登陆注册
5383200000190

第190章 MONSIEUR LE BARON(4)

``Mr.Ritchie,'' said the Baron, ``you are a young man and I an old one.If I tell you that I have a great respect for your astuteness and ability, do not put it down to flattery.I wish that your countrymen, who are coming down the river like driftwood, more resembled you.As for Citizen Gignoux,'' he went on, smiling, and wiping his face, ``let not your heart be troubled.His Majesty's minister at Philadelphia has written me letters on the subject.Iam contemplating for Monsieur Gignoux a sea voyage to Havana, and he is at present partaking of my hospitality in the calabozo.''

``In the calabozo!'' I cried, overwhelmed at this example of Spanish justice and omniscience.

``Precisely,'' said the Baron, drumming with his fingers on his fat knee.``And now,'' he added, ``perhaps Madame la Vicomtesse is ready to tell me of the whereabouts of Mr.Temple and her estimable cousin, Auguste.It may interest her to know why I have allowed them their liberty so long.''

``A point on which I have been consumed with curiosity--since I have begun to tremble at the amazing thoroughness of your Excellency's system,'' said the Vicomtesse.

His Excellency scarcely looked the tyrant as he sat before us, with his calves crossed and his hands folded on his waistcoat and his little black eyes twinkling.

``It is because,'' he said, ``there are many French planters in the province bitten with the three horrors''

(he meant Liberty, Equality, and Fraternity), ``I sent six to Havana; and if Monsieur Etienne de Bore had not, in the nick of time for him, discovered how to make sugar he would have gone, too.I had an idea that the Sieur de St.Gre and Mr.Temple might act as a bait to reveal the disease in some others.Ha, I am cleverer than you thought, Mr.Ritchie.You are surprised?''

I was surprised, and showed it.

``Come,'' he said, ``you are astute.Why did you think I left them at liberty?''

``I thought your Excellency believed them to be harmless, as they are,'' I replied.

He turned again to the Vicomtesse.``You have picked up a diplomat, Madame.I must confess that I misjudged him when you introduced him to me.And again, where are Mr.Temple and your estimable cousin? Shall I tell you? They are at old Lamarque's, on the plantation of Philippe de St.Gre.''

``They were, your Excellency,'' said the Vicomtesse.

``Eh?'' exclaimed the Baron, jumping.

``Mademoiselle de St.Gre has given her brother eight hundred livres, and he is probably by this time on board a French ship at the English Turn.He is very badly frightened.I will give your Excellency one more surprise.''

``Madame la Vicomtesse,'' said the Baron, ``I have heard that, but for your coolness and adroitness, Monsieur le Vicomte, your husband, and several other noblemen and their ladies and some of her Majesty's letters and jewels would never have gotten out of France.I take this opportunity of saying that I have the greatest respect for your intelligence.Now what is the surprise?''

``That your Excellency intended that both Mr.Temple and Auguste de St.Gre were to escape on that ship.''

``Mille tonneres,'' exclaimed the Baron, staring at her, and straightway he fell into a fit of laughter that left him coughing and choking and perspiring as only a man in his condition of flesh can perspire.To say that I was bewildered by this last evidence of the insight of the woman beside me would be to put it mildly.The Vicomtesse sat quietly watching him, the wonted look of repressed laughter on her face, and by degrees his Excellency grew calm again.

``Mon dieu,'' said he, ``I always like to cross swords with you, Madame la Vicomtesse, yet this encounter has been more pleasurable than any I have had since I came to Louisiana.But, diable,'' he cried, ``just as I was congratulating myself that I was to have one American the less, you come and tell me that he has refused to flee.

Out of consideration for the character and services of Monsieur Philippe de St.Gre I was willing to let them both escape.But now?''

``Mr.Temple is not known in New Orleans except to the St.Gre family,'' said the Vicomtesse.``He is a man of honor.Suppose Mr.Ritchie were to bring him to your Excellency, and he were to give you his word that he would leave the province at the first opportunity? He now wishes to see his mother before she dies, and it was as much as we could do this morning to persuade him from going to her openly in the face of arrest.''

But the Baron was old in a service which did not do things hastily.

``He is well enough where he is for to-day,'' said his Excellency, resuming his official manner.``To-night after dark I will send down an officer and have him brought before me.He will not then be seen in custody by any one, and provided I am satisfied with him he may go to the Rue Bourbon.''

