登陆注册
5382900000445

第445章

The Law.

We have seen how quietly Mademoiselle Danglars and Mademoiselle d'Armilly accomplished their transformation and flight; the fact being that every one was too much occupied in his or her own affairs to think of theirs.We will leave the banker contemplating the enormous magnitude of his debt before the phantom of bankruptcy, and follow the baroness, who after being momentarily crushed under the weight of the blow which had struck her, had gone to seek her usual adviser, Lucien Debray.The baroness had looked forward to this marriage as a means of ridding her of a guardianship which, over a girl of Eugenie's character, could not fail to be rather a troublesome undertaking; for in the tacit relations which maintain the bond of family union, the mother, to maintain her ascendancy over her daughter, must never fail to be a model of wisdom and a type of perfection.

Now, Madame Danglars feared Eugenie's sagacity and the influence of Mademoiselle d'Armilly; she had frequently observed the contemptuous expression with which her daughter looked upon Debray, -- an expression which seemed to imply that she understood all her mother's amorous and pecuniary relationships with the intimate secretary; moreover, she saw that Eugenie detested Debray, -- not only because he was a source of dissension and scandal under the paternal roof, but because she had at once classed him in that catalogue of bipeds whom Plato endeavors to withdraw from the appellation of men, and whom Diogenes designated as animals upon two legs without feathers.

Unfortunately, in this world of ours, each person views things through a certain medium, and so is prevented from seeing in the same light as others, and Madame Danglars, therefore, very much regretted that the marriage of Eugenie had not taken place, not only because the match was good, and likely to insure the happiness of her child, but because it would also set her at liberty.She ran therefore to Debray, who, after having like the rest of Paris witnessed the contract scene and the scandal attending it, had retired in haste to his club, where he was chatting with some friends upon the events which served as a subject of conversation for three-fourths of that city known as the capital of the world.

At the precise time when Madame Danglars, dressed in black and concealed in a long veil, was ascending the stairs leading to Debray's apartments, -- notwithstanding the assurances of the concierge that the young man was not at home, -- Debray was occupied in repelling the insinuations of a friend, who tried to persuade him that after the terrible scene which had just taken place he ought, as a friend of the family, to marry Mademoiselle Danglars and her two millions.Debray did not defend himself very warmly, for the idea had sometimes crossed his mind; still, when he recollected the independent, proud spirit of Eugenie, he positively rejected it as utterly impossible, though the same thought again continually recurred and found a resting-place in his heart.Tea, play, and the conversation, which had become interesting during the discussion of such serious affairs, lasted till one o'clock in the morning.

Meanwhile Madame Danglars, veiled and uneasy, awaited the return of Debray in the little green room, seated between two baskets of flowers, which she had that morning sent, and which, it must be confessed, Debray had himself arranged and watered with so much care that his absence was half excused in the eyes of the poor woman.

At twenty minutes of twelve, Madame Danglars, tired of waiting, returned home.Women of a certain grade are like prosperous grisettes in one respect, they seldom return home after twelve o'clock.The baroness returned to the hotel with as much caution as Eugenie used in leaving it; she ran lightly up-stairs, and with an aching heart entered her apartment, contiguous, as we know, to that of Eugenie.She was fearful of exciting any remark, and believed firmly in her daughter's innocence and fidelity to the paternal roof.

She listened at Eugenie's door, and hearing no sound tried to enter, but the bolts were in place.Madame Danglars then concluded that the young girl had been overcome with the terrible excitement of the evening, and had gone to bed and to sleep.She called the maid and questioned her.

"Mademoiselle Eugenie," said the maid, "retired to her apartment with Mademoiselle d'Armilly; they then took tea together, after which they desired me to leave, saying that they needed me no longer." Since then the maid had been below, and like every one else she thought the young ladies were in their own room; Madame Danglars, therefore, went to bed without a shadow of suspicion, and began to muse over the recent events.In proportion as her memory became clearer, the occurrences of the evening were revealed in their true light; what she had taken for confusion was a tumult; what she had regarded as something distressing, was in reality a disgrace.And then the baroness remembered that she had felt no pity for poor Mercedes, who had been afflicted with as severe a blow through her husband and son.

同类推荐
  • 道德會元

    道德會元

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 史记

    史记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 皇黎一统志

    皇黎一统志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Memoirs of Napoleon Bonaparte

    Memoirs of Napoleon Bonaparte

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 刘宾客嘉话录

    刘宾客嘉话录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 李侍郎使北录

    李侍郎使北录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 余生悲欢皆为你

    余生悲欢皆为你

    新书【嫁给全城首富后我飘了】已开,欢迎品读。“你娶我吧,婚后我会对你忠诚,你要保我不死。”走投无路,乔玖笙找上了传闻中患有眼疾、不近美|色的方俞生。他空洞双眸毫无波澜,却道:“好。”一夜之间,乔玖笙荣升方家大少奶奶,风光无限。*婚前他对她说:“不要因为我是盲人看不见,你就敢明目张胆的偷看我。”婚礼当晚,他对她说:“你大可不必穿得像只熊,我这人不近美|色。”婚后半年,只因她多看了一眼某男性,此后,她电脑手机床头柜办公桌钱包夹里,全都是方先生的自拍照。且看男主如何在打脸大道上,越奔越远。
  • 明清时期的进退定律

