登陆注册
5382900000062

第62章

"That while the writing of different persons done with the right hand varies, that performed with the left hand is invariably uniform.""You have evidently seen and observed everything.""Let us proceed."

"Oh, yes, yes!"

"Now as regards the second question."

"I am listening."

"Was there any person whose interest it was to prevent your marriage with Mercedes?""Yes; a young man who loved her."

"And his name was" --

"Fernand."

"That is a Spanish name, I think?"

"He was a Catalan."

"You imagine him capable of writing the letter?""Oh, no; he would more likely have got rid of me by sticking a knife into me.""That is in strict accordance with the Spanish character; an assassination they will unhesitatingly commit, but an act of cowardice, never.""Besides," said Dantes, "the various circumstances mentioned in the letter were wholly unknown to him.""You had never spoken of them yourself to any one?""To no one."

"Not even to your mistress?"

"No, not even to my betrothed."

"Then it is Danglars."

"I feel quite sure of it now."

"Wait a little.Pray, was Danglars acquainted with Fernand?""No -- yes, he was.Now I recollect" --

"What?"

"To have seen them both sitting at table together under an arbor at Pere Pamphile's the evening before the day fixed for my wedding.They were in earnest conversation.Danglars was joking in a friendly way, but Fernand looked pale and agitated.""Were they alone?"

"There was a third person with them whom I knew perfectly well, and who had, in all probability made their acquaintance; he was a tailor named Caderousse, but he was very drunk.Stay! -- stay! -- How strange that it should not have occurred to me before! Now I remember quite well, that on the table round which they were sitting were pens, ink, and paper.Oh, the heartless, treacherous scoundrels!"exclaimed Dantes, pressing his hand to his throbbing brows.

"Is there anything else I can assist you in discovering, besides the villany of your friends?" inquired the abbe with a laugh.

"Yes, yes," replied Dantes eagerly; "I would beg of you, who see so completely to the depths of things, and to whom the greatest mystery seems but an easy riddle, to explain to me how it was that I underwent no second examination, was never brought to trial, and, above all, was condemned without ever having had sentence passed on me?""That is altogether a different and more serious matter,"responded the abbe."The ways of justice are frequently too dark and mysterious to be easily penetrated.All we have hitherto done in the matter has been child's play.If you wish me to enter upon the more difficult part of the business, you must assist me by the most minute information on every point.""Pray ask me whatever questions you please; for, in good truth, you see more clearly into my life than I do myself.""In the first place, then, who examined you, -- the king's attorney, his deputy, or a magistrate?""The deputy."

"Was he young or old?"

"About six or seven and twenty years of age, I should say.""So," answered the abbe."Old enough to be ambitions, but too young to be corrupt.And how did he treat you?""With more of mildness than severity."

"Did you tell him your whole story?"

"I did."

"And did his conduct change at all in the course of your examination?""He did appear much disturbed when he read the letter that had brought me into this scrape.He seemed quite overcome by my misfortune.""By your misfortune?"

"Yes."

"Then you feel quite sure that it was your misfortune he deplored?""He gave me one great proof of his sympathy, at any rate.""And that?"

"He burnt the sole evidence that could at all have criminated me.""What? the accusation?"

"No; the letter."

"Are you sure?"

"I saw it done."

"That alters the case.This man might, after all, be a greater scoundrel than you have thought possible.""Upon my word," said Dantes, "you make me shudder.Is the world filled with tigers and crocodiles?""Yes; and remember that two-legged tigers and crocodiles are more dangerous than the others.""Never mind; let us go on."

"With all my heart! You tell me he burned the letter?""He did; saying at the same time, `You see I thus destroy the only proof existing against you.'""This action is somewhat too sublime to be natural.""You think so?"

"I am sure of it.To whom was this letter addressed?""To M.Noirtier, No.13 Coq-Heron, Paris.""Now can you conceive of any interest that your heroic deputy could possibly have had in the destruction of that letter?""Why, it is not altogether impossible he might have had, for he made me promise several times never to speak of that letter to any one, assuring me he so advised me for my own interest; and, more than this, he insisted on my taking a solemn oath never to utter the name mentioned in the address.""Noirtier!" repeated the abbe; "Noirtier! -- I knew a person of that name at the court of the Queen of Etruria, -- a Noirtier, who had been a Girondin during the Revolution!

What was your deputy called?"

"De Villefort!" The abbe burst into a fit of laughter, while Dantes gazed on him in utter astonishment.

