登陆注册
5382900000299

第299章

"Oh, no, sir," said Madame Danglars; "but you suppose scenes in a manner which gives them the appearance of reality ""Ah, yes," said Monte Cristo smiling; "it is all a matter of imagination.Why should we not imagine this the apartment of an honest mother? And this bed with red hangings, a bed visited by the goddess Lucina? And that mysterious staircase, the passage through which, not to disturb their sleep, the doctor and nurse pass, or even the father carrying the sleeping child?" Here Madame Danglars, instead of being calmed by the soft picture, uttered a groan and fainted."Madame Danglars is ill," said Villefort; "it would be better to take her to her carriage.""Oh, mon Dieu," said Monte Cristo, "and I have forgotten my smelling-bottle!""I have mine," said Madame de Villefort; and she passed over to Monte Cristo a bottle full of the same kind of red liquid whose good properties the count had tested on Edward.

"Ah," said Monte Cristo, taking it from her hand.

"Yes," she said, "at your advice I have made the trial.""And have you succeeded?"

"I think so."

Madame Danglars was carried into the adjoining room; Monte Cristo dropped a very small portion of the red liquid upon her lips; she returned to consciousness."Ah," she cried, "what a frightful dream!"Villefort pressed her hand to let her know it was not a dream.They looked for M.Danglars, but, as he was not especially interested in poetical ideas, he had gone into the garden, and was talking with Major Cavalcanti on the projected railway from Leghorn to Florence.Monte Cristo seemed in despair.He took the arm of Madame Danglars, and conducted her into the garden, where they found Danglars taking coffee between the Cavalcanti."Really, madame," he said, "did I alarm you much?""Oh, no, sir," she answered; "but you know, things impress us differently, according to the mood of our minds."Villefort forced a laugh."And then, you know," he said, "an idea, a supposition, is sufficient.""Well," said Monte Cristo, "you may believe me if you like, but it is my opinion that a crime has been committed in this house.""Take care," said Madame de Villefort, "the king's attorney is here.""Ah," replied Monte Cristo, "since that is the case, I will take advantage of his presence to make my declaration.""Your declaration?" said Villefort.

"Yes, before witnesses."

"Oh, this is very interesting," said Debray; "if there really has been a crime, we will investigate it.""There has been a crime," said Monte Cristo."Come this way, gentlemen; come, M.Villefort, for a declaration to be available, should be made before the competent authorities."He then took Villefort's arm, and, at the same time, holding that of Madame Danglars under his own, he dragged the procureur to the plantain-tree, where the shade was thickest.All the other guests followed."Stay," said Monte Cristo, "here, in this very spot" (and he stamped upon the ground), "I had the earth dug up and fresh mould put in, to refresh these old trees; well, my man, digging, found a box, or rather, the iron-work of a box, in the midst of which was the skeleton of a newly born infant." Monte Cristo felt the arm of Madame Danglars stiffen, while that of Villefort trembled."A newly born infant," repeated Debray; "this affair becomes serious!""Well," said Chateau-Renaud, "I was not wrong just now then, when I said that houses had souls and faces like men, and that their exteriors carried the impress of their characters.This house was gloomy because it was remorseful:

it was remorseful because it concealed a crime.""Who said it was a crime?" asked Villefort, with a last effort.

"How? is it not a crime to bury a living child in a garden?"cried Monte Cristo."And pray what do you call such an action?""But who said it was buried alive?"

"Why bury it there if it were dead? This garden has never been a cemetery.""What is done to infanticides in this country?" asked Major Cavalcanti innocently.

"Oh, their heads are soon cut off," said Danglars.

"Ah, indeed?" said Cavalcanti.

"I think so; am I not right, M.de Villefort?" asked Monte Cristo.

"Yes, count," replied Villefort, in a voice now scarcely human.

Monte Cristo, seeing that the two persons for whom he had prepared this scene could scarcely endure it, and not wishing to carry it too far, said, "Come, gentlemen, -- some coffee, we seem to have forgotten it," and he conducted the guests back to the table on the lawn.

"Indeed, count," said Madame Danglars, "I am ashamed to own it, but all your frightful stories have so upset me, that Imust beg you to let me sit down;" and she fell into a chair.

Monte Cristo bowed, and went to Madame de Villefort."Ithink Madame Danglars again requires your bottle," he said.

But before Madame de Villefort could reach her friend the procureur had found time to whisper to Madame Danglars, "Imust speak to you."

"When?"

"To-morrow."

"Where?"

"In my office, or in the court, if you like, -- that is the surest place.""I will be there." -- At this moment Madame de Villefort approached."Thanks, my dear friend," said Madame Danglars, trying to smile; "it is over now, and I am much better."

