登陆注册
5383200000128

第128章 THE KEEL BOAT(2)

hard.Ze snag, he grip you like dat,'' and Xavier twined his strong arms around Nick until he was helpless.``Ze bar--he hol' you by ze leg.An' who is to tell you how far he run under ze yellow water, Michie? I, who speak to you, know.But I know not how I know.Ze water, sometime she tell, sometime she say not'ing.''

``A bas, Xavier!'' said Nick, pushing him away, ``Iwill teach you the river.''

Xavier laughed, and sat down on the edge of the cabin.

Nick took easily to accomplishments, and he handled the clumsy tiller with a certainty and distinction that made the boatmen swear in two languages and a patois.Agreat water-logged giant of the Northern forests loomed ahead of us.Xavier sprang to his feet, but Nick had swung his boat swiftly, smoothly, into the deeper water on the outer side.

``Saint Jacques, Michie,'' cried Xavier, ``you mek him better zan I thought.''

Fascinated by a new accomplishment, Nick held to the tiller, while Xavier with a trained eye scanned the troubled, yellow-glistening surface of the river ahead.The wind died, the sun beat down with a moist and venomous sting, and northeastward above the edge of the bluff a bank of cloud like sulphur smoke was lifted.Gradually Xavier ceased his jesting and became quiet.

``Looks like a hurricane,'' said Nick.

``Mon Dieu,'' said Xavier, ``you have right, Michie,''

and he called in his rapid patois to the crew, who lounged forward in the cabin's shade.There came to my mind the memory of that hurricane at Temple Bow long ago, a storm that seemed to have brought so much sorrow into my life.I glanced at Nick, but his face was serene.

The cloud-bank came on in black and yellow masses, and the saffron light I recalled so well turned the living green of the forest to a sickly pallor and the yellow river to a tinge scarce to be matched on earth.Xavier had the tiller now, and the men were straining at the oars to send the boat across the current towards the nearer western shore.And as my glance took in the scale of things, the miles of bluff frowning above the bottom, the river that seemed now like a lake of lava gently boiling, and the wilderness of the western shore that reached beyond the ken of man, I could not but shudder to think of the conflict of nature's forces in such a place.A grim stillness reigned over all, broken only now and again by a sharp command from Xavier.The men were rowing for their lives, the sweat glistening on their red faces.

``She come,'' said Xavier.

I looked, not to the northeast whence the banks of cloud had risen, but to the southwest, and it seemed as though a little speck was there against the hurrying film of cloud.We were drawing near the forest line, where a little creek made an indentation.I listened, and from afar came a sound like the strumming of low notes on a guitar, and sad.The terrified scream of a panther broke the silence of the forest, and then the other distant note grew stronger, and stronger yet, and rose to a high hum like unto no sound on this earth, and mingled with it now was a lashing like water falling from a great height.We grounded, and Xavier, seizing a great tow-rope, leaped into the shallow water and passed the bight around a trunk.

I cried out to Nick, but my voice was drowned.He seized me and flung me under the cabin's lee, and then above the fearful note of the storm came cracklings like gunshots of great trees snapping at their trunk.We saw the forest wall burst out--how far away I know not--and the air was filled as with a flock of giant birds, and boughs crashed on the roof of the cabin and tore the water in the darkness.How long we lay clutching each other in terror on the rocking boat I may not say, but when the veil first lifted there was the river like an angry sea, and limitless, the wind in its fury whipping the foam from the crests and bearing it off into space.And presently, as we stared, the note lowered and the wind was gone again, and there was the water tossing foolishly, and we lay safe amidst the green wreckage of the forest as by a miracle.

It was Nick who moved first.With white face he climbed to the roof of the cabin and idly seizing the great limb that lay there tried to move it.Xavier, who lay on his face on the bank, rose to a sitting posture and crossed himself.Beyond me crowded the four members of the crew, unhurt.Then we heard Xavier's voice, in French, thanking the Blessed Virgin for our escape.

