登陆注册
5383200000190

第190章 MONSIEUR LE BARON(4)

``Mr.Ritchie,'' said the Baron, ``you are a young man and I an old one.If I tell you that I have a great respect for your astuteness and ability, do not put it down to flattery.I wish that your countrymen, who are coming down the river like driftwood, more resembled you.As for Citizen Gignoux,'' he went on, smiling, and wiping his face, ``let not your heart be troubled.His Majesty's minister at Philadelphia has written me letters on the subject.Iam contemplating for Monsieur Gignoux a sea voyage to Havana, and he is at present partaking of my hospitality in the calabozo.''

``In the calabozo!'' I cried, overwhelmed at this example of Spanish justice and omniscience.

``Precisely,'' said the Baron, drumming with his fingers on his fat knee.``And now,'' he added, ``perhaps Madame la Vicomtesse is ready to tell me of the whereabouts of Mr.Temple and her estimable cousin, Auguste.It may interest her to know why I have allowed them their liberty so long.''

``A point on which I have been consumed with curiosity--since I have begun to tremble at the amazing thoroughness of your Excellency's system,'' said the Vicomtesse.

His Excellency scarcely looked the tyrant as he sat before us, with his calves crossed and his hands folded on his waistcoat and his little black eyes twinkling.

``It is because,'' he said, ``there are many French planters in the province bitten with the three horrors''

(he meant Liberty, Equality, and Fraternity), ``I sent six to Havana; and if Monsieur Etienne de Bore had not, in the nick of time for him, discovered how to make sugar he would have gone, too.I had an idea that the Sieur de St.Gre and Mr.Temple might act as a bait to reveal the disease in some others.Ha, I am cleverer than you thought, Mr.Ritchie.You are surprised?''

I was surprised, and showed it.

``Come,'' he said, ``you are astute.Why did you think I left them at liberty?''

``I thought your Excellency believed them to be harmless, as they are,'' I replied.

He turned again to the Vicomtesse.``You have picked up a diplomat, Madame.I must confess that I misjudged him when you introduced him to me.And again, where are Mr.Temple and your estimable cousin? Shall I tell you? They are at old Lamarque's, on the plantation of Philippe de St.Gre.''

``They were, your Excellency,'' said the Vicomtesse.

``Eh?'' exclaimed the Baron, jumping.

``Mademoiselle de St.Gre has given her brother eight hundred livres, and he is probably by this time on board a French ship at the English Turn.He is very badly frightened.I will give your Excellency one more surprise.''

``Madame la Vicomtesse,'' said the Baron, ``I have heard that, but for your coolness and adroitness, Monsieur le Vicomte, your husband, and several other noblemen and their ladies and some of her Majesty's letters and jewels would never have gotten out of France.I take this opportunity of saying that I have the greatest respect for your intelligence.Now what is the surprise?''

``That your Excellency intended that both Mr.Temple and Auguste de St.Gre were to escape on that ship.''

``Mille tonneres,'' exclaimed the Baron, staring at her, and straightway he fell into a fit of laughter that left him coughing and choking and perspiring as only a man in his condition of flesh can perspire.To say that I was bewildered by this last evidence of the insight of the woman beside me would be to put it mildly.The Vicomtesse sat quietly watching him, the wonted look of repressed laughter on her face, and by degrees his Excellency grew calm again.

``Mon dieu,'' said he, ``I always like to cross swords with you, Madame la Vicomtesse, yet this encounter has been more pleasurable than any I have had since I came to Louisiana.But, diable,'' he cried, ``just as I was congratulating myself that I was to have one American the less, you come and tell me that he has refused to flee.

Out of consideration for the character and services of Monsieur Philippe de St.Gre I was willing to let them both escape.But now?''

``Mr.Temple is not known in New Orleans except to the St.Gre family,'' said the Vicomtesse.``He is a man of honor.Suppose Mr.Ritchie were to bring him to your Excellency, and he were to give you his word that he would leave the province at the first opportunity? He now wishes to see his mother before she dies, and it was as much as we could do this morning to persuade him from going to her openly in the face of arrest.''

But the Baron was old in a service which did not do things hastily.

