之战前夕消失,错失全球十大顶尖玩家排名资格。如今的他,是一个从监狱放出的劳改犯!《天下》问世,他换个身份再次进军虚拟游戏世界!当遇到她,一个精通战斗布局的美女军师时,林风给出了一个承诺:给我一年时间,我给你一个顶尖职业玩家组成的战队由你控制指挥。和阴谋论的狼友为谋,在天下中玩起无间道,离间各大战队的顶尖玩家为之己用!群雄逐鹿,强者对决,铸就不败神话,再续王者传奇!继《网游之王者归来》《网游之菜鸟玩家》等多部作品之后,疯狂携带第六部网游作品强势归来!【疯狂出品.必属精品】
  • 将军

    将军

    外边蝉声刺耳,烈日炎炎。老周参谋爬上三楼时,热得简直喘不出气了。他嘟嘟囔囔地一边擦着汗水,一边轻轻地向将军的卧室走去。像往常一样,将军午休时卧室的门总是虚掩着——他不在里边午休时反而把门关得结结实实的。在将军睡觉时,老周参谋是唯一可以不用敲门推门就进的人。不出他所料,将军果然赤条条地躺在竹床上正在睡觉,时而拉响一声汽笛般的粗糙鼾声。按照将军的习惯,卧室内没有安装空调。睡梦中的将军满头大汗,身上也汗津津的,他左手握着一把蒲扇,压在伤痕累累的肚子上。除了全身累累伤痕,将军躯体上更加惹人注目的部分是那个硕大的器官。
  • tfboys叛逆公子哥

    tfboys叛逆公子哥

    和他一起,他,时而霸道,时而温柔,时而对她不理不睬,时而对她关心至极,可为什么偏偏爱上这样的你……多年不见,他已经不是她曾经认识的人了,不过,还好,我们还是互相爱着……外人眼里的他,放诞不羁,总是一副吊儿郎当的模样,她眼里的他,处处为她着想,细心体贴……彩虹:内容微偏霸道总裁,支持一下可好?
  • 极品捉妖系统

    极品捉妖系统

    万众瞩目之下,楚浩扔出一柄剑:“这轩辕剑你拿好,以后别在我面前装逼。”这天,这地,这沧海,这宇宙,谁都无法阻止我。ps:看完了?新书搜索【诸天名校】推荐票刷起来,让我们再次征战。
  • 上清金真玉光八景飞经

    上清金真玉光八景飞经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。