登陆注册
5382900000354

第354章

Haidee.

Scarcely had the count's horses cleared the angle of the boulevard, than Albert, turning towards the count, burst into a loud fit of laughter -- much too loud in fact not to give the idea of its being rather forced and unnatural.

"Well," said he, "I will ask you the same question which Charles IX.put to Catherine de Medicis, after the massacre of Saint Bartholomew, `How have I played my little part?'""To what do you allude?" asked Monte Cristo.

"To the installation of my rival at M.Danglars'.""What rival?"

"Ma foi, what rival? Why, your protege, M.Andrea Cavalcanti!""Ah, no joking, viscount, if you please; I do not patronize M.Andrea -- at least, not as concerns M.Danglars.""And you would be to blame for not assisting him, if the young man really needed your help in that quarter, but, happily for me, he can dispense with it.""What, do you think he is paying his addresses?""I am certain of it; his languishing looks and modulated tones when addressing Mademoiselle Danglars fully proclaim his intentions.He aspires to the hand of the proud Eugenie.""What does that signify, so long as they favor your suit?""But it is not the case, my dear count: on the contrary.Iam repulsed on all sides."

"What!"

"It is so indeed; Mademoiselle Eugenie scarcely answers me, and Mademoiselle d'Armilly, her confidant, does not speak to me at all.""But the father has the greatest regard possible for you,"said Monte Cristo.

"He? Oh, no, he has plunged a thousand daggers into my heart, tragedy-weapons, I own, which instead of wounding sheathe their points in their own handles, but daggers which he nevertheless believed to be real and deadly.""Jealousy indicates affection."

"True; but I am not jealous."

"He is."

"Of whom? -- of Debray?"

"No, of you."

"Of me? I will engage to say that before a week is past the door will be closed against me.""You are mistaken, my dear viscount."

"Prove it to me."

"Do you wish me to do so?"

"Yes."

"Well, I am charged with the commission of endeavoring to induce the Comte de Morcerf to make some definite arrangement with the baron.""By whom are you charged?"

"By the baron himself."

"Oh," said Albert with all the cajolery of which he was capable."You surely will not do that, my dear count?""Certainly I shall, Albert, as I have promised to do it.""Well," said Albert, with a sigh, "it seems you are determined to marry me.""I am determined to try and be on good terms with everybody, at all events," said Monte Cristo."But apropos of Debray, how is it that I have not seen him lately at the baron's house?""There has been a misunderstanding."

"What, with the baroness?"

"No, with the baron."

"Has he perceived anything?"

"Ah, that is a good joke!"

"Do you think he suspects?" said Monte Cristo with charming artlessness.

"Where have you come from, my dear count?" said Albert.

"From Congo, if you will."

"It must be farther off than even that."

"But what do I know of your Parisian husbands?""Oh, my dear count, husbands are pretty much the same everywhere; an individual husband of any country is a pretty fair specimen of the whole race.""But then, what can have led to the quarrel between Danglars and Debray? They seemed to understand each other so well,"said Monte Cristo with renewed energy.

"Ah, now you are trying to penetrate into the mysteries of Isis, in which I am not initiated.When M.Andrea Cavalcanti has become one of the family, you can ask him that question." The carriage stopped."Here we are," said Monte Cristo; "it is only half-past ten o'clock, come in.""Certainly I will."

"My carriage shall take you back."

"No, thank you; I gave orders for my coupe to follow me.""There it is, then," said Monte Cristo, as he stepped out of the carriage.They both went into the house; the drawing-room was lighted up -- they went in there."You will make tea for us, Baptistin," said the count.Baptistin left the room without waiting to answer, and in two seconds reappeared, bringing on a waiter all that his master had ordered, ready prepared, and appearing to have sprung from the ground, like the repasts which we read of in fairy tales."Really, my dear count," said Morcerf."what I admire in you is, not so much your riches, for perhaps there are people even wealthier than yourself, nor is it only your wit, for Beaumarchais might have possessed as much, -- but it is your manner of being served, without any questions, in a moment, in a second; it is as it they guessed what you wanted by your manner of ringing, and made a point of keeping everything you can possibly desire in constant readiness.""What you say is perhaps true; they know my habits.For instance, you shall see; how do you wish to occupy yourself during tea-time?""Ma foi, I should like to smoke."

Monte Cristo took the gong and struck it once.In about the space of a second a private door opened, and Ali appeared, bringing two chibouques filled with excellent latakia."It is quite wonderful," said Albert.

"Oh no, it is as simple as possible," replied Monte Cristo.

