登陆注册
5382900000295

第295章

"Major Bartolomeo Cavalcanti and Count Andrea Cavalcanti,"announced Baptistin.A black satin stock, fresh from the maker's hands, gray moustaches, a bold eye, a major's uniform, ornamented with three medals and five crosses -- in fact, the thorough bearing of an old soldier -- such was the appearance of Major Bartolomeo Cavalcanti, that tender father with whom we are already acquainted.Close to him, dressed in entirely new clothes, advanced smilingly Count Andrea Cavalcanti, the dutiful son, whom we also know.The three young people were talking together.On the entrance of the new comers, their eyes glanced from father to son, and then, naturally enough, rested on the latter, whom they began criticising."Cavalcanti!" said Debray."A fine name,"said Morrel.

"Yes," said Chateau-Renaud, "these Italians are well named and badly dressed.""You are fastidious, Chateau-Renaud," replied Debray; "those clothes are well cut and quite new.""That is just what I find fault with.That gentleman appears to be well dressed for the first time in his life.""Who are those gentlemen?" asked Danglars of Monte Cristo.

"You heard -- Cavalcanti."

"That tells me their name, and nothing else.""Ah, true.You do not know the Italian nobility; the Cavalcanti are all descended from princes.""Have they any fortune?"

"An enormous one."

"What do they do?"

"Try to spend it all.They have some business with you, Ithink, from what they told me the day before yesterday.I, indeed, invited them here to-day on your account.I will introduce you to them.""But they appear to speak French with a very pure accent,"said Danglars.

"The son has been educated in a college in the south; Ibelieve near Marseilles.You will find him quite enthusiastic.""Upon what subject?" asked Madame Danglars.

"The French ladies, madame.He has made up his mind to take a wife from Paris.""A fine idea that of his," said Danglars, shrugging his shoulders.Madame Danglars looked at her husband with an expression which, at any other time, would have indicated a storm, but for the second time she controlled herself."The baron appears thoughtful to-day," said Monte Cristo to her;"are they going to put him in the ministry?""Not yet, I think.More likely he has been speculating on the Bourse, and has lost money.""M.and Madame de Villefort," cried Baptistin.They entered.

M.de Villefort, notwithstanding his self-control, was visibly affected, and when Monte Cristo touched his hand, he felt it tremble."Certainly, women alone know how to dissimulate," said Monte Cristo to himself, glancing at Madame Danglars, who was smiling on the procureur, and embracing his wife.After a short time, the count saw Bertuccio, who, until then, had been occupied on the other side of the house, glide into an adjoining room.He went to him."What do you want, M.Bertuccio?" said he.

"Your excellency his not stated the number of guests.""Ah, true."

"How many covers?"

"Count for yourself."

"Is every one here, your excellency?"

"Yes."

Bertuccio glanced through the door, which was ajar.The count watched him."Good heavens!" he exclaimed.

"What is the matter?" said the count.

"That woman -- that woman!"

"Which?"

"The one with a white dress and so many diamonds -- the fair one.""Madame Danglars?"

"I do not know her name; but it is she, sir, it is she!""Whom do you mean?"

"The woman of the garden! -- she that was enciente -- she who was walking while she waited for" -- Bertuccio stood at the open door, with his eyes starting and his hair on end.

"Waiting for whom?" Bertuccio, without answering, pointed to Villefort with something of the gesture Macbeth uses to point out Banquo."Oh, oh," he at length muttered, "do you see?""What? Who?"

"Him!"

"Him! -- M.de Villefort, the king's attorney? Certainly Isee him."

"Then I did not kill him?"

"Really, I think you are going mad, good Bertuccio," said the count.

"Then he is not dead?"

"No; you see plainly he is not dead.Instead of striking between the sixth and seventh left ribs, as your countrymen do, you must have struck higher or lower, and life is very tenacious in these lawyers, or rather there is no truth in anything you have told me -- it was a fright of the imagination, a dream of your fancy.You went to sleep full of thoughts of vengeance; they weighed heavily upon your stomach; you had the nightmare -- that's all.Come, calm yourself, and reckon them up -- M.and Madame de Villefort, two; M.and Madame Danglars, four; M.de Chateau-Renaud, M.

