登陆注册
5382300000086

第86章 CHAPTER XIII(1)

THE PASTORAL TRIBES OF THE STEPPE

A Journey to the Steppe Region of the Southeast--The Volga--Town and Province of Samara--Farther Eastward--Appearance of the Villages--Characteristic Incident--Peasant Mendacity--Explanation of the Phenomenon--I Awake in Asia--A Bashkir Aoul--Diner la Tartare--Kumyss--A Bashkir Troubadour--Honest Mehemet Zian--Actual Economic Condition of the Bashkirs Throws Light on a Well-known Philosophical Theory--Why a Pastoral Race Adopts Agriculture--The Genuine Steppe--The Kirghiz--Letter from Genghis Khan--The Kalmyks--

Nogai Tartars--Struggle between Nomadic Hordes and Agricultural Colonists.

When I had spent a couple of years or more in the Northern and North-Central provinces--the land of forests and of agriculture conducted on the three-field system, with here and there a town of respectable antiquity--I determined to visit for purposes of comparison and contrast the Southeastern region, which possesses no forests nor ancient towns, and corresponds to the Far West of the United States of America. My point of departure was Yaroslavl, a town on the right bank of the Volga to the northeast of Moscow--and thence I sailed down the river during three days on a large comfortable steamer to Samara, the chief town of the province or "government" of the name. Here I left the steamer and prepared to make a journey into the eastern hinterland.

Samara is a new town, a child of the last century. At the time of my first visit, now thirty years ago, it recalled by its unfinished appearance the new towns of America. Many of the houses were of wood. The streets were still in such a primitive condition that after rain they were almost impassable from mud, and in dry, gusty weather they generated thick clouds of blinding, suffocating dust.

Before I had been many days in the place I witnessed a dust-

hurricane, during which it was impossible at certain moments to see from my window the houses on the other side of the street. Amidst such primitive surroundings the colossal new church seemed a little out of keeping, and it occurred to my practical British mind that some of the money expended on its construction might have been more profitably employed. But the Russians have their own ideas of the fitness of things. Religious after their own fashion, they subscribe money liberally for ecclesiastical purposes--especially for the building and decoration of their churches. Besides this, the Government considers that every chief town of a province should possess a cathedral.

In its early days Samara was one of the outposts of Russian colonisation, and had often to take precautions against the raids of the nomadic tribes living in the vicinity; but the agricultural frontier has since been pushed far forward to the east and south, and the province was until lately, despite occasional droughts, one of the most productive in the Empire. The town is the chief market of this region, and therein lies its importance. The grain is brought by the peasants from great distances, and stored in large granaries by the merchants, who send it to Moscow or St.

Petersburg. In former days this was a very tedious operation. The boats containing the grain were towed by horses or stout peasants up the rivers and through the canals for hundreds of miles. Then came the period of "cabestans"--unwieldly machines propelled by means of anchors and windlasses. Now these primitive methods of transport have disappeared. The grain is either despatched by rail or put into gigantic barges, which are towed up the river by powerful tug-steamers to some point connected with the great network of railways.

When the traveller has visited the Cathedral and the granaries he has seen all the lions--not very formidable lions, truly--of the place. He may then inspect the kumyss establishments, pleasantly situated near the town. He will find there a considerable number of patients--mostly consumptive--who drink enormous quantities of fermented mare's-milk, and who declare that they receive great benefit from this modern health-restorer.

What interested me more than the lions of the town or the suburban kumyss establishments were the offices of the local administration, where I found in the archives much statistical and other information of the kind I was in search of, regarding the economic condition of the province generally, and of the emancipated peasantry in particular. Having filled my note-book with material of this sort, I proceeded to verify and complete it by visiting some characteristic villages and questioning the inhabitants. For the student of Russian affairs who wishes to arrive at real, as distinguished from official, truth, this is not an altogether superfluous operation.

When I had thus made the acquaintance of the sedentary agricultural population in several districts I journeyed eastwards with the intention of visiting the Bashkirs, a Tartar tribe which still preserved--so at least I was assured--its old nomadic habits. My reasons for undertaking this journey were twofold. In the first place I was desirous of seeing with my own eyes some remnants of those terrible nomadic tribes which had at one time conquered Russia and long threatened to overrun Europe--those Tartar hordes which gained, by their irresistible force and relentless cruelty, the reputation of being "the scourge of God." Besides this, I had long wished to study the conditions of pastoral life, and congratulated myself on having found a convenient opportunity of doing so.