"Ali knows I generally smoke while I am taking my tea or coffee; he has heard that I ordered tea, and he also knows that I brought you home with me; when I summoned him he naturally guessed the reason of my doing so, and as he comes from a country where hospitality is especially manifested through the medium of smoking, he naturally concludes that we shall smoke in company, and therefore brings two chibouques instead of one -- and now the mystery is solved.""Certainly you give a most commonplace air to your explanation, but it is not the less true that you -- Ah, but what do I hear?" and Morcerf inclined his head towards the door, through which sounds seemed to issue resembling those of a guitar.

"Ma foi, my dear viscount, you are fated to hear music this evening; you have only escaped from Mademoiselle Danglars'

同类推荐
  • Historia Calamitatum

    Historia Calamitatum

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 读书说

    读书说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 秘传眼科龙木论

    秘传眼科龙木论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 二隐谧禅师语录

    二隐谧禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 圣善住意天子所问经

    圣善住意天子所问经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 大学点睛补

    大学点睛补

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 最美的年华遇到你

    最美的年华遇到你

    老舍先生问:哪儿的水能比济南?杜甫说:齐鲁青未了。白居易手捻长髯:最忆是江南!李商隐深请回忆:何当共剪西窗烛。这些声音,融在历史的长河里,半江瑟瑟半江红。就吸引了一颗读书种子,驾着蒲公英的小伞,飘过水,飘过山,看神州万里大好河山,追寻前人足迹,把生命里的那份感悟和悸动,轻描淡写,让内心饱满,让人生不寂寞。是的,生活不只是眼前的苟且,还有诗和远方。人,不能仅仅吃米活着!
  • 守望家园的小鸟

    守望家园的小鸟

    《守望家园的小鸟》是一本由独山子石化公司办公室编写的反映独山子地区生态美的观鸟画册,画册中还创作了大量的与大自然这一飞翔的精灵相呼应的美文。使得拍摄的画面伸展出诗意的翅膀。画册内越140余张摄影作品,精彩的反映了鸟儿的做客、筑巢、停留、驻足……
  • 神坑有变:仙恋进化史

    神坑有变:仙恋进化史

    【四世情缘】作为一个好吃懒做、好高骛远、好色成性的三“好”姑娘,对突然有一天穿越到古代表示很无奈,更无奈的是原本以为只是普通的穿越,没想到是穿成一条蛇,好吧,当蛇不可怕,被砍才尴尬!可是,为什么一道霹雳下来我就成了神?so其实我是来到了修仙者的世界吗?好的让我呼风唤雨来去自由潇潇洒洒过……呃,没有尽头的一生吧!但是!你特么告诉我劈错了让我去护着一个傻子几生几世是什么情况?即将成为神界最闪耀之星的我为什么成了种田小能手!什么?后面还有狗血的宫斗?那谁,请把我劈回去,谢谢!
  • 侯官县乡土志

    侯官县乡土志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Memoirs of Carwin the Biloquist

    Memoirs of Carwin the Biloquist

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 死亡没有如果

    死亡没有如果

    夜已经很深了,乌云遮掩了星星,月影影绰绰地挂在云层的后面,风不知道何时变得这样刺骨,长风像是发了疯的野牛群在满是堆积物的地上狂奔,转眼就灌进了大楼五层几扇没关着的窗户里。他裹着一件脏兮兮的棉袄,胆战心惊地跑进了这个房间,猛然间,脚下的积水让他打了个寒颤,就像在前一分钟听到怪异的声音一样。那声音还在砰砰作响,夹杂着一个年轻男子的呼救,沉闷而又惶急。他的手电照在对面一排更衣柜中的一个,声音来自那里面!“快救救我,放我出去!有人吗?外面有人吗?快救我出去!”那个声音似乎喊了很久。
  • 花月正春风

    花月正春风

    旧时笛声金戈隐,梦回方知乱苍生。曾经是江南郡首富之女,衣食无忧;曾经是乌衣堂杀手之一,心狠贪财。遇见他之后,命运慢慢发生变化,开始和过去一一道别。小三?打走打走。还来?叫上人,继续打走。然而隐藏的事情浮出水面,是选择家族,还是爱情?三年又三年,雾云山庄外车如流水马如龙,不知他是否还会回来,陪她看这场花月正春风。
  • 送韦邕少府归钟山

    送韦邕少府归钟山

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 世界最具推理性的侦破故事(5)

    世界最具推理性的侦破故事(5)

    我的课外第一本书——震撼心灵阅读之旅经典文库,《阅读文库》编委会编。通过各种形式的故事和语言,讲述我们在成长中需要的知识。