登陆注册
5382900000038

第38章

Unfortunately, there are great words, as there are great men; I have measured them.Really impossible for a minister who has an office, agents, spies, and fifteen hundred thousand francs for secret service money, to know what is going on at sixty leagues from the coast of France! Well, then, see, here is a gentleman who had none of these resources at his disposal -- a gentleman, only a simple magistrate, who learned more than you with all your police, and who would have saved my crown, if, like you, he had the power of directing a telegraph." The look of the minister of police was turned with concentrated spite on Villefort, who bent his head in modest triumph.

"I do not mean that for you, Blacas," continued Louis XVIII.; "for if you have discovered nothing, at least you have had the good sense to persevere in your suspicions.Any other than yourself would have considered the disclosure of M.de Villefort insignificant, or else dictated by venal ambition," These words were an allusion to the sentiments which the minister of police had uttered with so much confidence an hour before.

Villefort understood the king's intent.Any other person would, perhaps, have been overcome by such an intoxicating draught of praise; but he feared to make for himself a mortal enemy of the police minister, although he saw that Dandre was irrevocably lost.In fact, the minister, who, in the plenitude of his power, had been unable to unearth Napoleon's secret, might in despair at his own downfall interrogate Dantes and so lay bare the motives of Villefort's plot.Realizing this, Villefort came to the rescue of the crest-fallen minister, instead of aiding to crush him.

"Sire," said Villefort, "the suddenness of this event must prove to your majesty that the issue is in the hands of Providence; what your majesty is pleased to attribute to me as profound perspicacity is simply owing to chance, and Ihave profited by that chance, like a good and devoted servant -- that's all.Do not attribute to me more than Ideserve, sire, that your majesty may never have occasion to recall the first opinion you have been pleased to form of me." The minister of police thanked the young man by an eloquent look, and Villefort understood that he had succeeded in his design; that is to say, that without forfeiting the gratitude of the king, he had made a friend of one on whom, in case of necessity, he might rely.

"'Tis well," resumed the king."And now, gentlemen," he continued, turning towards M.de Blacas and the minister of police, "I have no further occasion for you, and you may retire; what now remains to do is in the department of the minister of war.""Fortunately, sire," said M.de Blacas, "we can rely on the army; your majesty knows how every report confirms their loyalty and attachment.""Do not mention reports, duke, to me, for I know now what confidence to place in them.Yet, speaking of reports, baron, what have you learned with regard to the affair in the Rue Saint-Jacques?""The affair in the Rue Saint-Jacques!" exclaimed Villefort, unable to repress an exclamation.Then, suddenly pausing, he added, "Your pardon, sire, but my devotion to your majesty has made me forget, not the respect I have, for that is too deeply engraved in my heart, but the rules of etiquette.""Go on, go on, sir," replied the king; "you have to-day earned the right to make inquiries here.""Sire," interposed the minister of police, "I came a moment ago to give your majesty fresh information which I had obtained on this head, when your majesty's attention was attracted by the terrible event that has occurred in the gulf, and now these facts will cease to interest your majesty.""On the contrary, sir, -- on the contrary," said Louis XVIII., "this affair seems to me to have a decided connection with that which occupies our attention, and the death of General Quesnel will, perhaps, put us on the direct track of a great internal conspiracy." At the name of General Quesnel, Villefort trembled.

"Everything points to the conclusion, sire," said the minister of police, "that death was not the result of suicide, as we first believed, but of assassination.General Quesnel, it appears, had just left a Bonapartist club when he disappeared.An unknown person had been with him that morning, and made an appointment with him in the Rue Saint-Jacques; unfortunately, the general's valet, who was dressing his hair at the moment when the stranger entered, heard the street mentioned, but did not catch the number."As the police minister related this to the king, Villefort, who looked as if his very life hung on the speaker's lips, turned alternately red and pale.The king looked towards him.

"Do you not think with me, M.de Villefort, that General Quesnel, whom they believed attached to the usurper, but who was really entirely devoted to me, has perished the victim of a Bonapartist ambush?""It is probable, sire," replied Villefort."But is this all that is known?""They are on the track of the man who appointed the meeting with him.""On his track?" said Villefort.