``He is well enough where he is for to-day,'' said his Excellency, resuming his official manner.``To-night after dark I will send down an officer and have him brought before me.He will not then be seen in custody by any one, and provided I am satisfied with him he may go to the Rue Bourbon.''

The little Baron rose and bowed to the Vicomtesse to signify that the audience was ended, and he added, as he kissed her hand, ``Madame la Vicomtesse, it is a pleasure to be able to serve such a woman as you.''

同类推荐
  • Plain Tales from the Hills

    Plain Tales from the Hills

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 谷神赋

    谷神赋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 前阴门

    前阴门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北狩见闻录

    北狩见闻录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道山清话

    道山清话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 若不曾见过你

    若不曾见过你

    二十二岁的夏悠草是个谜般的女孩,有着清秀出尘的外表,有着令人意外的行为,还有个身有残疾的男友。秦炎柏从警校毕业回家,被这个总也看不透的女孩所吸引。但走得越近,却发现事情越脱离自己的想象。外界的种种似乎都在告诉他,这是个危险的女孩。她做过牢,在夜总会打工,甚至还有盗窃嫌疑。卧室里的带血的麻绳,额头上的疤痕,似乎都越来越清晰地证实了他不愿相信的事实。他们原本应该是两条毫无交集的平行线,却因为霎那的悸动羁绊了心灵。为了她,他愿意抛开一切执着前行。当真相公诸于世时,她已经奄奄一息。如果不曾见过你,或许我将永远被困在这里。
  • 太上灵宝净明秘法篇

    太上灵宝净明秘法篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 逐梦芳华

    逐梦芳华

    【原名《那年我们高三复读》,全面反映高三复读生的酸甜苦辣,以及复读学校教学与管理的一本书籍。】 两代人奋斗的故事,两代人的爱恨情仇。一样的命运,不一样的结局……
  • 命中注定(吸血鬼日志系列#4)

    命中注定(吸血鬼日志系列#4)

    一本可以媲美《暮光之城》和《吸血鬼日记》的书,是一本只要你开始读就忍不住想一直读到最后一页的书!如果你喜欢冒险、爱情和吸血鬼故事,这本书正适合你!”《誓言》是畅销书系列“吸血鬼日记系列”的第六本书。
  • 难忘的阿拉德冒险

    难忘的阿拉德冒险

    还记得陪伴我们童年的地下城与勇士吗?经历了格兰之森的开始,天空之城的成长,天帷巨兽的成熟、阿法利亚的悲壮、万年雪山的真情、天界战争的惨烈、魔界的危机重重……一切的一切都已过去了多年,而这次,我会给大家带来一段不同的阿拉德之旅,要说故事嘛,还是得从小时候的一个傻子姐姐说起。
  • 小窗幽记(国学启蒙书系列)

    小窗幽记(国学启蒙书系列)

    本书所体现的文字语言的力量,是通过阅读形成的。阅读,或同意、或保留、或质疑、或辩驳,都可以激活人们的思想力、想象力、创造力,都可以感染人们的人性情怀和情感世界。文字符号必须通过与鲜活头脑的碰撞,才能擦出思想的火花。只有通过阅读,冰冷的符号才能迸发出智慧的火焰。因此,图书不只是为了珍藏,更是为了人们的阅读。各种媒介的书写--甲骨文、竹简、莎草纸、牛皮卷、石碑、木刻本、铅印本、激光照排、电子版--都须在人们的阅读中,才能发挥传递知识、传承文明、激发智慧的功能。
  • 我比时光更加凉薄

    我比时光更加凉薄

    那段对于聂东来说最美的时光,却是林安雪的恶梦,她从来都不懂聂东对她的喜欢,十年后再相遇!他用他的方式强势喜欢着她,对她好,赖在她身边不走,他以为她会明白自己对她的喜欢,牵牵绊绊那么多年,两人才发现一直都忘了对彼此说出那句话!情节虚构,请勿模仿
  • 北京路纪事

    北京路纪事

    30年来,一些无所事事的人,一直为一个叫梁晓斌的人找一把钥匙。这是一群纯粹的人一群脱离了低级趣味的人,他们的头上都系着一块红布。
  • Maid Marian

    Maid Marian

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 善慧大士语录

    善慧大士语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。