登陆注册
5383200000127

第127章 THE KEEL BOAT(1)

We were embarked on a strange river, in a strange boat, and bound for a strange city.To us Westerners a halo of romance, of unreality, hung over New Orleans.To us it had an Old World, almost Oriental flavor of mystery and luxury and pleasure, and we imagined it swathed in the moisture of the Delta, built of quaint houses, with courts of shining orange trees and magnolias, and surrounded by flowering plantations of unimagined beauty.It was most fitting that such a place should be the seat of dark intrigues against material progress, and this notion lent added zest to my errand thither.As for Nick, it took no great sagacity on my part to predict that he would forget Suzanne and begin to look forward to the Creole beauties of the Mysterious City.

First, there was the fur-laden keel boat in which we travelled, gone forever now from Western navigation.It had its rude square sail to take advantage of the river winds, its mast strongly braced to hold the long tow-ropes.

But tow-ropes were for the endless up-river journey, when a numerous crew strained day after day along the bank, chanting the voyageurs' songs.Now we were light-manned, two half-breeds and two Canadians to handle the oars in time of peril, and Captain Xavier, who stood aft on the cabin roof, leaning against the heavy beam of the long, curved tiller, watching hawklike for snag and eddy and bar.Within the cabin was a great fireplace of stones, where our cooking was done, and bunks set round for the men in cold weather and rainy.But in these fair nights we chose to sleep on deck.

Far into the night we sat, Nick and I, our feet dangling over the forward edge of the cabin, looking at the glory of the moon on the vast river, at the endless forest crown, at the haze which hung like silver dust under the high bluffs on the American side.We slept.We awoke again as the moon was shrinking abashed before the light that glowed above these cliffs, and the river was turned from brown to gold and then to burnished copper, the forest to a thousand shades of green from crest to the banks where the river was licking the twisted roots to nakedness.The south wind wafted the sharp wood-smoke from the chimney across our faces.In the stern Xavier stood immovable against the tiller, his short pipe clutched between his teeth, the colors of his new worsted belt made gorgeous by the rising sun.

``B'jour, Michie,'' he said, and added in the English he had picked up from the British traders, ``the breakfas'

he is ready, and Jean make him good.Will you have the grace to descen'?''

We went down the ladder into the cabin, where the odor of the furs mingled with the smell of the cooking.There was a fricassee steaming on the crane, some of Zeron's bread, brought from St.Louis, and coffee that Monsieur Gratiot had provided for our use.We took our bowls and cups on deck and sat on the edge of the cabin.

``By gad,'' cried Nick, ``it lacks but the one element to make it a paradise.''

``And what is that?'' I demanded.

``A woman,'' said he.

Xavier, who overheard, gave a delighted laugh.

``Parbleu, Michie, you have right,'' he said, ``but Michie Gratiot, he say no.In Nouvelle Orleans we find some.''

Nick got to his feet, and if anything he did could have surprised me, I should have been surprised when he put his arm coaxingly about Xavier's neck.Xavier himself was surprised and correspondingly delighted.

``Tell me, Xavier,'' he said, with a look not to be resisted, ``do you think I shall find some beauties there?''

``Beauties!'' exclaimed Xavier, ``La Nouvelle Orleans --it is the home of beauty, Michie.They promenade themselves on the levee, they look down from ze gallerie, mais--''

``But what, Xavier?''

``But, mon Dieu, Michie, they are vair' difficile.They are not like Englis' beauties, there is the father and the mother, and--the convent.'' And Xavier, who had a wen under his eye, laid his finger on it.

``For shame, Xavier,'' cried Nick; ``and you are balked by such things?''

Xavier thought this an exceedingly good joke, and he took his pipe out of his mouth to laugh the better.

``Me? Mais non, Michie.And yet ze Alcalde, he mek me afraid.Once he put me in ze calaboose when I tried to climb ze balcon'.''

Nick roared.