As I proceeded eastwards I noticed a change in the appearance of the villages. The ordinary wooden houses, with their high sloping roofs, gradually gave place to flat-roofed huts, built of a peculiar kind of unburnt bricks, composed of mud and straw. I

同类推荐
  • 明伦汇编人事典讳忌部

    明伦汇编人事典讳忌部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 汉武故事

    汉武故事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 释迦如来行迹颂

    释迦如来行迹颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 润州二首

    润州二首

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • HARD TIMES

    HARD TIMES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 二婚新妻:总裁别过来

    二婚新妻:总裁别过来

    意外撞破跟她结婚两个月的男人出轨,才知道,他从一开始就是抱着目的跟她结婚,她毅然决定离婚。本是不小心坐上他的车,却没想到他竟然是她未来的上司,还多次出手帮她。一次又一次之后,她失了心。没想到这竟然又是一场阴谋??--情节虚构,请勿模仿
  • 穿越之悍妃妖娆

    穿越之悍妃妖娆

    谁动了谁的琴弦响起了思念,谁守着谁的伤悲独自泪成涟,谁应了谁的劫,谁又变成了谁的执念,最后血月凶兆出现,他们这世注定不能相守吗?那来世再从相见到相知,相伴,从相伴到相惜,相爱,从相爱到相依,相守,可愿?【情节虚构,请勿模仿】
  • 来自地狱的老公

    来自地狱的老公

    颜心无意中招惹上了身负着地狱的存亡的地狱之子林陌。然后,一宗宗稀奇古怪的传说,一个个无法解开的诅咒……都莫名的涌向她平静的生活。阴谋,算计,夺命,怨恨,噩耗接踵而至,天地之宝失窃,天下平衡有失,地狱将灭!隐士之密,聚阴之地,千年古尸,无头女鬼,剥皮婴灵……这一切的一切,背后究竟是何人所控?
  • 灵世龙帝

    灵世龙帝

    前世爱恋,今世追寻。那日未果未得道出的话语,今者,将用一生,来将之诠释……灵力等级大段:百初百坎百乾百兑百坤百離百巽百震百艮千初……
  • 只婚不爱:前妻,晚上见!

    只婚不爱:前妻,晚上见!

    阮安汐爱时衍,爱到从他的妻子变成他的情人,没名没份。时衍却痛恨这个女人,说谎成性,就连他们的婚姻也不过是一场骗局。他用金钱将她绑在身边,她明知是羞辱,却默默承受。直到他们的女儿被人拐卖,从崩溃中清醒过来的阮安汐,眼里再看不到时衍的影子。
  • 杀手穿越也逍遥:东颜惑世

    杀手穿越也逍遥:东颜惑世

    她是生杀予夺,热血强悍的女杀手。她是欲火重生,从烈狱归来的王者。她是风华绝代,才惊九州的睿王妃。当她背负血海深仇,化身修罗时,她勾勾唇角,嫣然浅笑,“我只想潇洒自若的过一世,可是偏偏有人谁妨碍了我的逍遥日子,既然如此我也不介意杀那么一两个人,又或者翻—手—覆—乾—坤—。”一步破霄风华立,万世芳名流存方。看谁与她能执手一生,笑看风云起。【本故事纯属虚构,如有雷同纯属巧合
  • 名人传记丛书:毛姆

    名人传记丛书:毛姆

    名人传记丛书——毛姆——让泰晤士河起火的畅销书作家:“立足课本,超越课堂”,以提高中小学生的综合素质为目的,让中小学生从课内受益到课外,是一生的良师益友。
  • 与美女的孤岛生活

    与美女的孤岛生活

    公司的一次大抽奖,我竟然抽到了头奖,水机跨国太平洋到欧美的7日游,但是刚上填不就,就下地了,到了一个不知道是哪的荒岛,手机不能用,只好按着鲁宾逊漂流记的方法生存,但也不全是坏事,我竟然和国民女神,娇小萝莉,漂亮御姐她们一起生活......这是我的第一本书,大家买个面子,帮我看看好好点评。谢谢。
  • 大法师

    大法师

    有一个美丽的女孩儿告诉洪蒙,只要他能够在《创世》中混出名堂,那么女孩儿就成为他的女朋友。洪蒙最终被女孩儿的诺言给征服了,于是,毫无顾忌的进入了《创世》,意外的获得了隐藏职业冰霜法师,于是,菜鸟开始蜕变...鸿蒙,公众微信号:hongmeng0316作品最新资讯会在这里告诉大家
  • 温柔时刻

    温柔时刻

    草原上的小骏祥从小就患了小儿麻痹,可并没有放弃对生活的热爱。。。。。