登陆注册
5382900000269

第269章

Andrea Cavalcanti.

The Count of Monte Cristo entered the adjoining room, which Baptistin had designated as the drawing-room, and found there a young man, of graceful demeanor and elegant appearance, who had arrived in a cab about half an hour previously.Baptistin had not found any difficulty in recognizing the person who presented himself at the door for admittance.He was certainly the tall young man with light hair, red heard, black eyes, and brilliant complexion, whom his master had so particularly described to him.When the count entered the room the young man was carelessly stretched on a sofa, tapping his boot with the gold-headed cane which he held in his hand.On perceiving the count he rose quickly."The Count of Monte Cristo, I believe?" said he.

"Yes, sir, and I think I have the honor of addressing Count Andrea Cavalcanti?""Count Andrea Cavalcanti," repeated the young man, accompanying his words with a bow.

"You are charged with a letter of introduction addressed to me, are you not?" said the count.

"I did not mention that, because the signature seemed to me so strange.""The letter signed `Sinbad the Sailor,' is it not?""Exactly so.Now, as I have never known any Sinbad, with the exception of the one celebrated in the `Thousand and One Nights'" --"Well, it is one of his descendants, and a great friend of mine; he is a very rich Englishman, eccentric almost to insanity, and his real name is Lord Wilmore.""Ah, indeed? Then that explains everything that is extraordinary," said Andrea."He is, then, the same Englishman whom I met -- at -- ah -- yes, indeed.Well, monsieur, I am at your service.""If what you say be true," replied the count, smiling, "perhaps you will be kind enough to give me some account of yourself and your family?""Certainly, I will do so," said the young man, with a quickness which gave proof of his ready invention."I am (as you have said) the Count Andrea Cavalcanti, son of Major Bartolomeo Cavalcanti, a descendant of the Cavalcanti whose names are inscribed in the golden book at Florence.Our family, although still rich (for my father's income amounts to half a million), has experienced many misfortunes, and Imyself was, at the age of five years, taken away by the treachery of my tutor, so that for fifteen years I have not seen the author of my existence.Since I have arrived at years of discretion and become my own master, I have been constantly seeking him, but all in vain.At length Ireceived this letter from your friend, which states that my father is in Paris, and authorizes me to address myself to you for information respecting him.""Really, all you have related to me is exceedingly interesting," said Monte Cristo, observing the young man with a gloomy satisfaction; "and you have done well to conform in everything to the wishes of my friend Sinbad; for your father is indeed here, and is seeking you."The count from the moment of first entering the drawing-room, had not once lost sight of the expression of the young man's countenance; he had admired the assurance of his look and the firmness of his voice; but at these words, so natural in themselves, "Your father is indeed here, and is seeking you," young Andrea started, and exclaimed, "My father? Is my father here?""Most undoubtedly," replied Monte Cristo; "your father, Major Bartolomeo Cavalcanti." The expression of terror which, for the moment, had overspread the features of the young man, had now disappeared."Ah, yes, that is the name, certainly.Major Bartolomeo Cavalcanti.And you really mean to say; monsieur, that my dear father is here?""Yes, sir; and I can even add that I have only just left his company.The history which he related to me of his lost son touched me to the quick; indeed, his griefs, hopes, and fears on that subject might furnish material for a most touching and pathetic poem.At length, he one day received a letter, stating that the abductors of his son now offered to restore him, or at least to give notice where he might be found, on condition of receiving a large sum of money, by way of ransom.Your father did not hesitate an instant, and the sum was sent to the frontier of Piedmont, with a passport signed for Italy.You were in the south of France, I think?""Yes," replied Andrea, with an embarrassed air, "I was in the south of France.""A carriage was to await you at Nice?"

"Precisely so; and it conveyed me from Nice to Genoa, from Genoa to Turin, from Turin to Chambery, from Chambery to Pont-de-Beauvoisin, and from Pont-de-Beauvoisin to Paris.""Indeed? Then your father ought to have met with you on the road, for it is exactly the same route which he himself took, and that is how we have been able to trace your journey to this place.""But," said Andrea, "if my father had met me, I doubt if he would have recognized me; I must be somewhat altered since he last saw me.""Oh, the voice of nature," said Monte Cristo.

同类推荐
  • Stories of Modern French Novels

    Stories of Modern French Novels

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说阿閦佛国经

    佛说阿閦佛国经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续华严经略疏刊定记

    续华严经略疏刊定记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • My Mark Twain

    My Mark Twain

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 摄大乘义章

    摄大乘义章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 观自在菩萨母陀罗尼经

    观自在菩萨母陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 灵生寻

    灵生寻

    我们无时无刻都在寻找,梦想,意义、未来、答案,大到一生,小到接下来要做的事,或是生活中寻找一样东西,以及一生中寻找最重要的一个人。
  • 百位世界杰出的政治家(上)(世界名人成功启示录)

    百位世界杰出的政治家(上)(世界名人成功启示录)

