登陆注册
5382900000035

第35章

"Raving mad; his head becomes weaker.Sometimes he weeps bitterly, sometimes laughs boisterously, at other time he passes hours on the seashore, flinging stones in the water and when the flint makes `duck-and-drake' five or six times, he appears as delighted as if he had gained another Marengo or Austerlitz.Now, you must agree that these are indubitable symptoms of insanity.""Or of wisdom, my dear baron -- or of wisdom," said Louis XVIII., laughing; "the greatest captains of antiquity amused themselves by casting pebbles into the ocean -- see Plutarch's life of Scipio Africanus."M.de Blacas pondered deeply between the confident monarch and the truthful minister.Villefort, who did not choose to reveal the whole secret, lest another should reap all the benefit of the disclosure, had yet communicated enough to cause him the greatest uneasiness.

"Well, well, Dandre," said Louis XVIII., "Blacas is not yet convinced; let us proceed, therefore, to the usurper's conversion." The minister of police bowed.

"The usurper's conversion!" murmured the duke, looking at the king and Dandre, who spoke alternately, like Virgil's shepherds."The usurper converted!""Decidedly, my dear duke."

"In what way converted?"

"To good principles.Tell him all about it, baron.""Why, this is the way of it," said the minister, with the gravest air in the world: "Napoleon lately had a review, and as two or three of his old veterans expressed a desire to return to France, he gave them their dismissal, and exhorted them to `serve the good king.' These were his own words, of that I am certain.""Well, Blacas, what think you of this?" inquired the king triumphantly, and pausing for a moment from the voluminous scholiast before him.

"I say, sire, that the minister of police is greatly deceived or I am; and as it is impossible it can be the minister of police as he has the guardianship of the safety and honor of your majesty, it is probable that I am in error.However, sire, if I might advise, your majesty will interrogate the person of whom I spoke to you, and I will urge your majesty to do him this honor.""Most willingly, duke; under your auspices I will receive any person you please, but you must not expect me to be too confiding.Baron, have you any report more recent than this dated the 20th February.-- this is the 4th of March?""No, sire, but I am hourly expecting one; it may have arrived since I left my office.""Go thither, and if there be none -- well, well," continued Louis XVIII., "make one; that is the usual way, is it not?"and the king laughed facetiously.

"Oh, sire," replied the minister, "we have no occasion to invent any; every day our desks are loaded with most circumstantial denunciations, coming from hosts of people who hope for some return for services which they seek to render, but cannot; they trust to fortune, and rely upon some unexpected event in some way to justify their predictions.""Well, sir, go"; said Louis XVIII., "and remember that I am waiting for you.""I will but go and return, sire; I shall be back in ten minutes.""And I, sire," said M.de Blacas, "will go and find my messenger.""Wait, sir, wait," said Louis XVIII."Really, M.de Blacas, I must change your armorial bearings; I will give you an eagle with outstretched wings, holding in its claws a prey which tries in vain to escape, and bearing this device --Tenax."

"Sire, I listen," said De Blacas, biting his nails with impatience.

"I wish to consult you on this passage, `Molli fugiens anhelitu," you know it refers to a stag flying from a wolf.

Are you not a sportsman and a great wolf-hunter? Well, then, what do you think of the molli anhelitu?""Admirable, sire; but my messenger is like the stag you refer to, for he has posted two hundred and twenty leagues in scarcely three days.""Which is undergoing great fatigue and anxiety, my dear duke, when we have a telegraph which transmits messages in three or four hours, and that without getting in the least out of breath.""Ah, sire, you recompense but badly this poor young man, who has come so far, and with so much ardor, to give your majesty useful information.If only for the sake of M.de Salvieux, who recommends him to me, I entreat your majesty to receive him graciously.""M.de Salvieux, my brother's chamberlain?""Yes, sire."

"He is at Marseilles."

"And writes me thence."

"Does he speak to you of this conspiracy?""No; but strongly recommends M.de Villefort, and begs me to present him to your majesty.""M.de Villefort!" cried the king, "is the messenger's name M.de Villefort?""Yes, sire."

"And he comes from Marseilles?"

"In person."

"Why did you not mention his name at once?" replied the king, betraying some uneasiness.

"Sire, I thought his name was unknown to your majesty.""No, no, Blacas; he is a man of strong and elevated understanding, ambitious, too, and, pardieu, you know his father's name!""His father?"

"Yes, Noirtier."

"Noirtier the Girondin? -- Noirtier the senator?""He himself."

"And your majesty has employed the son of such a man?""Blacas, my friend, you have but limited comprehension.Itold you Villefort was ambitions, and to attain this ambition Villefort would sacrifice everything, even his father.""Then, sire, may I present him?"

"This instant, duke! Where is he?"