``I will show you how, Xavier,'' he said; ``as to climbing the balconies, there is a convenance in it, as in all else.

For instance, one must be daring, and discreet, and nimble, and ready to give the law a presentable answer, and lacking that, a piastre.And then the fair one must be a fair one indeed.''

``Diable, Michie,'' cried Xavier, ``you are ze mischief.''

``Nay,'' said Nick, ``I learned it all and much more from my cousin, Mr.Ritchie.''

Xavier stared at me for an instant, and considering that he knew nothing of my character, I thought it extremely impolite of him to laugh.Indeed, he tried to control himself, for some reason standing in awe of my appearance, and then he burst out into such loud haw-haws that the crew poked their heads above the cabin hatch.

``Michie Reetchie,'' said Xavier, and again he burst into laughter that choked further speech.He controlled himself and laid his finger on his wen.

``You don't believe it,'' said Nick, offended.

``Michie Reetchie a gallant!'' said Xavier.

``An incurable,'' said Nick, ``an amazingly clever rogue at device when there is a petticoat in it.Davy, do I do you justice?''

Xavier roared again.

``Quel maitre!'' he said.

``Xavier,'' said Nick, gently taking the tiller out of his hand, ``I will teach you how to steer a keel boat.''

``Mon Dieu,'' said Xavier, ``and who is to pay Michie Gratiot for his fur? The river, she is full of things.''

``Yes, I know, Xavier, but you will teach me to steer.''

``Volontiers, Michie, as we go now.But there come a time when I, even I, who am twenty year on her, do not know whether it is right or left.Ze rock--he vair'

同类推荐
  • From Sand Hill to Pine

    From Sand Hill to Pine

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说百佛名经

    佛说百佛名经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天朝田亩制度

    天朝田亩制度

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说前世三转经

    佛说前世三转经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 夷门雪赠主人

    夷门雪赠主人

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 江湖迟暮

    江湖迟暮

    江湖庙堂,一念之间。一个满身疑团的少年,却一剑霜寒十四州,渐渐成为了名动天下的燕司马,前朝旧事,身世谜团,家国命运,江湖恩怨,他,该如何抉择?多年之后,他夜观天象,长叹一声。这个乱世,没有配角。这个江湖,没有主角。(这段时间很忙,停更一段时间,大家放心,我会写完的)
  • 谋略展示智慧(上)

    谋略展示智慧(上)

    本套从书集当代多家的研究成果于一体,系统地阐述了各种要素对人生历程的影响,它通俗易懂、体例活泼,重点突出,内容丰富,风格清新,读者的阅读过程本身就是一种人生的享受与愉悦。人生的智慧与经验告诉我们:追求需要了解人生的轨迹,而成功则需要科学地认识自己。人生的成败,究竟是命运主宰的还是自己创造的。探讨与预测人生的发展,是一门学问,现代科学研究表明,人生的未来是由现在的自我多种要素决定的。人生测试,目的是为了创造美好的人生未来。愿本丛书能给读者带来发现自己的快乐,带来明天的幸福人生。
  • 苍凉后土

    苍凉后土

    农民作家贺享雍以其深厚的生活体验,花了数年时间,写出了一部具有浓郁的农村生活气息的长篇小说《苍凉后土》。《苍凉后土》这部作品以种粮大户佘中明一家遭遇为线索,展现了80年代末、90年代初四川农村的状况,表现了农民的喜与忧,反映了农村改革存在的问题,并预示了农村发展的美好前景。
  • 穿越之福气农妇

    穿越之福气农妇

    一个不起眼的山沟沟里,生长了三朵奇异之花。大丫头海棠未婚先孕,牛叉!三丫头紫葵敢与猛男斗,够拽!喂,二丫头呢?因为过于温顺乖巧,夭……折……了。穿越来的丁香顶替二丫头,本以为此生艰难,能吃饱肚子便是福气。没想到她的福气远远不只这些,在娘家她逆转穷命,顺风顺水,到了婆家,更是福气满堂!【情节虚构,请勿模仿】
  • 灵宅笔记