同类推荐
热门推荐
  • 虐恋情深之替身

    虐恋情深之替身

    她爱了他十年,他恨了她十年。结婚十年,才发现,她不过是一个替身。
  • 女帝请指教

    女帝请指教

    【甜腻爽+搞笑逗逼,1v1双强,欢迎入坑】【新书《校草你要露馅儿啦》爆笑开更,求支持求投喂~】西北五区最狂妄最无敌最邪痞的司少,竟被手下diss不如未婚妻?为重振威名,司千池混入圣德女子学院,目标只有一个:攻略高贵冷艳的未婚妻!可眼前这只睡眼惺忪、头发凌乱、放空发呆的大懒妞,真的是那个喋血的战区神话?邪魅少爷VS怠惰女帝,撩不动就正面刚!
  • 缘聚陌上情

    缘聚陌上情

    风打残菊,窗骤开,疑是君又至。一袭嫁衣,两人情伤,负君相思意。念君难忘,音渺茫,天涯无处觅。曲阑深处,梦醒唯见残红舞,一纸红笺朝谁寄。辗转成灰,泪撒香尘,浮生瞬息,追忆当年景。原以为与爱情会永远绝缘,没想到意外穿越到初唐,却是桃花朵朵开。一个情深似海,一个生死相随,一个爱恨交织。
  • 地球的变脸:天气与气候(地理知识知道点)

    地球的变脸:天气与气候(地理知识知道点)

    人类在日常生活中,比较关注气象的问题,依此安排自己的出行、生产等问题。这里的气象也就是我们常说的天气。天气是指经常不断变化着的大气状态,既是一定时间和空间内的大气状态,也是大气状态在一定时间间隔内的连续变化,所以可以理解为天气现象和天气过程的统称。天气现象是指发生在大气中的各种自然现象,即某瞬时内大气中各种气象要素(如气温、气压、湿度、风、云、雾、雨、雪、霜、雷、雹等)空间分布的综合表现。天气过程就是一定地区的天气现象随时间的变化过程。本章着重讲述了大气层、天气与人类生活、天气预报、气象卫星,以及各种天气现象。
  • 捡个仙君来压寨

    捡个仙君来压寨

    她容颜绝色,惹来桃花无数。奈何算尽天机,却终无法逃出他的手掌心。前世她视他为仇敌,今世他费尽心思成为她的伴侣。一个对感情一无所知,一个断了情根,他所做的一切,会得到原谅吗?罢了罢了,她只是一只孤独的小狐狸,有如此芳华夫君在身边,还纠结个什么过往呢?这委实麻烦,左右她都不记得了!
  • 步步为赢:职业废材逆袭记

    步步为赢:职业废材逆袭记

    昔日她还是废材七小姐,他说,他要娶她,保护她。她答:你可以不爱我,但绝不可以骗我。彼时她已经站在了巅峰,他却与她拔刀相向,就像前世那人一样,将匕首送进了她的胸口。她为他堕入魔道,神挡杀神,人挡杀人,嗜血狂傲。他为他舍身成仁,凤凰涅槃,浴火重生,傲视苍穹。是谁说,当神已无力,便是魔渡众生……
  • 纳尼亚传奇5:马儿与少年(中文朗读版)

    纳尼亚传奇5:马儿与少年(中文朗读版)

    《纳尼亚传奇》系列作品对后世作家影响深远,包括《哈利波特》系列的作者J·K·罗琳都曾表示自己深受C·S·刘易斯作品的影响。随着《纳尼亚传奇》系列故事改编成电影,全世界更多观众和读者开始认识这部不朽的作品。穿梭在一个又一个的纳尼亚冒险故事中,这绝对是你一生难忘的神奇旅程……
  • 2016中国年度随笔

    2016中国年度随笔

    《2016中国年度随笔》由徐南铁主持编选,选取石湾、傅谨、秦颖等人的文章。这些文章或反思历史与文化、怀念友人、点评文艺作品,臧否历史人物,具有很强的文化内涵与思想性,全书文章以思辨性区别于抒情见长的散文,以视野的广度和历史的纵深感区别于直接针砭时事世风的短小杂文,很多文章读来既有学术性又有趣味性,能引起读者深思,给读者启迪。
  • 苏联模式与中国特色社会主义

    苏联模式与中国特色社会主义

    纵览现代世界大国之兴衰,一个大国要振兴,非有自己的兴邦之道不可。英、法、美走的是自由市场经济之路,德、日走的是民族利益至上的国家资本主义之路,苏联走的是社会主义的政府全面管理经济之路。这些国家都沿着自己的发展道路,实现了国家和民族的崛起,成为世界强国。中国的崛起,必然也要探索形成符合本国实际的发展道路。
  • 逃跑新娘:回首又见他

    逃跑新娘:回首又见他

    活泼的姑娘萨瓦娜和英俊的法学高才生丹尼尔是众人眼中天造地设的一对。一场童话婚礼眼看着即将上演,这时准新娘却突然消失了。时光荏苒,曾经的逃跑新娘重回故土,可当年的挚爱却变成了冷若冰霜的陌生人。萨瓦娜能让昔日恋人理解当初离家出走的苦衷吗?丹尼尔的心会在灰烬中重燃爱火吗?