同类推荐
  • 十朝诗乘

    十朝诗乘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 订讹杂录

    订讹杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 尼羯磨

    尼羯磨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 圆宗文类

    圆宗文类

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • TALES FROM TWO HEMISPHERES

    TALES FROM TWO HEMISPHERES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 穿越时空再爱你

    穿越时空再爱你

    2014年,井上彩乃逝世,魂魄却穿越到2110年,并进入一个没有灵魂的肉体里,以雾惠的身份重生,但大脑一片混乱。彩乃由此开始了与雾惠的丈夫——秀同处一室的生活,并对秀渐生好感,但她始终无法忘记自己在2014年的丈夫祐司。同时,肉体的主人雾惠原有的记忆也在慢慢恢复,但这份记忆却让彩乃面临艰难的抉择。两世的记忆牵绊,四人的情感纠葛。灵魂与肉体分离的真相,记忆和道德束缚来搅局,彩乃和秀的爱情,该何去何从?
  • 重生之主母悠然

    重生之主母悠然

    前世她是高级白骨精,把职场的竞争当成乐趣来享受。没想一朝穿越,竟让她在深闺中领略出怡然的别样滋味。琴棋书画,无一不精,成了端丽温雅淑逸闲华的沐朝第一才女。闲暇之余,斗斗二娘,收收庶弟,保住单纯母亲的主母之位。乐悠悠地为恬适的生活而奋斗。只是怎么转眼间她就成了钦点的皇妃候选人?有宫斗?才不要!看她如何改变命运的安排,男人,就等着接招吧!只是,这郎君怎么对谁都这么温柔,夫家人怎么也这么爱斗?不安现状的婢妾、心怀鬼胎的众人、阴谋不断的家事政事,通通向她袭来。扮猪吃老虎的日子居然过不下去啦!哼,看她如何斗倒一切敌人,向着悠然生活前进!前进!【片段一】大殿内,卿尘低声在祈祷:“……求佛祖保佑,别让卿尘嫁入皇家吧,这皇家吃人不吐骨头,我不想到时连渣都不剩,就请佛祖看在信女胆小却虔诚,怕事却明理的份上,就让信女如愿了吧。”居然不愿嫁进皇家!眼底轻波微荡,卫立轩心中升起一丝异样。【片段二】卫立轩:“朕要为你赐婚!”“好,没问题,人选我来定!”眸中精光暗闪,他神闲气定地道。……一句话,令皇帝当场木化……
  • 幸白鹿观应制

    幸白鹿观应制

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 终点的少女

    终点的少女

    所谓女生,就是一种既温柔又敏感、既可爱又绝情的生物啊。在女子高中的入学式上,内部直升的希代子记住了初入校园的奥沢朱里。古里古怪的奥沢朱里长年在海外生活,父亲是著名的摄影师,她开朗大方,用自信当作在青春期对抗世界的武器——这一切都敲进了平凡似尘埃的希代子的心里。“围城”般的吸引之后,两人成为了朋友,也埋下了伤害的种子……东野圭吾、宫部美雪激赞的新生代女作家——柚木麻子纤细而不失力量之作收录出道获奖之作《勿忘我之蓝》在内的四个故事,一部女子图鉴般的短篇小说集,写尽成长之酸甜。然而雪崩时,没有一片雪花是无辜的。
  • 万古人皇

    万古人皇

    手握神碑问星辰,三界独有我一人!洪荒末代人族最后一位人皇唐一天,为了返回地球毅然开天离去,却在穿越空间时遭到洪荒神碑镇杀,意外重生到了十万年后。这一世,为了重回巅峰,为了再次返回地球,手握神碑闯青云,战九州,上天界,下九幽,再登三界至尊!
  • 超级女战神:第一绝妃

    超级女战神:第一绝妃

    笑看浮生世态千百种,英雄背后总有美人痛。<br/>唐七七并不知道自己是什么时候开始喜欢上童御夜的,在这个乱世之中,她作为一个穿越客,起初只想做一个衣食无忧,饭来张口的米虫,却不曾想在与西蜀现在的大皇童御夜几番接触下来后,她就将自己的心给深深的沦陷了。<br/>
  • 幻想星主

    幻想星主

    不想写一些花里胡哨的简介,这是一个老套的故事,如果有意的话,请点开看一下,寒华第一次写,不喜切喷…………
  • 伟大的励志书

    伟大的励志书

    本书是成功学之父奥里森·马登的代表作之一。作者在该书中列举了一些成功人士的经典案例,由细节入手,从15个方面探讨了通向成功的道路究竟应该如何去走。
  • 渊星星怠之谜

    渊星星怠之谜

    渊星,一颗充满未知的行星,那是一个巨大的舞台,有的人可以轻易的登上舞台,但有的人需要一点小小的帮助…
  • 惑君心,盛世绝宠

    惑君心,盛世绝宠

    淡定,优雅,与世无争。燕国将军府二小姐,年芳十八,待字闺中。燕国君主轩辕灏许她一生尊荣母仪天下之后位,她不愿。商国太子商君于许她弱水三千只取一瓢之誓言,她拒绝。幽国摄政王幽予胥柔情似水一颗赤子之心只为她,她不要。她说,她愿意成为任何一朵红梅,唯独不愿意成为他掌心那一朵。其实,她要的不过是风雨同舟的一个可以依靠的臂膀,何须誓言,何须承诺?【情节虚构,请勿模仿】