登陆注册
5382400000055

第55章 CHAPTER XIV. THE NEWS COMES TO STRELSAU(1)

ON leaving No. 19, Rischenheim walked swiftly some little way up the Konigstrasse and then hailed a cab. He had hardly raised his hand when he heard his name called, and, looking round, saw Anton von Strofzin's smart phaeton pulling up beside him. Anton was driving, and on the other seat was a large nosegay of choice flowers.

"Where are you off to?" cried Anton, leaning forward with a gay smile.

"Well, where are you? To a lady's, I presume, from your bouquet there," answered Rischenheim as lightly as he could.

"The little bunch of flowers," simpered young Anton, "is a cousinly offering to Helga von Tarlenheim, and I'm going to present it. Can I give you a lift anywhere?"'

Although Rischenheim had intended to go first to the palace, Anton's offer seemed to give him a good excuse for drawing the more likely covert first.

"I was going to the palace to find out where the king is. I want to see him, if he'll give me a minute or two," he remarked.

"I'll drive you there afterwards. Jump up. That your cab? Here you are, cabman," and flinging the cabman a crown, he displaced the bouquet and made room for Rischenheim beside him.

Anton's horses, of which he was not a little proud, made short work of the distance to my home. The phaeton rattled up to the door and both young men got out. The moment of their arrival found the chancellor just leaving to return to his own home.

Helsing knew them both, and stopped to rally Anton on the matter of his bouquet. Anton was famous for his bouquets, which he distributed widely among the ladies of Strelsau.

"I hoped it was for my daughter," said the chancellor slyly. "For I love flowers, and my wife has ceased to provide me with them;

moreover, I've ceased to provide her with them, so, but for my daughter, we should have none."

Anton answered his chaff, promising a bouquet for the young lady the next day, but declaring that he could not disappoint his cousin. He was interrupted by Rischenheim, who, looking round on the group of bystanders, now grown numerous, exclaimed: "What's going on here, my dear chancellor? What are all these people hanging about here for? Ah, that's a royal carriage!"

"The queen's with the countess," answered Helsing. "The people are waiting to see her come out."

"She's always worth seeing," Anton pronounced, sticking his glass in his eye.

"And you've been to visit her?" pursued Rischenheim.

"Why, yes. I--I went to pay my respects, my dear Rischenheim."

"An early visit!"

"It was more or less on business."

"Ah, I have business also, and very important business. But it's with the king."

"I won't keep you a moment, Rischenheim," called Anton, as, bouquet in hand, he knocked at the door.

"With the king?" said Helsing. "Ah, yes, but the king--"

"I'm on my way to the palace to find out where he is. If I can't see him, I must write at once. My business is very urgent."

"Indeed, my dear count, indeed! Dear me! Urgent, you say?"

"But perhaps you can help me. Is he at Zenda?"

The chancellor was becoming very embarrassed; Anton had disappeared into the house; Rischenheim buttonholed him resolutely.

"At Zenda? Well, now, I don't--Excuse me, but what's your business?"

"Excuse me, my dear chancellor; it's a secret."

"I have the king's confidence."

"Then you'll be indifferent to not enjoying mine," smiled Rischenheim.

"I perceive that your arm is hurt," observed the chancellor, seeking a diversion.

"Between ourselves, that has something to do with my business.

Well, I must go to the palace. Or--stay--would her Majesty condescend to help me? I think I'll risk a request. She can but refuse," and so saying Rischenheim approached the door.

"Oh, my friend, I wouldn't do that," cried Helsing, darting after him. "The queen is--well, very much engaged. She won't like to be troubled."

Rischenheim took no notice of him, but knocked loudly. The door was opened, and he told the butler to carry his name to the queen and beg a moment's speech with her. Helsing stood in perplexity on the step. The crowd was delighted with the coming of these great folk and showed no sign of dispersing. Anton von Strofzin did not reappear. Rischenheim edged himself inside the doorway and stood on the threshold of the hall. There he heard voices proceeding from the sitting-room on the left. He recognized the queen's, my wife's, and Anton's. Then came the butler's, saying, "I will inform the count of your Majesty's wishes."

The door of the room opened; the butler appeared, and immediately behind him Anton von Strofzin and Bernenstein. Bernenstein had the young fellow by the arm, and hurried him through the hall.

They passed the butler, who made way for them, and came to where Rischenheim stood.

"We meet again," said Rischenheim with a bow.

The chancellor rubbed his hands in nervous perturbation. The butler stepped up and delivered his message: the queen regretted her inability to receive the count. Rischenheim nodded, and, standing so that the door could not be shut, asked Bernenstein whether he knew where the king was.

Now Bernenstein was most anxious to get the pair of them away and the door shut, but he dared show no eagerness.

"Do you want another interview with the king already?" he asked with a smile. "The last was so pleasant, then?"

Rischenheim took no notice of the taunt, but observed sarcastically: "There's a strange difficulty in finding our good king. The chancellor here doesn't know where he is, or at least he won't answer my questions."

"Possibly the king has his reasons for not wishing to be disturbed," suggested Bernenstein.

"It's very possible," retorted Rischenheim significantly.

"Meanwhile, my dear count, I shall take it as a personal favor if you'll move out of the doorway."

"Do I incommode you by standing here?" answered the count.

"Infinitely, my lord," answered Bernenstein stiffly.