    斗转星移,物是人非。漫长的世界历史画卷上写满了兴盛与衰亡、辉煌与悲怆。多少风流人物,多少英雄豪杰,在历史的长河中悄然隐去。然而,仍有许许多多曾创造了不朽业绩的杰出人物名彪史册,业传千秋。拭去历史的风尘,人们依稀看见那些改写人类历史的政治家、军事家;人们仍旧忆起那些拯救人类危机的谋略家、外交家;人们还会记得那些推动人类文明进程的思想家、科学家、发明家;人们至今难忘那些为人类生产精神盛宴的文学家、艺术家;人们深深感谢那些创造人类物质财富的企业家、经济学家。
  • 豪门嫁娶:新娘来自娱乐圈

    豪门嫁娶:新娘来自娱乐圈

    叶姝的前世是一名一线演员,因爆出被包养的丑闻之后,把心脏捐给了自己的情敌,自杀。今世的叶姝,注定是要斗渣男,斗小三,斗渣父母的。曾经有一抹清泉缓缓的注入在叶姝的内心深处,一朝重生,她要去找那个让她感动的男人。不过她最后才发现,原来啊,无论是前世还是今生,她爱的都只有那个男人。--情节虚构,请勿模仿
  • 想你却不懂如何诉说

    想你却不懂如何诉说

    初来乍到的她,遇上了风云人物的他让整个世界为她倾倒……而她却在两人正深深的相爱着彼此时选择了离开,让他生不如死。但她又在三年后回来了,开始重新追求他。她说:“以前我让你如此痛苦,如今你如何对我,我都不会再次离开你了!”而他只是冷笑:“你让我苦苦等了三年,这三年已经足以改变一个人的心了。”......
  • 灵玉仙缘

    灵玉仙缘

    修仙,白楚只是为了长生,可惜总有人不让他好好活下去,那就只好……
  • 孔雀西南飞

    孔雀西南飞

    1981年我去攀钢,首先激起我创作激情的,是很有大将风度的“好一个黎明”!第二篇报告文学,专写赵忠玉。题目叫:《得人心者》。今天我读别人写攀钢、写赵忠玉的文章,仍禁不住叹日:得人心者,得天下也。啊,又见攀钢,又见攀钢。
  • 妈咪,你不乖!

    妈咪,你不乖!

    《儿子好霸道》简介:半夜逛公园,好心捡回个屁小孩,从此生活发生翻天覆地的变化!“乖,叫妈咪!”某女好心情道。“…”某小孩圆目怒瞪!“妈咪,你怎么丢下儿子来约会呢?”某小孩眨着邪恶而天真的眸子,蹭到某女的怀中吃起豆腐来,用那充满敌意的视线看向对面的帅锅!某女一脸的难堪!“妈咪是我的女人,你最好离她远点!”某小孩对着一个身高为一米八九的帅锅警告道。某女吓得赶紧捂住某小孩的嘴,歉意的向对方一笑。某天,某小孩消失了!某天,某女怀孕了!某女手执化验单,对着那蓝蓝的天空,白白的云儿吼道:苍天呀!您老不会送我一个亲儿子吧?某天儿子从肚里钻了出来,长到五六岁时,某女猛然发现这儿子为啥长得像那消失掉的某小孩呢?久久不得解!又是某天,某女惊呼道:儿子,这才几年,你就长成帅锅啦!落的YY之作,亲如果觉得还不错,请让落知道你在支持落!支持方式不变:收藏+留言+票票!!!落文地段:《青涩相公》(求收,求支持)《幼妻》(强推,请多多支持)《弱智皇后不好欺》(完结)《原来爱妃不简单》(完结)好友文推地段:《犯上冷情王爷》月之醉《权妃一笑》汝嫣侍墨《姧臣当道》汝嫣侍墨(强推)《经典女仆》凌阡陌(不要错过哦!)《月之殇》衣昔《重生之狂女教师》鈅玄在移动手机阅读平台上使用的名称为《妈咪,你不乖!》
  • 夜帝绝宠废柴三小姐

    夜帝绝宠废柴三小姐

    她是来自异世的一缕魂魄,穿越她不说什么,但重点是还是一个废柴,等等,废柴?那群人怕是个瞎子,算了算了,解封打脸去吧。神兽很稀少?我有好几个!炼丹师很稀缺?我就是!什么,你问月殇阁?我的!夜煞门?我夫君的!他宠她一世,他与她一起笑傲天下!
  • 沧之物语

    沧之物语

    《沧》系列是一部大型的玄幻史诗,不管你是文艺青年,热血男儿,纯情少女;又或者是喜欢历史、喜欢神话、喜欢人生故事、喜欢小清新,喜欢看爽文,喜欢看烧脑文,喜欢看爱情,你都可以在这里找到属于你的快乐。因为《沧》虽然是一个系列,但是每一部的作品所处时代、所处人物(主角或者配角啊)和背景也不同,你将会看到每一个人的故事,每一个人的信念与人生。(因为有个重名的所以暂时叫做《沧之物语》吧。)