Further speech was gone from us, for men do not talk after such a matter.We laid hold of the tree across the cabin and, straining, flung it over into the water.A great drop of rain hit me on the forehead, and there came a silver-gray downpour that blotted out the scene and drove us down below.And then, from somewhere in the depths of the dark cabin, came a sound to make a man's blood run cold.

``What's that?'' I said, clutching Nick.

``Benjy,'' said he; ``thank God he did not die of fright.''

We lighted a candle, and poking around, found the negro where he had crept into the farthest corner of a bunk with his face to the wall.And when we touched him he gave vent to a yell that was blood-curdling.

``I'se a bad nigger, Lo'd, yes, I is,'' he moaned.``Iain't fit fo' jedgment, Lo'd.''

Nick shook him and laughed.

``Come out of that, Benjy,'' he said; ``you've got another chance.

Benjy turned, perforce, the whites of his eyes gleaming in the candle-light, and stared at us.

``You ain't gone yit, Marse,'' he said.

``Gone where?'' said Nick.

``I'se done been tole de quality 'll be jedged fust, Marse,''

Nick hauled him out on the floor.Climbing to the deck, we found that the boat was already under way, running southward in the current through the misty rain.

And gazing shoreward, a sight met my eyes which Ishall never forget.A wide vista, carpeted with wreckage, was cut through the forest to the river's edge, and the yellow water was strewn for miles with green boughs.

We stared down it, overwhelmed, until we had passed beyond its line.

``It is as straight,'' said Nick, ``as straight as one of her Majesty's alleys I saw cut through the forest at Saint-Cloud.''

同类推荐
  • The Real Thing

    The Real Thing

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 秋日留别义初上人

    秋日留别义初上人

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上飞步南斗太微玉经

    太上飞步南斗太微玉经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 峡中行

    峡中行

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 幼科指南

    幼科指南

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 一次读完50场经典战争

    一次读完50场经典战争

    战争,不单单是为了争而战,战争的意义比它本身更重要、更耐人寻味,战争不仅是将士之间力的较量,还是策划者之间思想与智慧的较量。战争是人类长久的话题,尤其是那些激烈而又充满智慧的战争往往最能打动人的心灵,因为那是很多人用自己的身体、灵魂、生命铸造的历史精彩。那么请你锁定本书的50场经典战役的精彩,也祝愿未来将是一个永远没有战争的时代。
  • 吞天魔尊

    吞天魔尊

    这是一个强者为尊,群星璀璨的时代。这也是一个守护之下,皆为蝼蚁的世界。少年从小城走出,以重伤之身,复血恨,弑仇敌,夺天机,战群雄,斗界神,立界尊,护六界,庇苍生!
  • 莱辛寓言(语文新课标课外必读第四辑)

    莱辛寓言(语文新课标课外必读第四辑)

    莱辛所写的寓言大多取材于古希腊的伊索、罗马和菲得路等人,但经过改写,赋予了新意,都同当时德国社会中的政治斗争、思想斗争以及文艺斗争息息相关,因而有着强烈的现实感。例如,在《水蛇》、《仙女的礼物》、《绵羊》、《被保护的羔羊》等篇中,通过对蛇、狼、国王、朱诺的描绘,读者自然而然会想到德国封建专制统治的暴虐、残忍、伪善和昏聩。另一些篇章如《驴和狼》、《鹅》、《驴》、《幼鹿和老鹿》、《鼠》等,对于德国市侩阶层的狂妄、愚昧、驯顺和苟且,进行了辛辣的讽刺。 莱辛的寓言具有深刻的社会内容和政治意义,战斗气息和时代感十分强烈。弗朗茨?梅林在谈到莱辛的寓言时写道:这些寓言是“小型火器里喷射出的连续不断的火舌”。
  • 校园纯爱:少女杀手成贤夫