同类推荐
  • 上清明堂玄丹真经

    上清明堂玄丹真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Kwaidan

    Kwaidan

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 角虎集

    角虎集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 台湾诗钞

    台湾诗钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 顺中论

    顺中论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 纪城陌风

    纪城陌风

    她亲手营造了修罗场,将爱过她、恨过她的人一个个毁灭。可最终,她发现,当年的真相与她所知的全然不同。万事无报应却有因果。是所谓,凡夫畏果,菩萨畏因。江湖之上,终极之救赎。唯有,不问恩仇。
  • 天圣神图

    天圣神图

    岁月悠长,却埋没不了,天才变强的决心。人生可短,只为遇到心爱之人,保护所想之人。他本是最耀眼的天才,遭人暗算封印了圣图,四年的忍辱偷生。意外得到,镇龙通天柱,从此如那龙飞九天,一步步的走向巅峰,神挡杀神,佛挡杀佛。只为一个目标就是可以用自己的双手保护自己想保护的一切。给你不一样的征途,变强不为万人敬仰,只为身边的人,一切安好。争天下,守妻旁。爱父母,孝心永长。
  • 江湖之乱吹

    江湖之乱吹

    ☆从不谙人事到不羡情海,只因一段不知从何而起的一往情深☆他说他这十七年来一直在强求,无论是对自己还是陌生人。是以,人生中的最后几年,他只想为自己而活。那天他抱着雪白的菊走过青石小路,说大仇已报,他一生好像也没什么牵挂了。谨以此书,献给天下爱而不得,求而不能的情侣。望你们在天涯海角,能找到自己的归宿。————————分割线—————————每晚六点准时更新~再次感谢予阳小姐姐倾情相助(???????)???????
  • 文爱艺全集(1)

    文爱艺全集(1)

    文爱艺的诗被人称之为“青春流行诗”。它以忧郁、迷婉、清新、赢得了读者的青睐。语言对文爱艺有着更重要的意义。他的诗的语言,清新流畅、简洁凝练,配以喁喁絮语般的语调和参差的长短句,造成一种迷婉、绵延的语境,俘虏了读者的心。
  • 江南风雪声

    江南风雪声

    北国的雪花,即使融成水,后来也会再结成冰。他于是将这片雪花种在云池帝国温暖的土地上。“雪姑娘,不要犹豫,不要回头。就像我当年离开西泽,把自己淹没到天下大势之中,就像我两次以身犯险去到雪国,又遇见了你,到今天,也没有一丝一毫的后悔。”那姑娘的瞳子黯淡无光,手中短剑帮其增添了一分血色……——————本文其实是一个收集养成打怪游戏,脑洞雷,如有bug,纯属正常,请多包涵。
  • 痞王逼婚:绝世小农女

    痞王逼婚:绝世小农女

    上一世被亲人逼婚而惨死,穿越而来她默默耕耘因刺绣闻名,才子佳人趋之如鹜,却被纨绔官宦子弟、甚至是皇亲国戚死缠不休来逼婚。遇到了中意的痞王,从此他宠她杀人放火,爱她挥刀斩破千百城,护她江山不换,直到生死白头。
  • 古应国访问记

    古应国访问记

    《古应国访问记》关于古应国,历史文献上只言片语地记载,它是由周武王之子应叔建立的一个诸侯国,至于所处何地,国君是谁,历史有多长,则不得而知。所幸的是,从1986年至2007年的应国墓地考古发掘,弥补了文献记载的缺失,破解了应国历史上一个又一个谜团,清晰地勾勒出一个失落小国的真容。500余座墓葬的现身,10000余件文物的出土,使应国墓地的发掘跻身1996年全国十大考古新发现。
  • 遇见你的模样

    遇见你的模样

    陈陈常常在想,遇见秦毅的那天,应该是她波澜不惊的一个意外,一个美好的意外。他们一起成长,她会坐在窗台看他打篮球的潇洒肆意,而他也会为她准备一瓶矿泉水,也会为她出头……秦毅最后悔的事情是他喜欢陈陈,不是习惯,也是习惯。他们都是彼此青涩的见证者,都见证彼此最放肆的模样。
  • 河边的孩子

    河边的孩子

    孩子看到红鲤鱼的那年,大概是六七岁吧。可他跟着爷爷在葡萄园里已经生活了两年。爷爷的葡萄园紧靠河边。河叫马颊河。水清得能看到小鱼在水草中乱钻。在孩子的印象里,那条河很宽很宽,宽得看对面坝堤上的人像小虫在缓缓地爬,汽车摩托车像小鸟在缓缓地飞。孩子生活得有滋有味,夏天有鱼吃,秋天有葡萄吃。孩子喜欢上了这个地方。这一年是第三个年头了。爷爷又在葡萄园里养了蜜蜂。这里四周全是树林子,洋槐、垂柳、钻天杨、纠缠在一块儿的灌木丛,偶尔也能见到一两棵合欢树,树林茂密地盖住了河堤。咋看也看不到头。说,蜜蜂就喜欢树林子。
  • 每天给心灵放个假:秋

    每天给心灵放个假:秋

    生活也许不能每天都是艳阳高照,人生也许不是每天都能如意顺畅,但是我们完全可以:每天给生活一缕清风,每天给心灵一次放假,每天给生命一帖处方,每天给人生一个惊喜,每天给自己一片阳光……