同类推荐
  • THE LAW

    THE LAW

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上灵宝净明入道品

    太上灵宝净明入道品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 见闻琐录

    见闻琐录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说摩诃衍宝严经

    佛说摩诃衍宝严经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 离垢慧菩萨所问礼佛法经

    离垢慧菩萨所问礼佛法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 某暴食之蛇和六个兄弟的日常

    某暴食之蛇和六个兄弟的日常

    某条可以吞噬天地的蛇和他其余六个头的故事
  • 神雀宫禁录

    神雀宫禁录

    原该是深闺之中世家贵女一者武勋动天下,一者文采震帝都偏偏,都与同一位王羁绊深厚,王君临天下,妃亦踏入深宫,再无回头之路,宫中荆棘铺路,宫外家族陷危,算计亲姐,蒙蔽天子,无所不用其极,过关斩将问鼎凤座,是为情,还是为权,只待权倾天下之日,恩怨灰飞烟灭。
  • 老夏

    老夏

    我的抽屉里,放着一只牛皮纸的信封,里面有一本书,书里夹着几张发黄的纸。我知道具体的内容,也知道它们代表的含意,轻易不去打开它,细细地推算一下,大概有四五年没有动它了,尽管我常常看见它们,而且,在内心,我知道他们静静的存在,对我未来生活的意味。今天一早,我刚到科室,就听说,医院要重新规划,紧靠南墙的太平间、配电房和木工房,都要拆了。这个消息让我的心一痛,久违的心酸和悲哀,像决堤的河水,顷刻间蔓延和淹没了我的全身,几乎不能自持。
  • 里乘

    里乘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生九八做星嫂

    重生九八做星嫂

    【影帝老公VS小娇妻】叶欣被丈夫砸死,带着空间重生了,回到了十八岁。重活一次,叶欣再也不会听从父母的安排嫁给渣男,果断地嫁给了前世错过的邻村大哥哥,一代影帝——墨斌,不离不弃,做老公背后的贤内助。这一世,除了夫妻恩爱,还要利用空间做生意,把日子过得红红火火。白莲花抢她的男人,前世的丈夫纠缠不断,老娘前世软弱,眼睛瞎,今生眼明心亮,是人是鬼,看得非常清楚,有的是手段对付白莲花和渣男!别人敬她一尺,她会敬人一丈,如果有人存心不良想针对她,刁难她,叶欣会毫不客气地反击,谁敢抢她的老公,定会让那人后悔终生,甚至是连后悔的机会都没有。……记者问:墨天王,传闻你被富婆包养,是真的吗?如果是真的,能透露一下她是谁吗?墨斌答:是真的,她说会养我一辈子,我说一辈子不够,你得养我生生世世,她是我的妻子,也是我的第一个粉丝。墨天王结婚了!记者哗然,荧幕前的女粉丝纷纷捶胸顿足。
  • 幽灵的面孔

    幽灵的面孔

    利蒙公司的货船被扣在港口的事情董事长赵浩成不可能不知道,他一个电话把罗峰叫来质问。秘书韩少华把速效救心丸放在桌子上,随时准备着董事长心脏出毛病。“咱们都是粗人出身,骂娘的话肚子里有的是!你是不是想让我大骂出口?”董事长赤红着脸大声喊,一边喊一边朝罗峰挥舞着两只手。罗峰老老实实地听着,靠在窗台上抽烟。
  • 契诃夫作品选(语文新课标课外必读第六辑)

    契诃夫作品选(语文新课标课外必读第六辑)

    国家教育部颁布了最新《语文课程标准》,统称新课标,对中、小学语文教学指定了阅读书目,对阅读的数量、内容、质量以及速度都提出了明确的要求,这对于提高学生的阅读能力,培养语文素养,陶冶情操,促进学生终身学习和终身可持续发展,对于提高广大人民的文学素养具有极大的意义。
  • 马德里的春天

    马德里的春天

    桑用脸贴着我的脸:还扎人吗?现在,我很中国!你看,一点胡子也没有了。我坐在儿童床的边沿。他吻我,他的吻不再是那么有力量他的胡须不再扎人,他的吻那么宁静那么甜蜜,甚至我的每一个毛孔都在颤抖,那种颤抖只有做过母亲的人才有体会,那是当另一个生命从你体内滑落的那一刻,那骄傲的颤抖,那撕裂与大喊!他的头温柔地靠在我的双腿间,他像婴儿一样寄居在我的双腿,他像是我的另一个生命。
  • 老子答问录

    老子答问录

    古往今来,解读、研究《老子》一书的著作浩如烟海,仅注释和白话翻译的版本就不计其数。《老子答问录》不是一部严格意义上的学术著作,而是进行了一种全新的尝试,即在恪守“言之有据”的原则基础上,采取今人与先哲问答“对话”的形式,来向非从事专业性研究的读者,深入浅出地介绍老子的生平、事迹、学说、人生观和哲学思想,点评历代研究者的种种解释和释义,并发表一些自己的“感言”,以期帮助普通的读者走近先贤的内心世界,从古人的智慧中汲取思想和道德的滋养,充实并完善自己。
  • 乱世天下醉红颜

    乱世天下醉红颜

    在时间无涯的荒野里,谁遇见了谁,谁爱上了谁;……一场又一场的相遇和别离,一次又一次的遗忘和开始;那时她还是个不谙世事的丫头,他还是不得宠的庶子;洛水河畔,是一场命运的相遇和别离;只为贪图那一点温暖、一点陪伴,一点不知道什么时候会消散的死心塌地;他爱上了她,从此生相依,死相随;明知是甘美却蚀骨的美酒加毒药,却愿意承受至死不休的刻骨相思;相爱是两个人的地久天长,相思是一个人的地老天荒。