    灵宅笔记

    十几年前,老镇马副镇长为了发展老街经济,打算力排众议拆掉灵宅,可灵宅没拆,马副镇长却失踪了,有人在灵宅里发现马副镇长留在宅子里的遗物。十几年后,马副镇长的女儿马凌云自称得高人点拨,回灵宅寻找马副镇长,却没想到在宅子里,挖出一段前清时期的可怕传说。马凌云和小火焰不顾凶险破解百年灵宅之谜,从中得到破灵宅的秘籍。只有破解其中秘密,才能解开家族诅咒。小火焰陪着马凌云离开古镇,却没想到横祸接连而至。茅山高人、降头妖人、穿梭阴阳、还有养蛊奇人纷纷登场。每座古宅后面,都隐藏着一段离奇的故事,等着有缘人来破解。
  • 美漫之驱魔神探

    美漫之驱魔神探

    起源地球,声名狼藉的渣康,穿越到了漫威宇宙。听说这里富人靠科技,吊丝靠变异,可我偏偏不走寻常路,我靠的是魔法。嘿~!那边荡秋千的蜘蛛侠,想不想组个队?我发誓不会再坑你了。钢铁侠,好哥儿,我就喜欢土豪!哎别走啊,我发誓不会再让你背黑锅了!奇异博士你滚开,不知道同行是冤家吗?..这是地狱神探重生在漫威世界的超级英雄中的故事(英雄的能力与时间线,以本书为准)PS:读者群616907381
  • 国民男神很帅也很撩

    国民男神很帅也很撩

    你问粉丝对云落的评价是什么?“我男神,好帅,好撩!!!”“上辈子拯救了银河系吧,我们的宝藏男孩。”“没有黑料,全身正能量,做什么都优秀。”“累着了的睡颜都好可爱,好心疼。”“没有黑粉,只有嫉妒的人。”你再问陆亦洲对云落的评价:“我的!”……陆亦洲对那个,人前无害的小朋友,除了总想揉揉她的头,就是想宠着,想让她站在最高处无限闪耀。(对没错她就是女扮男装,娱乐圈+悬疑。入坑谨慎,概不负责。宠吗?糖要自己捡了吃才甜。)
  • 荀子的辩说

    荀子的辩说

    荀子所处的时代,是一个充满战争的时代。在这种战争的背后,有一种更隐秘的“战争”,即诸子之间的激烈论争。从战国儒家的角度来看,论争主要表现为他们对其它学说的批驳。而荀子对诸子的批评更加广泛。由于其批评更具体且富于理性,因而更像是论辩(尤其对墨家)。在论辩中,他建立了一个低于儒家立场的价值平台,试图从这个非独断性的平台出发,通过一种更为对等的“讨论”,最终达成在观念上维护日渐衰落的传统生活方式(礼)的目的。
  • 荷花赋(中国好小说)

    荷花赋(中国好小说)

    小说以小学教师林瓷的视角,反映了割湖几代的恩怨情仇与生存状态。以其父亲林有才为代表的“外乡人”与也陈厚祥村支书为代表的本地人之间,矛盾重重。而他们的下一代,陈作人与林瓷之间也有着千丝万缕的情感引葛。在1998年特大洪水的特殊时期,以一个小小的救济书包为借口,乡里发了一场不该发生的械斗,割湖人死的死,伤的伤,支书死了,小学校长何莲死了,陈作人受了重任,历史的荒谬与人性的荒谬,在此展现无遗。
  • 放下

    放下

    《放下》为人生励志读本,以传统文化为主线,通过一个个深入浅出、发人深省的小故事,阐述了“放下”的重要性和体现出的智慧境界。希望读者可以通过阅读《放下》,树立积极的舍得观、人生观与价值观,培养正面的为人处世的智慧与态度。