"What ails you?" said he at length.

"Do you see that ray of sunlight?"

"I do."

"Well, the whole thing is more clear to me than that sunbeam is to you.Poor fellow! poor young man! And you tell me this magistrate expressed great sympathy and commiseration for you?""He did."

"And the worthy man destroyed your compromising letter?""Yes."

"And then made you swear never to utter the name of Noirtier?""Yes."

同类推荐
  • 南方草木状

    南方草木状

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 藏海居士集

    藏海居士集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清风闸

    清风闸

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 刺奢

    刺奢

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • On Our Selection

    On Our Selection

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 原来我们还是我们

    原来我们还是我们

    她是家人的掌上明珠,世人眼中的乖乖女,也是他的心头肉;他是叱咤风云的商业奇才,世人眼中的纨绔子弟,也是她的心上人,她的心头恨。只因一眼,她便成了他的猎物,为了她,他可以不惜一切,不择手段,而她明明说好的不能爱,却也最后无能为力的爱上他,而且爱的彻彻底底。一次又一次的误会,一次又一次的解释,她的耐心好像快要消磨完了,但他却依然是守候在她身后的那个人。虐心之后的他们,又能否继续甜蜜到让人发腻?
  • Pure Grit
  • 军神皇后

    军神皇后

    她本是新世纪的暗夜皇者,却因渣男贱女的背叛成了她,相府任人欺凌的废物小姐,然皇者重生,必会再创辉煌,本欲无情的心,遇到了他,年轻的帝王,一步步消融冰封。她是新世纪的皇,怎会要他三宫六院,朝堂之上豪言壮语两个选择,一你下嫁为夫,二你一生一世一双人!!!!!!!!!!
  • 领导九略

    领导九略

    《领导九略》就成功领导者的智谋和胆略问题从不同角度进行了全方位的审视和分析,共归纳出成功领导者制胜必备的九大智谋和胆略。即修身之功,识人之眼,用人之道,管人之招,沟通之法,激励之术,授权之方,决策之智,奖惩之策,这九大智谋和胆略对大多数领导者而言,似司空见惯,耳熟能详,其实内中大有学问,虽为每位领导者所常闻,却未必为每位领导者所践行;虽为每位领导者所常用,却未必为每位领导者所深玩。举凡成功而卓越的领导者都是这九大智谋和胆略的觉悟者、精修者和践行者。
  • 蚯蚓

    蚯蚓

    温亚军,现为北京武警总部某文学杂志主编。著有长篇小说伪生活等六部,小说集硬雪、驮水的日子等七部。获第三届鲁迅文学奖,第十一届庄重文文学奖,《小说选刊》《中国作家》和《上海文学》等刊物奖,入选中国小说学会排行榜。中国作家协会会员。
  • 太古集

    太古集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 家庭幸福经济学

    家庭幸福经济学

    对于“什么是幸福”,范伟曾在电影中有过这样的解释:“我饿了看见别人手里拿个热肉包子,那他就比我幸福;我冷了,看见别人穿了一件厚棉袄,他就比我幸福;我想上茅房,就一个坑,你蹲那儿,你就比我幸福。”范伟的这段话通俗易懂,却有着丰富的经济学内涵。幸福的感觉能在比较中获得,经济学中便有比较优势的理论。
  • 唐代年间

    唐代年间

    唐代。一个和谐安宁,却又暗藏着矛盾,冲突与纠纷的时代。一个嘻嘻哈哈,却又阴冷森然的杀手,降临在了这个矛盾的时间点,恰好是那李世民发动完玄武门之变之时!李世民登基,杀手穿越到了其长子李承乾的身上,帝王,不?我的目标,是世界各地,星辰大海!
  • 老街惊魂

    老街惊魂

    十年没人住的空荡荡老街上,阿吹哥们几个经历了令人抓狂的一夜,可怕的传说、飘荡在夜色中的白色物体、死去的小狗、让人精神错乱的蚁毒、深夜里的醉鬼……更有迭出悬念吊着你的口味,让你爱不释手。
  • 安逸时光皆因你

    安逸时光皆因你

    (?????)胡安逸每年的生日和新年愿望都会有一个是相同的——成为顾言的女朋友!('?')重遇顾言后,胡安逸更是把“成为顾言的女朋友”定为最终目标!直到在某一天月黑风高的晚上,顾言把胡安逸逼到角落,贴近她的耳朵低声道“我来帮你完成愿望”? 【狗血】