登陆注册
5382900000227

第227章

"Touch nothing, my little friend," cried the count eagerly;"some of those liquids are not only dangerous to taste, but even to inhale."Madame de Villefort became very pale, and, seizing her son's arm, drew him anxiously toward her; but, once satisfied of his safety, she also cast a brief but expressive glance on the casket, which was not lost upon the count.At this moment Ali entered.At sight of him Madame de Villefort uttered an expression of pleasure, and, holding the child still closer towards her, she said, "Edward, dearest, do you see that good man? He has shown very great courage and resolution, for he exposed his own life to stop the horses that were running away with us, and would certainly have dashed the carriage to pieces.Thank him, then, my child, in your very best manner; for, had he not come to our aid, neither you nor I would have been alive to speak our thanks." The child stuck out his lips and turned away his head in a disdainful manner, saying, "He's too ugly."The count smiled as if the child bade fair to realize his hopes, while Madame de Villefort reprimanded her son with a gentleness and moderation very far from conveying the least idea of a fault having been committed."This lady," said the Count, speaking to Ali in the Arabic language, "is desirous that her son should thank you for saving both their lives;but the boy refuses, saying you are too ugly." Ali turned his intelligent countenance towards the boy, on whom he gazed without any apparent emotion; but the spasmodic working of the nostrils showed to the practiced eye of Monte Cristo that the Arab had been wounded to the heart.

"Will you permit me to inquire," said Madame de Villefort, as she arose to take her leave, "whether you usually reside here?""No, I do not," replied Monte Cristo; "it is a small place Ihave purchased quite lately.My place of abode is No.30, Avenue des Champs Elysees; but I see you have quite recovered from your fright, and are, no doubt, desirous of returning home.Anticipating your wishes, I have desired the same horses you came with to be put to one of my carriages, and Ali, he whom you think so very ugly," continued he, addressing the boy with a smiling air, "will have the honor of driving you home, while your coachman remains here to attend to the necessary repairs of your calash.As soon as that important business is concluded, I will have a pair of my own horses harnessed to convey it direct to Madame Danglars.""I dare not return with those dreadful horses," said Madame de Villefort.

"You will see," replied Monte Cristo, "that they will be as different as possible in the hands of Ali.With him they will be gentle and docile as lambs." Ali had, indeed, given proof of this; for, approaching the animals, who had been got upon their legs with considerable difficulty, he rubbed their foreheads and nostrils with a sponge soaked in aromatic vinegar, and wiped off the sweat and foam that covered their mouths.Then, commencing a loud whistling noise, he rubbed them well all over their bodies for several minutes; then, undisturbed by the noisy crowd collected round the broken carriage, Ali quietly harnessed the pacified animals to the count's chariot, took the reins in his hands, and mounted the box, when to the utter astonishment of those who had witnessed the ungovernable spirit and maddened speed of the same horses, he was actually compelled to apply his whip in no very gentle manner before he could induce them to start; and even then all that could be obtained from the celebrated "dappled grays," now changed into a couple of dull, sluggish, stupid brutes, was a slow, pottering pace, kept up with so much difficulty that Madame de Villefort was more than two hours returning to her residence in the Faubourg St.Honore.

同类推荐
  • 裴子语林

    裴子语林

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金匮玉函经二注

    金匮玉函经二注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 警寤钟

    警寤钟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天仙道戒忌须知

    天仙道戒忌须知

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 达磨大师悟性论

    达磨大师悟性论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 娇妻嫁到:BOSS,矜持点!

    娇妻嫁到:BOSS,矜持点!

    祁幼离这几年最爱的事,就是拖着下巴,坐在窗边的吊椅上看着窗外静静发呆,想着她的苏慕寒……苏慕寒这几年最爱做的事,就是揉着眉眼,坐在昏暗的书桌旁写着“祁幼离”三个字,直到写满每张纸……
  • 梦微即醒

    梦微即醒

    如果爱你,我一定会毫不犹豫的奔向你。如果爱你,我一定会用力的握住你的手。如果爱你,我一定不会轻易的离开你。
  • 移动城

    移动城

    英子出生在一个偏远僻静的山村。一直想走出大山这个贫穷落后的地方,终于通过自己不懈努力,考上了某滨城医药大学。正欢心雀跃赶往大学报到的她遇到了怪异的台风,本以为在这场海难中遗憾的离开人世。可当她醒来时发现,在她周围游弋着悠闲的鲨鱼,会发光的水母,透明且五彩斑斓的鱼群……。英子确定自己还活着,也不是在做梦,那这里是哪儿?她们穿五彩衣,食多维菌,开磁悬浮车;不用金钱交易,而且人人都能上大学,人人都有工作;环境无污染,常年恒温恒湿四季如春,生活没有一处浪费。
  • The Man From Glengarry

    The Man From Glengarry

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 日本童话集

    日本童话集

    本书中的童话和传说故事来源众多,其中数篇选自日本神话集《古事记》,另有多篇记载着每代人的童年时光,由保姆或学生凭着依稀记忆诉说而成。书中诸多人物已成为日本艺术舞台上倍受欢迎的形象。在本书完成汇编前,多篇童话已被译为英文,经由多种形式流传。其余童话可能较晚进入英文读者的视野。格雷丝·詹姆斯,作家,1882年生于日本东京,1965年卒于意大利罗马。作品以儿童文学及日本民俗为主。除了《日本童话集》之外,还著有《约翰与玛丽》儿童冒险系列。
  • 江湖绝歌

    江湖绝歌

    游戏里玩出来的感情叫什么,网恋。网恋走向现实的感情叫什么,奔现。我对他说:“游戏不就是这样,你永远不知道你什么时候会离开。当你离开之后,游戏世界里的人会变得怎么样。他们不会因为你的离开而停住脚步,他们会找到一群新的朋友,然后继续开始他们的游戏之旅。这本就是个虚拟的网络世界,消失就消失了,不会有人在意。”
  • 荒天帝录

    荒天帝录

    太极世界,宇宙乾坤,混沌之气,阴阳变化,生生不息。当上古所战的创伤被时间抚平,天道规则再次补全,盛世如古之神帝所下谕旨那样如约而至。在这群雄并起,龙腾虎跃,一个个修仙者都心雄万夫的万神界,谁将凭阴阳定乾坤,谁又知幽冥之故,知鬼神之情伏,见万物之情,天地之心。而在这样一个波澜壮阔的新世纪,我们的主角带着奶奶爷爷们的教诲走出祖地朱陈村,踏上了斗战群雄的征途
  • 化仙

    化仙

    草木为灵者,百年养精,千年诞念,三千年方可幻化人身!远古大战之后,人族昌盛,妖族没落,灵兽亿万却无化形之妖……东灵大地,剑祖霸世。南环之地,木家纵横。西陵险地,残妖广布。北寒极地,冰魔封帝。升仙殿雄踞中天灵地一统天下,七彩升仙桥凝聚人间仙脉,掌控升仙之事!升仙难,成仙难,化仙更难……且看一个身世如迷的少年,如何在这大争之世,走出属于他的仙路……
  • 灵宝九幽长夜起尸度亡玄章

    灵宝九幽长夜起尸度亡玄章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 可可西里狼

    可可西里狼

    一支解放军的测绘分队在上世纪七十年代初期,进入可可西里无人区执行测绘任务,在那里和野生动物、和大自然、和人性中的善恶发生的悲怆、凄惋、鲜为人知的故事。