Debray, M.Morrel, seven; Major Bartolomeo Cavalcanti, eight.""Eight!" repeated Bertuccio.

"Stop! You are in a shocking hurry to be off -- you forget one of my guests.Lean a little to the left.Stay! look at M.Andrea Cavalcanti, the young man in a black coat, looking at Murillo's Madonna; now he is turning." This time Bertuccio would have uttered an exclamation, had not a look from Monte Cristo silenced him."Benedetto?" he muttered;"fatality!"

"Half-past six o'clock has just struck, M.Bertuccio," said the count severely; "I ordered dinner at that hour, and I do not like to wait;" and he returned to his guests, while Bertuccio, leaning against the wall, succeeded in reaching the dining-room.Five minutes afterwards the doors of the.

drawing-room were thrown open, and Bertuccio appearing said, with a violent effort, "The dinner waits."The Count of Monte Cristo offered his arm to Madame de Villefort."M.de Villefort," he said, "will you conduct the Baroness Danglars?"Villefort complied, and they passed on to the dining-room.

同类推荐
  • 郑氏关系文书

    郑氏关系文书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 魏阉全传

    魏阉全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 十一面神咒心经义疏

    十一面神咒心经义疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文昌旅语

    文昌旅语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古文关键

    古文关键

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 御灵之神妃医绝天下

    御灵之神妃医绝天下

    奢华的宫殿之中,绝色的紫衣少女懒卧床榻之上。“小影子,过来。”“师父。”“为师无聊,要亲亲。”“师…师父,这样不太好…”“不好什么不好,为师儿子都给你生了,这会要个亲亲都不行了?”某男眼中划过挣扎的神色,眼角妍丽的魔纹似闪着隐约的暗芒。“好吧,那…那弟子来了。”片刻之后。“宫影!你亲哪呢?!”“师父美色太过撩人,弟子,忍不住。”“……”这是一个撩与被撩,攻与反攻的故事,且看腹黑邪魅受如何翻身强力大总攻!前世,她是人人闻之色变的毒医至尊,却终是逃不过一场背叛,身死,魂灭。一朝回归,她却成了摄政王府未婚先孕的痴傻大小姐,成为世人嘲讽的存在!但,那又如何?!一手炼药,一手制毒,修炼天赋吊炸天!手撕白莲,脚踩渣渣,且看谁敢多说一句!只是,随着傲娇小萌宝一天天的长大,墨轻染越发的百思不得其解了。为毛这小子长得越来越像她当初的小徒弟了?1v1,双强,双洁,女师男徒,这是一场穿越千年的禁忌师徒之恋!
  • 盛爱晚夏

    盛爱晚夏

    两年的时间,当盛夏走出那扇坚固的铁门后,她终于重获自己。可是现在的她,到底还剩什么呢?她在最好的时光,失去了一切,现在,一无所有……但正是在这个时候,她一直以来追逐向往的光明,却对她伸出来手。他说她会保护她,会照顾她……季长生:盛夏,你不能要求一个不喜欢你的人对你多好。盛夏:那你现在为什么要对我好!季长生:因为我喜欢你。这个夏天,她没有了奔跑了草坪,却依旧能站在缝隙里,迎风飞舞。
  • 狂后倾天下