The little Baron rose and bowed to the Vicomtesse to signify that the audience was ended, and he added, as he kissed her hand, ``Madame la Vicomtesse, it is a pleasure to be able to serve such a woman as you.''

同类推荐
热门推荐
  • 我和你来日方长

    我和你来日方长

    第一天认识莫向北,我就知道他与我不是同一个世界的人。衣着光鲜、背景深厚,以及与身俱来的优越感,都是我企望不及的;所以我一步步地退,但他却一步步地逼近,终于还是将我逼进了死胡同。在白日光下,我仰头对他说:我们就到这里吧。以为终于可以回归自己的平静,却没想只是换了一盘棋重新博弈。再见哪里还是昔日的他,深沉、危险而又狡猾,就像一匹阴冷的狼,他要令我除了他的怀抱,走投无路!--情节虚构,请勿模仿
  • 绝命替代

    绝命替代

    陆小词没想到吴夏的男朋友居然是自己的前前前……任男友。她曾经很多次想象吴夏的男朋友会是什么样的,没想到答案如此、令她崩溃。吴夏是陆小词的中学同学,陆小词认识吴夏,但吴夏不认识陆小词,因为她们同级不同班。当年吴夏是校花,是校园里最美的一抹光彩,而陆小词只是个普通女生,走到哪里都不会引人瞩目。陆小词后来之所以能被称为美女,是因为她懂得了化妆和服饰搭配。她们很多年都没有见面了,再次重逢是在陆小词的现任男友佟言的“人来人往”饮品店。吴夏本来就不认识陆小词,所以陆小词把她当作普通顾客就好,用不着去寒暄叙旧。
  • 菟丝花

    菟丝花

    菟丝花需要依附在别的植物上才能生存;而一个纤弱的女子,是否也必须仰仗一个强壮的男人才能活得好,活得有意义?与相依为命十二年的母亲诀别,忆湄被寄养在素未谋面的罗教授家,这位罗教授是谁?而纤弱如菟丝花的罗伯母跟母亲又有何关系.....
  • 医徒小俏妃

    医徒小俏妃

    言小白委委屈屈的女扮男装也就罢了,好心救了“大黑虫”一条性命,竟然就被传成了王爷的“男宠”,闹得满城风雨。如此伤风败俗,帝京的小娘子们你们倒是说句批判的话啊!什么?你们很是喜欢这对鸯鸯,还专门写了话本子?!大祁的民风何时开放到如此地步了?她明明是个女娃娃啊!
  • 快穿:炮灰打脸手册

    快穿:炮灰打脸手册

    烂尾,无厘头很多bug,不建议看。所以千万不要看,说真的。
  • 小故事大哲理

    小故事大哲理

    在一本普通的书中,除了我们放进去的东西之外,我们找不到别的什么。但是在一本好书中,心灵能找到存放大量东西的空间。书的内容轻松幽默,而故事的内涵却令人回味无穷。只有精品细读,方能有所收获。此书最适合常备案头,能够使你在茶余饭后,睡前醒来,工作的间隙,休闲的时刻,心情舒畅的瞬间,郁闷烦恼的时候,随手翻阅其中的小故事,相信能给你心旷神怡之感。
  • 脉因证治

    脉因证治

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上七星神咒经

    太上七星神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 1970年代,我当乡村教师(二)

    1970年代,我当乡村教师(二)

    1971年清明节过后,一位身材魁梧的青年走进了尚在村内的宋家沟小学。穿一身黄军装,身后背着方方正正的铺盖卷儿,因为没有帽徽和领章,一看就是退伍军人。向我们说,叫赵玉恒,公社教育组派到这里任教,说着,从身上掏出一张介绍信。我们看看,上面盖着公社教育组的大红章子。经过交谈,我们进一步了解到,这位赵老师26岁,是本公社后刘王庄人,1964年考入临沂师范,1968年参军,在部队干到副排长,因为当工程兵落下胃病,不得不转业,回本县加入了教师队伍。来宋家沟之前,刚刚结婚。因为在临沂师范上过学,并且当过解放军,我对很崇拜。
  • 剑三:乱世歌

    剑三:乱世歌

    十五之所以叫十五这种随意的名字,是因为她被师父捡回万花谷的时候是正月十五。云鬓花颜下,春从春游时,都说太平盛世河清海晏,暗流涌动谁人知。