    明清时期的进退定律

    如何在风云变幻的政坛存身?爱情、亲情、仕途,古人如何抉择?少年皇帝,是勇夺皇权还是沦为傀儡?《三千年来谁著史:明清时期的进退定律》带你回到帝国最后的时刻,看古人的官场进退,权利得失!
  • 我只是个穿越者

    我只是个穿越者

    这是关于一个穿越到日本九十年代的故事大概是一本写日娱的书,然后后期会写AKB和乃木坂46,谁让我是个骨灰级亡灵厨呢?本文非爽文,不喜勿喷,右上角点叉谢谢。书友群:671488155
  • 马关议和中日谈话录

    马关议和中日谈话录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 地气之上还有可仰望的星空

    地气之上还有可仰望的星空

    桫椤:首先感谢您在百忙之中给我请教的机会。前几天联系您的时候,您正在湖南吉首调研,那是全国政协委员的活动吗?通过您的这些工作,我们看到一位作家对社会和人民的责任担当。大多数作家埋头书斋的时间比较多,我希望知道,您从事这些社会工作,是否需要有身份上的某种转换?在时间的分配上,诸多的社会工作是否也会影响您的创作?张抗抗:五月我去湖南几天,是作为国务院参事调研,每年都会外出调研两次。这两年我们文化小组选择了“全民阅读”这个课题,研究部分城镇的实体书店和图书馆状况,向政府提出可供参考的意见和建议。
  • 爱那么近,你那么远

    爱那么近,你那么远

    世界上最远的距离,不是星星之间的轨迹,而是纵然轨迹交会,却在转瞬间无处寻觅。最近的爱用温暖凝结2007年最动人的爱情力作!最远的你用思念感伤红袖添香泪流成河!甜蜜中有苦涩;幸福中有悲伤;激情绽放中饱含了现实和命运的无奈这就是他们的爱情。
  • 田园佳婿

    田园佳婿

    新文《农门丑妻》惊艳开更,丑妻萌宝,不一样的故事,一样的精彩,欢迎亲们入坑。一场意外,21世纪的“孤星”孟倩幽穿越到同名同姓的农家小女孩身上,从此开启了风生水起的农家生活。可谁能告诉她,这个未来的夫君是个什么鬼?小剧场一:“小妹,那个男孩就是你未来的夫君”。大哥孟贤指着远处一个衣衫破烂的男孩说到。,倩幽一听,顿觉天雷滚滚动。小剧场二:“小妹,你未来的夫君又被打了!”二哥孟齐急慌慌的冲进大门,对孟倩幽喊道。孟倩幽额头的青筋跳了跳。小剧场三:“姐,你未来的夫君……”小弟孟杰的话还没说完就被孟倩幽打断,“去告诉爹娘,我未来的夫君,我们自己养!”
  • 好名好运:最新起名宝典(修订本)

    好名好运:最新起名宝典(修订本)

    姓名是由一笔一画构成的方块汉字所组成,既有象,又有数,还有音,也有义。这些象、数、音、义都具有阴阳五行的内容,每个汉字跟周易八卦的符号来源有相通之处。科学证明,任何一种学术都是有其规律可寻的。姓名学也不例外,它就像一幅人生轨迹图。一个人名字的好坏,关系到人一生的荣枯成败,那其他各行各业的命名、运作是否也是如此呢?答案是肯定的。很有意思吧?那么,您对自己的名字满意吗?是否也想为自己的宝宝或企业起个顺风顺水的好名字呢?还等什么,赶快翻开《好名好运:起名宝典》这本有讲究、有方法、有搭配、有特色的专业起名宝典吧!
  • 世界第一的女王陛下①:女王法则

    世界第一的女王陛下①:女王法则

    有一个弟弟是好事,但是有一个身体不好还处处依赖自己的弟弟,就让人有些困扰了。为了苏彦,苏央然被迫留级一年,如今又要为了他女扮男装进入男校!传说中亚洲第一的男校——洛兰科斯,果然名不虚传,开学第一天,苏央然和苏彦就卷入了“新生争夺战”,胸前校徽的颜色引发了一系列的纷争。这边麻烦事没搞定,那头她作为女生的身份就被拆穿!偏偏苏央然特立独行的个性自带光环,不光吸引了白王的注意,更让作为校园偶像的红王也产生了兴趣,而苏央然翻墙“英雄救美”的时候还意外结识了向来低调的蓝王,为她不惜对抗家族势力!就连与世隔绝,神秘莫测的黑王,都屡次对她出手相助……