    校园纯爱:少女杀手成贤夫

    (原题《痞夫有爱》,谨以此文留作青春纪念册)“痞子”其貌不扬,但主动、热情,因被误以为是窃书贼而相识的他,居然是校学生会主席,嬉皮笑脸,但也有安静好学的一面。作报告时,谦谦儒雅;学习起来,埋头勤奋。理性面对“痞子”,一拒他为了不可知的未来,二拒他为了让人烦恼的“桃花”。且看内腼腆、外滑头的痞子七十二变!花样年华里,优雅地中了爱情的十面埋伏。校园纯爱,散发一生的芬芳。
  • 一道闪烁着绚烂亮光的长虹

    一道闪烁着绚烂亮光的长虹

    高长虹,山西盂县路家村镇西沟村人,1898年出生在一个世代以耕读为本的小康之家。他是在我国现代文学史上有过相当影响的文学团“狂飙社”的主将。是山西一位较早结识鲁迅,并在鲁迅直接培养下成长起来的进步作家。高长虹文学创作生涯前后长达20多年,是一位杰出的诗人、现代作家。
  • 盛宠:名医庶女

    盛宠:名医庶女

    遭人白眼的庶女,嫁了人,不但独守空闺,还遭人折磨。旁人只当她窝囊懦弱又没靠山,只能眼瞅着丈夫和尊贵公主勾搭成奸,哦不,是出双入对。常笑却是任人闲言碎语,我自悠闲自得。庶女如何?苦习医术无人知,轻松!空闺如何?一张大床自己睡,赚了!敛了风华的珍宝也难逃懂行识货的慧眼。救了个家世好的第一公子,捡来个样貌好瞎眼美男,就连去青楼看个诊,都能尾随回家个身份尊贵的娃娃脸。先前和公主如胶似漆的夫君也来搅乱池水。“笑笑,你本就是我的妻。”常笑将眼前几个男人挨个看一遍,对着本该相守一世的男人贤良淑德温婉一笑:“夫君,好马不吃回头草,好狗不挡人姻缘。”与夫家斗,其乐无穷,与皇族斗,乐趣丛生。烽烟四起,国恨家仇,常笑只当自己一介区区医女,却硬是被推上风口浪尖,绽放出风华耀目。(简介无能,正文才是王道,内容绝对精彩,给个收藏,给个动力,mua~)
  • 佛说般舟三昧经

    佛说般舟三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我的青春不完美

    我的青春不完美

    我一直认为,我是一个完美的人。学习拔尖,运动万能,而且还会英语,韩语和日语。我是在部队出生的,也是在部队长大的。我一直认为世界是一个完美的世界,是一个规矩的世界。好吧,那已经是我来绿中之前的想法了。自从来到绿中,住在名叫别庄的宿舍的时候,我才发现:其实,我的青春不完美!书友群【9939309】欢迎喜欢我的读者们加入,多提提意见啊!
  • 东八号界碑

    东八号界碑

    在中国——越南漫长的边界上,以友谊关附近的平而河为起点,向东延伸至东兴,向西延伸到云南,分东路和西路,矗立着数不清的界碑。这些镌刻着“中国广西”字样的界碑,经亚热带风雨的洗礼和战火硝烟的熏陶,殷红的字迹仍然十分醒目,因为它们象征着国家的尊严和领土主权。通常情况下,边境是静谧而恬淡的,槟榔树婆娑的树冠在亚热带的季风中摇曳,世代有通婚习俗的边民自由往来,飞禽走兽倏尔隐现,呈现一派宁静和平的景象。然而。2005年4月20日下午,在东路八号界碑我方一侧,狙击步枪、手枪、“五六”式冲锋枪组成的交叉火力,夹杂着手雷震耳的爆炸声,撕破了边境的宁静。
  • 老人与海

    老人与海

    《老人与海》是海明威具有代表性的作品之一,是世界上著名的中篇小说之一。