    狂后倾天下

    他是被罢黜到八荒之地的王,无权,无势,终生不得回京,但谁又能知他手握精锐雄兵,一朝崛起,八方震惊。她是被毁家灭国的落难公主,有才,有貌,手无寸铁之力,但谁又能知她精于文韬武略,锋芒初绽,天下侧目。世人皆道他冷酷,无情,却不知他最为情深,爱她之心始终如一。世人皆道她铁血,疏狂,却不知她最为重情,恩义情仇历历分明。他说:“她是天上的鹰,谁也不能阻断她展翅飞翔,哪怕是我。”她说:“我不会做那笼中的雀,但我可以与他并肩站在城楼之巅,一同傲视天下。”一朝穿越,险葬虎口,英雄救美,强强相遇。似乎很完美的开始。可事实上……【精彩小剧场】1.风雪交加夜,本是好眠时。红烛高照,英俊的男人一身狼狈,俊颜怒火高炽:“我是个正常的男人!”她从容起身,淡淡而视:“这个问题不需要我来验证。”他愤然立起:“你是个正常的女人!”她走到案边拿起军报,着墨:“这个问题也不需要你来验证。”他双手撑案,气息迫人:“你我婚约在前,你没有理由踢我下床。”“陛下,动气伤身。帐外风雪正疾,陛下若是内火太盛,不如出去享受片刻清凉,以免长夜难眠,自己受累。”2.深秋露重,人人加衣。凉风飕飕的院子里,男人只着单薄纱衣,凤眼含春:“你看,我未娶你未嫁,咱俩正好凑成一对。”她睨他一眼,点尘不惊:“我不喜欢男人。”他笑得欢快:“正好,我也不喜欢。”她转身,将他从上到下打量一遍,唇角勾起:“说得具体点,我不喜欢你这样的男人。”他惊讶,握住她的手,凤眼里月光皎皎,情意切切:“啊……我哪里不好?你说,我改。”她推开他的手,负手上阶:“把衣服穿上,否则你哪里都不好。”
  • 万古太尊

    万古太尊

    一段神秘身世。一条封印右臂。一幅旷世奇图。一则亘古禁忌。人族少年王焱,自乡野而出,伐兽王,征妖皇,降冥帝,覆魔尊,杀天神!名彻五洲,声震六界!
  • 总裁的神秘情人

    总裁的神秘情人

    五光十色的城市充斥着形形色色的人,夜色太朦胧,而这个奢靡的酒吧聚集着这个城市各个阶层的人们。吧台前站着的女人吸引了很多人的注意,她年轻、性感,黑色的高跟映衬着婀娜的身姿,酒红色的头发,朦胧的灯光映照下异常妖艳美丽。一个本性纯良的女子意外在酒吧结识了总裁大人,糊里糊涂的就被带上了床,本准备当做一夜情算了,却被迫成了这个总裁背后的秘密情人。可是不是说是秘密情人么?这样的行为是要公开的节奏么?不要,我的男神可不是你!!
  • 有美一人兮

    有美一人兮

    她被夫君利用后休弃,隐忍偷生。凭借自己的坚毅与智慧,一步步走向权力的巅峰。就算有重重阴谋,她也执着向前。我命由我不由天,蓦然回首,此生情衷为君留。
  • The Midnight Queen

    The Midnight Queen

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 锦衣卫创始人

    锦衣卫创始人

    (武侠新书,《盛世男儿歌》现已连载,请各位多多支持!仍旧是在明初的历史背景下勾画出的故事,喜欢的朋友可以去看一看。)一个二十一世纪的大好青年,却意外来到了这个遍地狼烟的元末乱世。这一年,蒙元朝廷与各路起义军火拼正猛,朱元璋在郭子兴的手下刚刚展露头角。后世让人闻风丧胆的锦衣卫系统,还没有建成。而他凭借着自己一个后来人对历史的点滴了解,将要在这个时代下,亲手创立一个锦衣卫,成就万世功业……
  • 从神魔时代归来
  • 芳颜诀

    芳颜诀

    一曲《芳颜诀》,挽作一生《长恨歌》。九天上的玄女啊,你是否记得成仙路上的无边黑暗;是谁在亲吻你眉睫,是谁轻抚你鬓发;谁用长情织就三生三世的守望;生死间只余睥睨一笑,太多牵绊终归不能厮守到老;如果期盼能够换你归来,我愿,与你执手至众生倾覆的最后一息。--情节虚构,请勿模仿